Alþýðublaðið - 07.01.1959, Blaðsíða 11

Alþýðublaðið - 07.01.1959, Blaðsíða 11
Flmgvégaraars Flufélag ísiands. Millilandaflug: Millilanda- flugv.élin Hrímfaxi fer til Glasgow og Kaupmannahafn ar kl. 8.30 í dag. Væntanleg aftur til Reykjavíkur kl. 16.35 á morgun. Millilanda- flugvélin Gullfaxi fer til Lundúna kl. 8.30 í fyrramál- ið. Innanlandsflug: í dag er áætlað að fljúga til Akureyr- ar, Húsavíkur, ísafjarðar og Vestmannaeyja. Á morgun er áætlað að fljúga til Akureyr- ar, Bíldudals, Egilsstaða, ísa- fjarðar, Kópaskers, Patreks- fjarðar og Vestmannaeyja. Loftleiðir. Hekla er væntanleg frá New York kl. 7, heldur síðan áleiðis til Stavanger, Kaup- mannahafnar og Hamborgar kl. 8.30. Saga er væntanleg seint í kvöid frá London og Glasgow, fer eftir skamma viðdvöl til New York. Skápmg Skipadeild SÍS. Hvassafell fór 5. þ. m. frá Gdynia áleiðis til Reykjavík- ur. Arnarfell í dag frá Héls- ingfors til Gdynia, þaðan til Ítalíu. Jökulfell er í Reykja- vík. Dísarfell fór í gær frá Reyðarfirði til Akraness. Litlafell fór í gær frá Reykja- vík austur fyrir land. Helga- fell fór í gær frá Caen áleiðis til Houston og New Orleans. Hamraíell fpr 4. þ. m. frá Ba- tum áleiðis til Reykjavíkur. Finnlith losar á Austf jörðum. Eimskip. Dettifoss fór frá Akureyri 5/1 til Vestmannaeyja og Reykjavíkur. Fjallfoss fór frá Vestmannaeyjum í gær til Hirtshals og Hamborgar. Goðafoss íór frá A.msterdaf 5/1 til Rostock og Hamborg- ar. Gullfqss fór frá Kaup- mannahöfn í gær til Leith og Reykjavíkur. Lagarfoss kom ti-1 Rostock 3/1, fer þaðan til Antwerpen og Rotterdam. Reykjafoss fór frá Eskifirði 3/1 . til Hamborgar. Selfoss fer vsentanlega frá Hamborg . í dag til Reykjavíkur. Trölla foss hefur væntaniega farið frá New York í gær til Rvík- ur. Tugnufoss er í Reykjavík. ★ FERÐ AMANN AGENGIÐ: 1 sterlingspund . . kr. 91.86 | 1 USA-dollar .... - 32.80 1 1 Kanada-dollar .. - 34.09 100 danskar kr. . . - 474.96 | 100 norskar fcr. . - 459.29 | 100 sænskar kr. .. - 634.16 1 100 finnsk mörk . . - 10.25 | 1000 frans. frankar - 78.11 100 belg. franlcar - 66.13 100 svissn. frankar - 755.76 100 tékkn. kr....- 455.61 100 V.-þýzk mörk - 786.51 1000 lírur........ - 52.30 100 gyllini .......- 866.51 Sölugengi I 1 Serlingspund kr. 45,70 | 1 Bandar.dollar— 16,32 | 1 KanadadoIIar— 16,96 u 100 danskar kr. — 236,30 1 100 norskar kr. — 228,50 | 100 sænskar kr. — 315,50 100 finnsk mörk — 5,10 1000 franskir fr. — 38,86 lOObeíg. frankar — 32,90 100 svissn. fr. — 376,09 100 tékkn. kr. — 226,67 100 v-þýzk mörk — 391,30 1000 Lírur — 26,02 1 100 Gyllini — 431,10 | héraðsdómslögmaður. Klapparstíg 29. Sími 17677. — Þú varst að hugsa um eitthvað hræðilegt, sagði hún. Var ekki svo? V - 'Jf- — Nei, svaraði hann og vafði hana örmum. Mér var bara að stara niður í sjávar- djúpið. Sólargeislarnir brunnu á baki þeim. Hún reis upp við dogg og virti hann fyrir sér um hríð. Við verðum að leggjast á bakið dálitla stund, sagði hún, annars flagnar húð in. í sama bili heyrðist í litl um vélbát. Skellirnir urðu því háværari, sem hann kom nær, og enda þótt Ric- hard sneri sér undan, svo hún sá ekki andlit hans, vissi hún, að hann mundi vera all ur í uppnámi vegna þessa há vaða, öldungis eins og þegar hann þoldi ekki að heyra hundinn gelta og spangóla í flæðarmálinu. Og lenn einu sinni varð hún gripin annar legum kvíða, Hún unni Ric- hard af alhug, og þessi skyndi lega ást hafði einnig komið henni úr jafnvægi, og það var reiðihreimur í rödd hennar, þegar hún sagði: — Þú mátt ekki láta smá- muni eins og þetta fá svo á Þig. hvers vegna ég reyndi að flýja þig, sjálfrar þín vegna. — Þú reyndir það ekki, heldur gerðir það. Það var ég, sem elti þig uppi... Hún leit á munn honum og augu henn- ar urðu myrk og dul. Og ég veiti þér