Heimskringla - 26.04.1917, Blaðsíða 7

Heimskringla - 26.04.1917, Blaðsíða 7
WINNIPEG, 26. APRÍL 1917 HEIMSKRINGLA 7. BLS. Frá Islandi. Hiáfkarlaveiði era Norðlendingar að taka upp með nýjum hætti. — Þeir beita línu fyrir hákarlinn; eru 10 faðmar milli öngultaumanna, en }>eir eru úr járnvír. Hefir þessi að- ferð reynst vel, að sagt er. Atvinnumália ráðherrann hefir 17. þ.m. gefið út svohljóðandi reglu gjörð um notkun mjölvöru og sölu á sykri landsjóðs: “Rúgmjöl mega bakarar ekki nota til brauða nema blanda það einum íjórða með ma- ismjöli. Ekki mega heldur aðrir gera brauð úr rúgmjöli til sölu, nemla það «é blandað maismjöli eins og á undan greinir. Hveiti mega bakarar að eins nota til að baka súrbrauð, franskbrauð, vana- legar tviböknr og algengar bollur. Ekki megta heldur aðrir nota hveiti til baksturs til sölu, anhars en þess, er að framan getur. Bannað er að nota rúg og rúgmjöl, hveiti og hatramjöl til skepnuföðurs. — — Sykur þann, sem landstjórnin útvcgar og selur kaupmonnum eða íélögnm til útsölu til almennings eða félagsmanna, mega þeir eða þau að eins selja út aftur gegn af- hcndingu sykurseðla og með þvf Verði, sem stjómarráðið hefir á- kveðið. BæjarstjÖrn útbýtir syk- urseðlum til almennings og setnr nánari ákvæði því viðvíkjandi með samþykki stjómarráðsins. Syknr- seðla þá, 'scrn iséljendur sykursins taka á móti, er þeim •skylt að geyma og afhvnda, þrgaf kráfist er, þeim sem bæjarstjöm setn r til að kalSa þá inn. Kauprwenn og kaup- félög, sem sykur selja álmenningi eða félag’smönnum, mega ekki binda sölona neinum Öðrum skil- yrðum en þe'i>m, >sein á undan grein- ir. — — KÓI bæjarstjórnari n nar ha.fa áðar verið seld eftir líkmn reglum, «g nú 'gildir einnig sama um steínolíu. 4 auglýsingu hæjar- stjöra segir: að kolamiðar og stéindHnseðlar verði afhenfir á sama stað og tíma og sykurseðl- amir. Þessár ráðetafanir <eru gerð- ar efiör tillögum dýrtiðarnefndar- inniar.---- 1 LögréttE ihéfir áður verið sagt íiá ferð ’þTÍggja Aknwyringa í hanst, >sem léið, tíl þess að íhnga mókolalög J IIlugastaB'a fjalli 1 Fnjö’skadaL ÍEinn treirra, Jakób H. Lindal, heffir lýst kólunisrm f “M.” 8. des. «. K og eru hér Péknir kafl- ar úr þéirri grein:“Kv5aiag þetta kemur i Ijðs í giTi ofan vert í svo nefndum ll'higastaða hnjúk. Ligg- ur lagið þ*r «vo lárétt mn í fjallið. Er það þykkiaist næst batrii giisins. um 22 }mmB;unga, en þynnist <svo eftir því sem nær dregur barmin- um, unz það ihverfur mað öllu, er eftir eru um 50 faðmar fit úr gil- inu. Umiirlag kolanna eru gra- leitar sand- og léirnsyndanir, margra álna að Iþykt, en y'flr laginu er fyrst um al. þykkur dökkleitur Sandsteinn (steinbrandur), tekur þá við móbeig nokkurar álnir og svo stuðlabergs belti mikið og fagurt. Aðal efní kolalagsins er tvennskonar: Trjástofnaleifar — (surtarbrandur) mismunandi að stærð; stærsti stofnínn, er við hitt- um, var um 'A alin á breidd. En miili stofnanna er