Heimskringla - 04.02.1915, Blaðsíða 9

Heimskringla - 04.02.1915, Blaðsíða 9
WINNIPEG, 4. FEBRÚAR, 1915 HEIMSKRINGLA BLS. 7. í » Hið sterkasta gjöreyðingar lyf fyrir skordýr. Bráðdrepur öll skorkvlkindi svo sem, veggj&lýs, kokkerlak, maur, íló, melflögur, og alskonar smá- kvikindi. Það eyðileggur eggln og lirfuna, og kemur þannig í veg fyrir frekari óþœgindi. Búið til af PARKIN CHEMICAL CO. 400 McDennot Avenue Phone Garry 4254 Selt toe. mmmmmmmnm^ . 1 öllum betri lyflabúðum. WTNNTPKQ Fasteignasalar. THORSTEINSSON BROS. Byggja hús, Selja lóðir. 'Ot- vega lán og eldsábyrgðir. Room »15-17 Somerset Block PHONE MAIN 2992 J. J. BILDFELL FASTEIGNASAL.I. Unlon Bank Rth. Floor Ifo. 520 Selur hús og lóSir, og annatS þar a?J lútandi. tltvegar penlngalan o. 11. Phone Blain 2685 S. A. SIGURDSON & CO. Bðscnii skift fyrir lönd og lönd fyrir hés. Lán og eldsábyrgö. Room : 208 Cakleton Blðg Síml Maln 4463 PAUL BJERNASON FASTEIGNASALl Belur elds, lifs og slysaábyrg* og útvegar peninga lán. WYNYARD, - SASK. Skrlfstofu siml M. 3364 Helmllls sími G. 6094 PENINGALÁN Fljót afgreiðsla. H. J. EGGERTSON 204 McINTYRB RLOCK, Winnipeg ... Man. J. J. Swanson H. G. Hinrikson J. J. SWANSON & CO. FASTEIGNASAIaAR og peninga mlhlar Talnfml M. 2597 Cor. Portage and Gnrry, Wlnnlpeg j. S. SVEINSSON & CO. 8elja lóhir 1 bæjum vesturlandsins og skifta fyrir bújaröir og Winnipeg lóhir. Phone Maln 2844 719 MelNTYRB BLOCK, WINNIPBG Lögfræðingar. Graham, Hannesson & McTavish LÖGFRÆÐINGAR 907-90* CONFEDERATION LIFE BLDG. WINNIPEG. Phone Hala 3142 GARLAND & ANDERSON Anderson E. P. Garland LÖGFRÆÐINCtAR 801 Electric Railway Chambers. PHONE MAIN 1561 JOSEPH J. THORSON ULENZKUR LBUFIl.'EBDfGIIR Arltun: 1 McPADDEN A THORSOIf 1107 McArthur Bldg. Phone Matn 2671 Wlnnlpeg II. J. PALMASON Chartrrkd Aococntaht Phone Main 2736 807-809 SOMERSET BUILDINQ Læknar. Gistihús. MARKET HOTEL 146 Princfss St. á móti marka*inum Bestu vínföng vindlar og atihlyn- ing góh. íslenzkur veltingamaíi- ur N. Halldorsson, leihbeinir Is- lendingum. P. O’CONNEL, eigandl WINNIPEG WOODBINE HOTEL 465 MAIN ÍST Stærsta Billiard Hall í NorTJvestur- landinu. Tíu Pool-borti. Alskonar vín og vindlar. Glsting og fæfcl: #1.00 fi dag «k jþar yflr. LENIVON A HEBB Eigendur ST. REGIS HOTEL Hmith Street (n&lægt Portage) Knropeftn Plan. Bnsiness manna máltíðir frá kJ. 12 tii 2, 50c. Tea Course Table De Hote Jinner f 1.00, meö v»ni fl.25. Yór höf- nm einnig borösal þar sem hver einstaklin- gur ber á si.t eigiö borö, McCARREY & LEE Fhone M, 5664 Þ0 KUNNINGI sem ert mikið að heimac frá konu og börnum getur veiit þér þá ánægju að gista á STRATHCONAHOTEL sem er llkara beimifi et gistihúsi. Horninu á Main og Rupert St. Fitcb Broe., Eigendur Dominion Hotel 523 Main Street Restu vId og viudlar, Gistiugog f«e*i$l ,50 Máltlö ,35 Kimi .71 ll»l B. B. HALLDORSSON, eigandi Hitt og þetta. A. S. BARDAL selur líkkistur og annast um út- farir. Allur útbúnaður sá besti. Ennfremur selur hann allskonar minnisvarða og legsteina. «13 Mherbreoke Strcet Phone Oarry 21S2 WELUNGTON BARBER SHOP undir nýrri stjórn HárskurT5ur 26c. Alt verk vanðaM. ‘ Vittskifti lslendinga ósbaTJ. ROY PBAL, Elgaadi 691 Weílington Ave. GISLI GOODMAN TINSMIDUB Verkstæ*l:—Cor. Toronto St. and Notre Dame Ave. Phone lletmtllx Garry 2088 Garry 8D8 Offlce Phoae 315W I. INGALDSON 193 Mighton Avenne UmboTJsmaTJur Contlnental I.lfe Innuranee 417 Mclntyre Block WINNIPEG SHAW’S Stærsta og elzta brúkaðra fatasölubúðin í Vestur Canada. 