eftirför hvert sem þú flýrð, því að ég elska þig og þarfnast þín. Og enda þótt ég þarfnist þín einnig vegna fýsnar minnai’, sætti ég mig við að bíða þess enn um hríð að ég fái þeirri þörf minni fullnægt... ef til vill fyrir sjálfskvalalosta, ég veit það ekki. Hann virti fyrir sér íturvax inn líkama hennar. — f gær, þegar við vorum að leita að gistihúsherber.gi, sagði hann, CAESAR SMITH : Og kuldinn, sem hafði þjáð hann þá, var að vísu horfinn honum nú, en samt sem áður hafði hann ekki gripist neinni eldheitri hrifningu yfir því, að mega enn vera samvistum við hana, — hann vissi hvers vegna; það var morgundagur- inn, skilnaðardagurinn, sem réði kvíða hans. — Viltu sýna mér herberg- ið? spurði hún. — Þegar í stað... Nei, ekki að lýsa því, heldur sýna mér það. Hann kinkaði kolli og tók að losa árarnar. Nr. 23 okkur fyrir næturstað. Og nú er orðið of síðla dags ... — Of síðla dags, til hvers? — Til þess að verða sér útí um húsaskjól. Þú varst að talai um að komast hér yfir hús .. hér kemst maður ekki einu; sinni yfir baðtiaM, nema ma3 ur sé svo forsjáll að gangá frá leigunni einhvern tímá' vetrar. Það er einfalt mál. — Hvernig væri að við fær um að skrifa utan á jólakort- in, þegar við komum heim? varð henni að orði. — Skrifa utan á hvað? — Æ, yeyndu að ljúka fata skiptunum. sim bessar pipar- skrukkur þarna geti aftur far ið að sinna prjónunum sín- um. Hann lagðist aftur á bak í sandinn og breiddi vasaklút- inn yfir andbf, sér og tók að hugsa um viðskiptamál, en Klara sat unní og horfði til strandar. Þarna var ungur maður, hávavinn og sólbrúnn, klæddur stuttmn léreftsbux- um einum fata. os Klara gerði sem hún got ti1 jið fá hann til að líta í áttina. bangað sern HITA BYLGJA hafði liðið uppi í herberginu minnist á hús, mælti hanii sínu um kvöldið, þegar hann enn, — þá man ég eftir því. taldi sig hafa búið svo um , að við höfum ekki enn séð hnútana, að ekkert væri leng- ur í milli þeirra, sín og Jane. Hann varð að beita sjálf- an sig hörðu til þess að svara. Þetta fær ekki neitt á mig, tuldraði hann milli saman- bitinna tanna. Skellirnir voru nú hvað hæstir, og hún sá það á hörku dráttunum á andliti hans hví- líkt erfiði það kostaði hann að horfa í augu henni í stað þess að elta bátinn augum. Og það var slíkur kuldi í augnatilliti hans, að hún sagði við sjálfa sig, eins og til huggunar, að það hlyti að vera báturinn, en ekki öhún sjálf, sem hatur hans og reiði beindist að. —- Hann fer fram hjá, og þá lækka skellirnir, varð henni að orði. Rödd hennar var annarlega köld, og henni rann kalt vatn milli skinns og hörunds af ótta, -— hún vissi ekki við hvað. Það fór sem hún sagði; vélbáturínn fjarlægðist og var brátt úr augsýn og skell- irnir dóu út. Hún hneig út af við hlið Richards og mælti: — Þess vildi ég óska, vinur minn, að þú létir ekki annað eins smáræði og þetta koma þér í uppnám. Þetta var að- eins skarkali.. . — Þú verður að fyrirgefa mér þetta, Jane, svaraði hann og vafði hana örmum. — Ég veit, að ég á ekki að láta þetta fara svona, en ég ræð ekki við það. Hún vildi ekki leyfa honum að kyssa sig. Hann hafði gert hana óttaslegna og hún var honum gröm fyrir. Hefurðu alltaf haft slíkt ofnæmi fyrir hávaða? spurði hún. — Nei ,ekki alltaf, svaraði hann. — Þú verður að leita lækn- isráða við því, sagði hún og horíði niður á milli flekaborð anna. —• Já, svaraði hann. Hún vatt sig úr r.