mókoliamyndun, sem brotnar upp í flísurn, ef höggv- >ð er til. Lítur þetta út fyrír að vera ummyndaður svörður, breytt- nr orðinn undan fargi fjaljsins og þúsunda ára aldri. Auk þessa eru í kolalagið leirrákir hér og þar; em flestar mjög þunnar en geta sum- staðar orðið Vá þumlungur að þykt. Séu lög þessi dregfn frá allrí þykt kolanna, mun tæpast meira eftir en 18—20 þuml. hrein kol. En lega lagsins gefur bendingu um, að það muni þykna er lengia kem- ur inn í fjallið, en verulega mun það þó að eins muna, að all-langt sé graíið. — Sökum tímaskorts, varð ekki grafið nema tæpar 2 al. inn í kolalagið, en glögg merki sá- ust þess, hve kolin voru samfeldari og harðari inst en utan til. Má af því merkja að þau mun batna, er lengra dregur inn. Eðlis þyngd kolanna reyndist mér um 1, 5; ætti þá að 'þurfa að grafa 1, 2 — 1, 4 fer- metra að flatarmáli kolalagsins ti 1 þess að má i kolatonnið en gera mætti ráð fyrir nokkuru meiru vegna þess, scm óhjákvæmilega myndi ganga úr við gröftinn. Aðstaðtiin við gröftinn virðist góð. Auðunnin járðmyndun tid beggja hliða við lagið, svo sennilega mætti vinna alt með handverkfærum. — Kolalagið liggur upp undir fjalls- brún, er all-bratt ofan i Fnjóskia- dal, en þö ekki verra en svo, að við förutti með klyfjahest alla leið. Myndi allgott færi þar ofan á fönn. Afstaðan þvf ekki ókleif Fnjósk- dælnm. Fyrir Akureyringa er þá Viaðlaheiði eftir. En aðra leið telja margir líklegri. Væri þá farið með kolin upp á brúnima upp undan námunni; er það bratt að vísu, en ekki langt, og svo yfir fjailið, ofan í Garðisdal ntanverðan. Er það llang beinasta og styzta ieiðin. En hversu tiltækileg hún cr verður ekki sagt með víssm fyr en snjöa leggur og nánari athtagun er gerð. -----— Eg hefi borið kolin saman við vanaleg steinkol og góðan svörð (úr Kjarnagröfnm). Hefi eg notað til þess lítinn ófn, sem einnig er ætlaðnr til eMnnar, — Samkvæmt þessari reynsln virðist þá hitor magn Illugastaða mókolanna vera uim 70 pret. af hitarnagni steinkoia og rúmlega ’hélmingi mieiri en í góðum sverði. Eg hafði i eitt sinn TjörneskoTin éinnig til samianhurð- ar. Get eg ckki gert mun á þéim og Illugastaða kolunium, enda mjög lík að útJffti.---Göð mökol era talin nálgast ’léleg steinkol að hita- gildi, en 1 "kgr. af vsteinkolum er metið að geta framleitt 8.000 hitia- einingar. Mókolamyndanii' finnast á ýmsnm ótöðnm erlendis: i Eng- landi, T)anmörku, Svíþjóð, en éinina rnestar á Þýzkalandi. Þar era þau notnð í którum stýl og notuð eink- um tll iðmaðar og á járahrautum. Um T900 taldist til tað um 9 pret. af aTlri kola framleiðslu í Evrópu værá Tmökol. Það er Tangt frá að vera nókkuð sérkennilegt við ís- land, þótt tekið væri að brjöta hér mókol til éldsneytis. Hver menn- ingai-þjóð með jafnmáklum mó- kolafögum og ísland eflaust á, myndi telja sér skylt að rannsaka jrau til hlítar, brjóta þau síðan og nota þau á sem hagfeldastan hátt.” (Eftir Isafold.) Stephans-kvöld (4. marz), kvöld- skemtun til ágóða fyrir heimboð Klettafjalla-skáldsins var iialdin í Bánmní. Fhitíi Dr. Guðm. Finn- bogason erindi um “Landnám Stephians G. Stephanssonar”, Einar H. Kvaran fór með kvæði eftir skáldið og Ríkarður Jónsson kvað vísur úr “Andvökum." Lagarfoss 'hefir fengist ieystur undan kvöð þeirri, sem ó skipinu hvíldí frá tíð fyrri eigenda að fara eina ferð til Bretlands áður en hingað kæmi. — En ekki er sopið kálið þó í ausuna eé komið, meðan ekki fæst fararleyfi hingað við- komulaust 1 enskri höfri. ---------------------- Til þeirra, sem augiysa í Heims- kringlu Allar samkomuauglýsingar kosta 25 cts. fyrir hvern þumlung dálkslengdar —í hvert skifti. Engin auglýsing tekin í bla?5it5 fyrir minna en 25 cent.—Borg- ist fyrirfram, nema ö?5ru vísi sé um samib. Erfiljó?5 og œfiminnlngar kosta 15c. fyrir hvern þuml. dálkslengdar. Ef mynd fylgir kostar aukreitis fyrir til- búning á prent “photo”—eftir stærb.— Borgun verbur at5 fylgja. Auglýsingar, sem settar eru í blat5it5 án þess a?5 tiltaka tímann sem þær eiga at5 birtast þar, vert5a at5 borgast upp at5 þeim tíma sem oss er tilkynt at5 taka þær úr blat5inu. Allar augl. vert5a at5 vera komnar á skrifstofuna fyrir kl. 12 á þritijudag til birtingar í blat5inu þá vikuna. The Vlking IVe.i«, Ltd. Sextugsafmæli liins góðkunna norðlenzka skálds Páks Jónissonar Árdal á Akureyri var minst á ýms- an hátt af samborgurum hans og fleirum. Skólanefnd Akureyrar færði honum 1000 kr. heiðursgjöf og margar aðrar gjafir bárast hon- um.—“Lárviðarskáldið” flutti hon- um snjalla ræðu. Jón Jónsson. saignfræðingur hef- ir tekið upp og fengið staðf&sting stfjónnarráðsin® á ættarnafninu Aðils fyrir sig og sitt fólk. Hvernig ísl. ættarnöfn veröa til. l>að var hér á dögunum, þegar mannanafna nendin ihafði lokið störfum sínum og menn voru cinna mest hugsandi um ættarnöfn, iað kunningja mfnum datt f ihug að auka við skírniarnafn sitt og taka sér ættarnafn: skírnarnafn hans var Otto Björnsson. Hanm hafði þegar í huganum ættarnafnið Bjarnar, en ,svo óhieppSlega vildi til, að aðrir urðu á undan honum. að fá Ixað löggilt. Nú var úr vöndu að ráða. því þegar manni hefir dottið snjallræði í hug, og verður að láta aí því, er oft og einatt erfitt að finna annað, sem mönnum lik- ar eins vel. En það var ekki cins eefitt og á horfðist Ekkert var annað en að setja depil á milli j og a í Bjarnar og breyta litlu a-i í stört a. A þann hátt nofcaði hann tvo fyrstu sta.fi fööunrafni sirnu og hafði auk þess náð isér i ættarnafn, litlu lakara en B.janiar;—þannig cr ættarnafnið O. Bj. Arnar orðið tn. p. e. -----o----- VONBRIGÐl. - í síðasta blaði Löghergs fi-á 19. þ. m. lýsir herra Vilh. Th. Jónsson með gremju mikilTi vonhrigðum slnum yfir þvi, hve slælega fyrir- lestur sinn hafi verið sóttur. er hann ætlaði >að halda siðastliðið föstudagskveld I Skjaldhorgar- hyggingunni hér I hænum. Mig furðar ckkert þö manninum