479 Notre Dame Avenoe St. Paul Second Hand Clothing Store Borgar hæsta ver* fyrlr gömul föt af ungum og gömlum, sömulel*ls lo*vöru. Opio til kl. 10 á kveldln. H. ZONINFELD 355 Notre Dame Ave. Phone G. 88 REUANCE CLEANING AND PRESSING CO. 508 Notre Dame Avenne 1 Vér hrelnsum og pressum klæ*na* fyrlr 50 cemt. Elnkunnaror*; Treysti* oss Klæ*na*lr sóttir heim og sklla*lr. Vér höfum fullar birgölr hreinustu lyfja og meöala, Komiö meö lyfseöla yöar hing- aö vér gerum meöuliu nákvæmlega eftir ávlsan iæknisins. Vér sinnnm utansveita pönunum og seljum giftingaleyfl, COLCLEUGH & CO. Notre I)nme Ave. & 8herhrooke 81. Phone Garry 2690—2691 GEO. NOBLE LASA SMIÐTJR 237 Notre Dame Ave. Winnipeg. Sími Garry 2040 ViBgJSrh á lásum, lyktar búnlr tll, rakhnifar brýndtr, vlbgjörb á klst- um og töakum. Kvæðabók eftir <<I>orskabít,, t>á er svo langt komið, að ljóð- mæli Þorskabíts em komin út á prent. Og þess er eg fullviss, að mörgum er það gleði og ánægjuefni, að svo gat orðið. Og þess vegna er það, að eg sting nú niður penna og rita þessar línur. En ritdóm um þessa kvæðabók er eg ekki fær uni að skrifa, sem fullnægjandi og ó- skeikulan: enda býst eg við, að skáldin og lærðu rithöfundarnir láti álit sitt í ljósi um þessa nýju viðbót bókmcntanna iiór meðai vor Vestur-lsiendinga. Eg hefi verið einn af þeim tnönn- um, sem lagði mín hlýjustu og beztu orð til þess að þessi ljóð komust á prent. Og ástæðan fyrir því var sú, að cg var búinn, einsog fieiri, að sjá margt og vei kveðið í blöðum vor- um eftir þetta skáld. Svo þegar kvæði'ð “Halleys halastjarna” birt- ist, }>á fanst mér það iiafa-alt annan blæ og skara að flestu Jeyti langt frant úr öllum vormn kveðskap hér. Það byrjar svona: "Hver ert þú hin liáraprúða himingeima ferðadfs, öll scm lauguð ljóssins blóma iétt úr uppheimsdjúpi rís? Bogadregnum brautum fylgja boðið var þér sköpun frá. Logaregnsins bjarma-bylgja brjóstum þínum svellur á”. Hér kveður Þorskahítur 18 vers uin lýsing og hætti þessarar “hára- prúðu himingeima dísar”, og víða guilfallega sagt og skapað hjá skáld inu. En }>að, sem kom mér til að virða — einmitt þá fyrst þegar eg las }>etta kvæði — höfundinn fram yfir svokölluðu stórskáldin, var >að, hvernig liann skildi við þessa fögru undrasjón, seni sál hans varð svo lirifin af, því þetta kveður hann síðast: “t>ú, sem leitar fjár og frama, frægðar, lofs og virðingar, mundu’ að ber að brunni sama, brögð og völd ei duga þar. ögn þinn lægðist ofmetnaður. ef að bara inættir sjá, hvað þú veikur, vesæll maður verður alheims stórleik lijá”. bes.su sináræði hata stórskáld vor hér vestra vanalega hlaupið fram- hjá. Svo birtust kvæði hvert öðru hetri og veigameiri, cinsog “Eirfks- .