-murn hans, settist upp of 1 >7ó, en beit bó á jaxlinn. Só ' i skín, sagði hún og við unni hvort öðru, og þó getum ' ekki spornað við því að ekki'stór- vægilegri hlutir en ckellir í vélbát vekja með okkur gremju. Það lítur út fvrir að ástin sé ekki nóg, þegar allt kemur til alls . .. — Ekki þeim, sem verða fyrir því að festa ást á manni eins og mér, Jane mín góð. Nú ferð þér ef til vill að skiljast, — átti ég' tal við konu, sem kvað tveggja manna herbergi losna hjá sér í dag. Ég sló því föstu, að ég tæki það á leigu. Hún hneig aftur að barmi honum. — Þá getum við leit- að þangað á eftir, hvíslaði hún fagnandi. — Og ég, sem var farin að halda að við yrð- um að reika bónleið aftur á milli gistihúsanna, ef við ætt- um að fa að vera saman. Er þetta skemmtilegt herbergi? — Ég veit ekki hvað segja skal. — Það gerir ekki neinn mun að heldur. Það verður mér himnaríki, aðeins fyrir það, að ég fæ að vera þar með þér. Hún læsti fingrunum að örmum hans. — Við flytjum okkur þangað á eftir, hvíslaði hún. Það var ekki laust við að kvíðahrollur færi um hann, samtímis því, sem hann varð gripinn óumræðilegum fögn- uði. Enn var skammt frá morgni, og þó enn skemmra til kvölds. Og svo tæki nótt- in við, — sú nótt, sem aldrei mátti enda. Hann mælti: — Ég skal hjálpa þér að flytja. Bera strandpokann þinn aftur. Þú getur ekki ímyndað þér hve þungt mér féll að senda hann. Ég varð að biðja afgreiðslu- manninn að skrifa nafn þitt á merkiseðilinn, því það var mér um megn. Og ég var að vona að penninn hans væri þurr, eða eitthvað annað kæmi allt í einu í veg fyrir að ég gæti skilið pokann við mig. — Það var þa ekki þín rit- hönd á merkiseðlinum? -- Nei. . . — Það var ég líka að vona. Hún var of stíf og doðaleg, til þess að mér gæti geðjast að henrii. Og mér þykir líka vænt um aö heyra, að þér skyldi þykja fyrir því að senda pokann; þegar ég sá hvar hann stóð og beið mín í anddyrinu, tók ég það sém merki þess að þú værir mér reiður. Hann gerði allt, sem hann gat til þess að augnatillitið kæmi ekki upp um hann. Hann vildi ekki fyrir nokk- urn mun að hún kæmist að því hvílíkar þjáningar hann ■— Nei, sagði hún, við skul- um busla flekanum á land með höndunum, þá tekur það lengri tíma. Við verðum að treina okkur hverja stund sem við megum, vinur minn. Hann strauk ástúðlega um vanga henni, hún greip hendi hans og kyssti hana; brá tung unni í greiparnar milli fingr- anna. Og svo lögðust þau bæði á grúfu og tóku að róa flek- anum að landi; beittu lófun- um sem árablöðum og aðra stundina létu þau flekann vaggast á bárunum. Það mundi taka þau langa stund að ná landi, en þau urðu að treina sér hvert andartak ... — Ef við ættum hérna hús, sagði Klara við Bill, — þá gæt um við skórppið hingað um hverja helgi. • —Hús, endurtók Bill. — Jæja, svona lítið hús í grennd við ströndina, meina ég. Ég er viss um að það mundi borga sig. — Þú segir það, já, tuldr- aði Bill og reyndi að fratai- kvæmda þá meistaraþraut að afklæðast hversdagslegum fatnaði sínum og íklæðast sundskýlu, án þess að valda hneyksli nágrannanna á sand inum eða kæfa sjálfan sig í skyrtum og öðrum óþægileg- urn plöggum. — Já, þegar þú hún saí, en bað bar ekki neinn áranaur. Næst vakti það athysh lænnar, að grann- vaxinn karlmaður os kornung s.túlka dróo'u blámálaðan fleka að landi og hlógu dátt. Þegar bau í«nim upp í flæð- armálið. ýtti Klara við Bill. — Þarna k'-'mur Richard, mælti hún l«ot. Bill tautnði eitthvað, en dró sarnt vasaklútinn frá augum osór. — Hvaða rusl hefur nú gripið þig? spurði hann, en leit þó upp. — Ég sagði a,ð Richard væri að koma, og það er ekkert rugl.. . Bill settist unp. — Hvar? spurði hann Oa þegar hún hafði svarað honum með bendingu, mælti hann und,r- andi: — Satt segirðu, kona .. Þau sátu um hríð hreyf- , ingarlaus off em’ðu ekltí ann- að en stara a Richard og stúlk una, sem -rneð honum var. Klara vissi að henni bar að setja upp sólfíleraugun, til þess að Richard þekkti hana síður ef hann kæmi nær, en E B I I M B .Copyrighl P, I. B. Goa 6 Copephogen Mamma, sápan er búin. 1959 11 Alþýðublaðið — 1. janúar

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.