gremj- Ist þetta, en á himi furðar mig stðram, að Tandar vorlr heima á gamla Froni, sem nú guma svo mikið af velmegan sinni og auðs- uppsprettum, skuli geta lotið svo lágt, að vera að haía úti sendi- sveina sina til að Teita fjármuna- legs líðs hjá oss, þessum ræflum hér fyrir vestan haf, sem þeir svo hjartanlega fyrirlíta, að þeir skammast sín fyrir að kialla okkur landa sína og þá auðvitað um leið kannast ekki v'ið okkur sem ís- lendinga fshr. hök séra Magnúsar: “Vestan um haf’, sem og umimæli sumra hlaða heima). T>eir virðast ekki geta getið því nærrí, að vér á þossmn stríðs og neyðar tímum eig- um í fleiri hom að líta, með það sem fjárframlög snertir, og sein vér munum meta frekar skyldu rara að sinna, en ausa út fé til manna heima á gamla landinu, sem þykj- ast hafa allsnægtir og baða í rós- um, og ef vér létum nokkuð af hendi rakna mættum búast við þeim sömu þökkum er séna Magn- ús tilfærir, að vér gerðum það af eintómum hégómaskap og montí, eða bara tíl að sýnast. Eg sé því ekki, að vér Winnipeg- íslendingar þurfum að hera nokk- urn kinnroða fyrir það, hversu lífct þessum fyrirlestri var sint. Eg hygg, eins og sakir standa nú, sé bezt að hvor búi að sínu og geymi sitt. Winnipeg, á sumardaginn fyrsta, 1917. S. J. Jóhannesson. -----o----- Finnland sjálfstætt land. Stjórnarbyltingin á Rússlandi hefir haft þær afleiðingar í för með sér fyrir Finnland, að þar hefir nú verið sett á stofn lýðvaldsstjórn og oki því ihrundið af þjóðinni, sem áður bældi niður krafta hennar. Á ríkisárum síðasta keisara Rúss- lands var Finnlandi að n'afninu til gefin stjórnarskrá. Samkvæmt þessari istjórnarskrá var konum þar veitt fult jafnrétti við karl- menn. Þær fengu atkvæðisrétt og fult málfrelsi og rétt til þess að gegna öllum stöðum jafnt og karl- menn. Alt var þetta glæsilegt á yfirborðinu. Stjórnin rú.ssneska Mórauða Músin Þessi saga er bráöum upp- ;; gengiun, og aettu þeir sem vilja • • eignast bókina, að senda oss < ► !! pöntun sína sem fyrst. Kostai 60 cent. Send póstfrítt. mun aðallega hafa gefið Finnum ]>essa stjórnarskrá til þess að sýn- ast fyrir umheiminum, því reynsl- an sýndi eftir á, að enginn göfug- ur tilgangur bjó hér á bak við. ]>að, sem ætíð stóð í veginum fyrir öllum iframförum þjóðarinnar á Finnlandi undir þessar nýju stjórn, var landstjórinn. Hann var oftast nær rúissneskur hershöfð- ingi, sem tilnefndur var til land- stjórastöðunnar á Finnlandi af keisara Rússlands sjálfum, án þess að neitt væri ráðgast um þetta við yfirvöldin á Finnlandi. Völd þessa land'stjóra voru mikil og mótti stundum með sanni segja, að hann drotnaði yfir Finnum eins og ein- valdur konungur. Eftir að stríðið byrjað versnaði þetta þó um allan helming. Seyn hershöfðngja, sem þá var land- stjóri, virtist ekki eins umhugað um neitt og það að þjá þjóðina ó Finnlandi með öllu upphugsan- legu móti. Stefna hans virtist vera sú, að æsa þjóðina til uppreistar— svo þetba rnætti