ökull”, sem líklega verður talið af jeim, sem bezt skyn hera á skáld- skap, eitt af snjöllustu kvæðum til- orðnum hér vestra. Pyrir minn dóin á kvæðið engan annan jafn- ingja en “Skjaidbreið,, eftir Jónas. og þegar Þorskabítur kvað fyrir oss minni Borgarfjarðar, þá náði hann með sinni skáidfegurð og jrótt, sem í þvf kvæði iiggur, svo eindregnu fylgi Borgfirðinga, að á- kveðið var, að gefa ljóð hans út á prent. Þetta eru tildrög eða orsök til þess, að kvæðin eru nú til í einni heild, fyrir almenning að geta eignast og lcsið sér til ánægju og gagns. Höfundurinn er brennheitur ætt- jarðarvinur, sem skfn f gegnum alt með sterkustu dráttum; og islands íninnin og alt, sem þangað stefnir, er yndislega fagurt og hjartanleg alvara. Til dæmis: Maður finnur ó- gleymaniegu ástina og lotninguna til fósturjarðarinnar, sem aldrei get- ur gleymst úr luiganum, þegar hann yrkir minni Vesturheims, sem líklega er bezt kvæði af þeirri teg- und hér. Þar segir hann: "Vér heitum merkið hylla þitt, en hinu þó ei gleyma. Hér ást og skylda mætast mitt á milli tveggja heima.” Líkt og fleiri skáld hafa oft áð- ur gjört, þá yrkir Þorskabítur mik- ið um vor og haust, og til að sýna gagnyrði, sem honum er lagið all- staðar og gegnum alt, skal eg til- færa erindi úr kvæðinu “Vor”’: "Kom með unaðs auðlegð þína, ástarbros og ljóssins völd, ianga daga, mæra morgna, mildar nætur, fögur kvöld. gróðrardögg og blæinn blíða. blómaskrúð og fuglaklið, skógarilm og vaggið væra, vængjablak og straumanið”. Lýsingar hjá höfundinum eru vanalega langar og skýrar og fara vfða mætavel; en hvergi er hann iéttari f spori, sem frjáls og frí, mcð sklfjöri æsku og unaðs. — Einna skemtilegast í þeim stíl eru vísurnar um “Kveld”; það er ljómandi vel sögð lýsing, þegar dregur til hvíld- ar og rósemi alt líf náttúrunnar, og ógleymanlega fagra sólsetrið, — þegar ljóssins drotningin “í bláum úða blómstrakrans býr í skrúða kvéldroðans”, rétt áður en hún síg- ur í sólgylt hafið. Þá segir höf.: “Samt er hún fegurst sína þegar greiðir geislalokka og sezt á sinn sængurstokkinn gullroðinn”. Svo sezt næturdísin f dökkbláum silkikjól í öndvegið og: "Yfir liana heims cr þanið tjaldið. eins og bogahvclfing há, hnappar iogagyltir á”. “Haustkveld” er máske, eftir skáldlcgum mælikvarða, eitt hugs- unardýpsta kvæðið í bókinni, og enginn neina gott skáld getur ort jafn vel þessu kvæði. •“Sólin” er aðdáanlega gullfallegt kvæði. Það er með höf. einsog Sig- urð Breiðfjörð og sum fleiri góð- skáld, sem hafa orðið að búa við meira af kuidancpju heimsins og f skugga andstreymis, en blíðukjör- um birtu og allsnægtanna, að sólin hefir orðið þeirra átrúnaðargoð, og vermt þá inn að hjartarótum og framleitt alt það hezta og hlíðasta, sem til var í sálu þeirra; og jafnvel þó þeir væru trúlausir mcnn, þá viðurkenna þeir svo hjartanlega, hvað drottinn eða alheimsstjórnar- inn er hátt upp hafinn yfir alt þröngsýni, kaldlyndi og mismuna- stig mannlífsins. Hún skín jafnt yf- ir alla, blessuð sólin, vermir alt og lífgar alt: — “'Hún, sem öllu hærra situr, hennar kveðju geislinn flytur guðastóli glæstum frá jafnt til ailra jarðarbúa, já, og hverju scm beir trúa, —- mun þar gjörir engan á”. Sem dæmi þess, hvað höf. hcfir takmarkalaus}; vald á góðu máli og cr iétt um rím, tilfæri eg hér erindi úr einu af stærri kvæðum hans, sem hann kallar “Umbrcyting”. Það hef- ir kviknað frá neista úr eimvél í grasi sléttunnar, sem “vex og vex, unz verður stór, voðalegur bála- sjór,„ — sléttueldur: “Þegar blágræn brimsins alda byltist yfir skerið kalda. yrjar löðurs úða móða, ólgu boð á flúðum sjóða, *- þannig blossa bylgjan fellur. Gýs upp mökkur grá-mó-blár. grefst í rökkri sólin klár.” Svo á eftir eldhafið, þegar jörðin “flakir öll í svöðusárum, sollnum undan logahárum, fannalíni vetrarvindur vel um hennar kaunin bindur”. Svo kemur vorsóiin og — “kolsvört brunasárin gróa, sumardaggar dropum þvegin. Drcgst að lífið öllu mcgin: aftur þess er ofið glit, engið fær sinn hörundslit”. Annars er kvæðið alt mjög vel kveðið. Og má heita jafnt í gegnum alla bókina frábærlega hreint og kraftgott mál. Höf. áekki léttúð eða glamur til, hvorki í orðum eða hugsunum. Það má heita, að alt af gangi sami jafni þungi straumur- inn í gegnum alt. Engin fossaföll og ekki heldur lygnu-mók. Höfundur- inn er djúpskynsamur maður. En lífskjörin hafa sett beiskjumark á hugsanir hans, þar sem hann yrkir um stéttaskifting og lífsskoðanir manna. Hann er tilfinningaskáld mikið, einsog sýnir “Bátstapinn”, “Fuglinn vængbrotni”, sum erfi- ijóðin m. fl„ Því finst mér, að þar sem heimsádeilan á hlut að tnáli, að sporin verði helzt til djúp. Þannig fer fyrir vorum tröllaukna Bólu- Hjálmari. Og þannig hafa kringum stæður lainað hcilbrigðis-útsýni margra ágætismanna, sem neyðin hefir þrýst áfram til að ganga alla æfi grýtta braut. Og ský mæðu og örbirgðar liafa sífelt velkst og snú- ist fyrir sálarsjón þeirra. Og má þaö kraftaverk heita, að þessir brenn- heitu og skapstóru tilfinningamenn skuli hafa komist út úr ófærunum og þokuheiminum og getað hlaup- ið sína mörgu andlegu spretti, sem mega kallast listaverk f skaiúskap. Þessi höf. hefir alla æfi þráð lær- dórn, þráð aö mega yrkja og lifa í hugsjónaheiminum; þráð að ganga alt aðra braut gegnum lífið en þá, sem “lífsins rögn” hafa lamið hann á; þráð. að mega standa á annari tröppu, vera á annari hyllu í lífs- tilveru salnum en hann hefir hlot- ið og nauðugur orðið að sætta sig við. Er það þá furða, þótt brún sígi á stundum, og bciskja blandist sam an við hugsjónir? Hann byrjar eitt kvæði sitt á þessa leið: “Hvað er lffið himindjúpa? Hugur löngum spyr f tómi; fræði og vizka flatar krjúpa fyrir slíkum leyndardómi. Strandar alt á óvits skerjum, enginn getur sagt til vegar. Svarið verður sitt hjá hverjum, samlíkingar barnalegar”. Þar sem “Lánleysinginn” stendur fyrir hugarsjón skáldsins, og mun þar höggvið að han.s eigin lífskjör- um, þá kveður hann: “Hvað mun slíkum liciftum válda? Hver eru sóknar gögn? Hvers á eg svo grátt að galda. grimmu lífsins rögn?” Tækifærisvísur á hann nokkrar f bókinni og margar vei kveðnar. En alvöruþunginn verður ráðandi í gegnum alt, og varla að sjáist glens eða gaman. Samt er meinfyndni til í bókinni. Erfiljóð á liann nokkur og flest ágætlega vel kveðin; og mér finst með alt öðrum blæ og hugsun, en vanalega hefir átt sér stað meðal vor hér vestra. Til dæmis er þetta úr crfiljóðum eftir systur höf., sem stormar mótlætis hafa hrakið í tál- snörur vondra manna, og sem má- ske þar fyrir hefir bliknað og fallið fyrir örlög fram. einsog svo mörg fögur rós í vorum kvennahóp: “Já, furða er ei, þótt föriist þol og styrkur, svo friðlaust vera hrakin lífs á skeið, og aldrei sá neinn sólskinsblett í heiði, en sífelt böl og kolsvart rauna- myrkur”. Svo sfðar í kvæðinu segir liann: “Það hlægir mig þinn húsfrið brýt- ur enginn; það helzta skjól er gröfin, sem eg þekki, þvf heimsins þangað hlátrar berast ekki, þar hjartað hrostna svefnsins væra nýtur”. , Eg hefi aldrei í erfilóði heyrt líf- inu og heiminum sagt eins átakan- lega til syndanna, einsog í þessu kvæði. Og þó það sé síðast í bók- inni, }>á er það ekki sízt að hugsan, máli og tilfinning. Höfundurinn segir á einum stað: ‘“Að smíða úr efni, svo í stuðlum standi, ei stór er list, þó margur dáist að. En skapa efni er öllu meiri vandi, og enginn nema skáldið getur það”. Þetta er einmitt aðalkraftur bókar- innar: Að efni kvæðanna er að miklum meirihluta skapað af skáld-1 inu, heldur en að þar sé smíðað beint úr þvl efni, sem iagt er upp í hendur hagleiksmannsins. Borgfirðingafélagið gjörði vel í því, að koma þessum ljóðmælum út í einni heild. Það hefði verið synd, að láta þau grafast og gleymast með höfundinum, og eg veit með vissu, að þessi bók sclst vel. Það er gam- an og gagn fyrir hvern ljóðelskan mann, að eiga hana, og efalaust verður hún talin hér í fyrstu röð, og bókmentum vorum sæmdarauki. Eg ætlaði mér alla tíð að minn- ast á þessi ljóðmæli, ef l>au kæmust út á prent: því })ótt eg sé höf. að heita má al-ókunnugur, þá þykir mér og Iiefir þótt vænt uin haun sem skáld. En línur þessar, sem verða að eins forináli fyrir því, sem aðrir vitrari og færari hafa um bókina að segja, eru einlægar og ó- hlutdrægar frá minni hlið. Eg hefi álitið Þorskabft eitt allra bezta ljóðskáldið, sem vér eigum hér í hópi vorum. Og bókin, eða réttara sagt verkin hans nú, sýna hverjum einum svart á hvítu, hvar eg stend. Bókin er 248 bls. að stærð, í sama arkarbroti og kvæðabók Matthías- ar. Hún er prentuð í Iteykjavík í Gutenberg prentsmiðjunni. Allur fragangur er góður og mynd liöf. framan við Ijóðin. Hún kostar $1.25 í góöu bandi og $1.00 i kápu, og ætti að verða svo alment keypt, að hún kæmist inn á hvert íslenzkt heimili. Enginn geisli bróður- og systur- kærleika gæti vermt betur ísinguna og klakann, sem ásækir góðar sálir og djúpar tilfinningar inargra vel gjörðra manna, cn sá, að })ótt seint sé, þá fái þeir þó réttláta viður- kenningu sinna hæfileika, og })að er sýnt með þvf, að almenningur eignist verk þeirra. Rétt þegar eg er að enda við þess- ar línur, þá sé eg í iJiglrergi kvæði eftir þenna höfund, viðkomandi stríðinu, sem hann kallar “Vöggu- ljóð”. Kvæðið er alveg einstakt í þeim skilningi, setn aðrir hafa um þetta voðastríð ort: einsog lfka kalla má, að Þorskabítur stendur hér fyrir minn dóm að mestu leyti einstakur hjá vestur-íslenzkum skáldum: “Skelfing er dimt! Eg skil ekki í því skjótt hvað nú tekur að rökkva; þarna dregur upp austri í illviðris-bliku dökkva. Óðfluga hnykla sig úlfgrá ský, undan þeim leiftrar stökkva. Haglkorn úr loftinu hrökkva. Hringiðu stormar með hrinur og gný himins á lömpunuin slökkva”. Þetta kvæði er harmur, gleði, heil- brigð og traust skoðun. Og þegar ógnirnar og myrkrið er mest, segir skáldið: “gott er að eiga guðs ljós þá geislum með kærleiks blíðum”. Mér finst, að þessi kvæðabók, sem eg hefi verið að leitast við að geta um, sé í mjög líkum skilningi við þetta kvæði: vögguljóð” skálds- ins. Og af því, að höfundurinn hef- ir aidrei í insta eðli hjarta síns gleymt því í lífsstríðinu, í gegnum niðasortann og haglskúrir mót- lætisins, að — “að gott er að eiga guðs ljós þá ineð geislum kærleiks blíðum”. þá kemst hann úr sortanum og nær hjartanlegri hluttekning og viðurkeningu allra góðra manna. Og fyrir þetta varð eg vinur þinn, minn kæri Þorskabítur. Lárus GuSmundsson. BrúkatSar saumavélar meV hœfl- legu verhl.; nýjar Slnger vélar, fyrlr penlnga út i hönd etla til letigu Partar i allar tegundlr af vélum; ahgjörS ð. öllum tegundum af Phon- nographs & mjög lágu verhL Sími Garry 821 J. E. BRYANS 531 SARGE5T AVBV. Okkur vantar duglega "agenta” og verksmala. D0MINI0N BANK Hornl Jíotre Dame •( Sherbrooke Str. Höfua.téU oppb-------- -----«.«,000,000 Vara.jðSor...... ........„..«.7,000,000 Allar elgnlr. . „ „ --------«78,000,000 Vér óskum eftlr vlDsklftum verz- lunarmanna og ábyrgumst aD gefa þelm fullnægju. SparisjóDsdetld vor er sú stærsta sem nokkur bankl hef- lr l borglnni. lbúendur þessa hluta horgarlnnar éska aD skifta viti stofnun sem þelr vita aD er algerlcga trygg. Nafn vort er fulltrygging óhlutlelka. ByrjlD spari innlegg fyrlr sjálfa yöur, konu og börn. W. M. HAMILTON, Ráðsmaður PHONE GARRY 3450 Sextiu manns geta fengið aðgang að læra rakaraiðn undir eins. Til þess að verða fullnuma þarf aðeins 8 vikur. Áhöld ókeypfs og kaup borgað meðan verið er að læra. Nemendur fá staði að enduðu námi fyrir $15 til $20 á viku. Yér höfum hundruð af stöðum þar sem þér getið byrjað á eigin reikning. Eftir- spurn eftir rökurum er sefinlega mikil. Til þess að verða góður rak- arar verðið þér að skrifast út frá Alþjóða rakarafélaginu. INTERNATIONAL BARBER COLLEGE. Alexander Ave. Fyrstu dyr vestan við Main St., Winnipeg. Islenzkur Ráðsmaður bér. NÝ VERKSTOFA Vér erum nú faerir um að taka á móti öllum fatnaði frá yður til a@ hreinsa fötin þfn án þess að væta þau fyrir lágt yerð: Suits Steamed and Pressed..50c Pants Steamed and Pressed. ,25c Suits Dry Cleaned.........$2.00 Pants Dry Cleaned.........50c Fáið yður verðlista vorn á ölluns aðgjörðum skófatnaðar. Empress Laundry Co.Ltd. Phone St. John 300 COR. AIKENS AND DUFPERIN Gott kaup borgað allan veturinn þeim sem ganga á Hemphlll’s elsta og stwrsta rakaraskóla í Can- ada. VI7S kennum rakaraiönina aö fullnustu á tveim mánuíum. Vér útvegum atvinnu þetm sem út- skrifast fyrlr eins mlkiö etns og «25.00 kaup um vikuna. EDa vi® ijálpum þér tll þess a® byrja rakara stofu sjálfum, meS vægum mánaö- ar borgunum, svo hundruöum skift- ir af gðtum tæklfwrum. Þaö er á- köf eftlrspurn eftir rökurum sem hafa HempbiU’s skirteini LAtlC ekl eftlrlíkjara vllla yDur sjónar, komiö eöa skrifiS eftfr ókeypis skrá. AthugiD nafnt® HEMPHILLS 220 PACIFIS ATENUE, WINNIPEO áöur Moler Barber College atlbð I Ht-alna, Sask <>K Fort WIIl- lam, Ont. . . Mt*nn læra Aotomoblle Gsa Traet- or l*n.. .Sérstaktr bekklr eru nú a* myndast í bæ*i Tractor og Automo- blíe delldum tll þess a* vera vi*- búnir vor vtnnunnl. Aðeins fáeinar vlkur nauðsynlegar til a* útskrif- ast. Nemendum okkar er kent a* höndla og gjöra vi* Automobiles, Auto-trucks, Gas Tractors, Marine og Stationery vélar. ViS undirbú- um og hjálpum þér a* fá atvtnnu sem vl*gjör*a ma*ur, Chauffeur, Gas Tractor Engineer, Saiesman, e*a demonstrator. Komi* e*a skrlf 1* eftir ókeypis skrá. HEMPHILLS 483% MAIN STREET á*ur Chicago School of Gasollne Engineerlng.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.