henni i koll koma. Henni var alt bannað, var ekki leyft að aðstoða Rússland að neinu leyti eða neina aðra af Bandaþjóð- unum—fekk ekki einu sinni að sjá um særða bermenn, þó hún bygði sjúkrahús með þvf augnamiði. Ivandstjórinn kom undir eins í veg fyrir það, að hægt væri að senda særða hermenn ó sjúkrahús þessi. Samfara þessu var svo þjóðinni brugðið um deyfð og þjóðræknis- skort og þannig raynt að æsa hana á allar lundir. Svíþjóð>, næsta ná- grannaland Finnlands átti bágt með að lífca þessar aðfarir Rúsisa hiutlausum augum. En> nú er full hót á þessu fengin. Sænskir pólitiskir fangar, sem sendir voru til Síberíu fyrir mörg- um árum síðan, hafa nú allir verið látnir lausir, Einn í tölu þeirra manna er M. Svinhöívud, sem eitt sinn var foi'seti þingsins á Finn- landi. Hann hefr nú fengið frelsi sitt aftur. Og þetta og annað hef- ir stuðlað mikið til þess að gera núverandi stjórn á Rússlandi vin- sæia í Svíþjóð. Finnland. undir sinni nýju tjórn, er ‘orðinn einlægur vinur Rússlands. -----o----- < Dánarfregn. “En þegar fjólan fellur bláa, það failið enginn heyra má.” Anna Þórunn Björnsdóttir Thor- arinsson lézt að heimili sínu í Blaine, Wash., 28. desember 1916. Anna Þórunn var fædd 1882 heima á íslandi. Foreldrar henniar voru Björn Þórðarson, ættaður úr Mið- firði, og Anna Teitsdóttir frá Ána- stöðum ó Vatnsnesi í Húnavatns- sýslu. Þau hjón komu til Ame- rfku árið 1883 og settust fyrst að f Grafton, N.D.: skömmu seinna námu þau land í Garðarbygðinni og hafa búið ]na>r síðan. Fimm börn hafa þau eignast, þrjó sonu og tvær dætur. Synirnir eru Egg- ert, Stcfán og Benediet; dæturnar, Jako]>ína og Anna Þórunn, öll mannvænleg, seni þau eiga kyn til. Anna Þórunn dvaldi lijá forcldrum sínum þar til hún var þroskuð, en fór þá að “vinna út” við og við, eins og þá var títt. Vestur lað hafi fluttist hún með þeim hjónum Kristjáni og Hallfríði Gíslason ór- ið 1903, og dvaldi næstu tvö ár ým- ist í Seattle, Bellingliam eða Blaine. Árið 1905 fyrsta okt. giftist hún lir. Hans M. Thorarin®syni og settust ]>au hjónin að f Blaine og dvöldu þar þangað til 1911 að þau fluttu sig laustur til Gardar í nági'enni við foreldra hennar. Þar vora þau ]>angað til 16. nóv. 1914. að þau komu aftur vestur til Blaine og hafa þau dvalið þar síðan. Þau Hans og Anna eignuðust tvö börn, son og dóttur. Sonurinn Björn Hjörtur Lawrenee er 10 ára gamali og nú til heimilis hjá móð- urforeidram sínum. Dóttirin, El- ísabet Liljia, 7 ára gömul er hjá föð- ur 'sínum í Blaine—bæði efnileg börn. Anna sál. var sérlega falleg kona, fremur vel gefin, glaðiynd og góð- lynd, og mótti segja, að öllum þækti vænt um hana, sem nokkuð þoktu hana, meðan heilsan entist. Hún var svo hjartagóð, að hún mátti ekekrt aumt sjá, og engan vildi hún hryggja né stýggja. Var umtalsgóð um alla, >né vildi hún vamm sitt vita í nokkru. Hún var góð, ástrík og skyldurækin eigin- kona og móðir, í orðianna sönnu merkingu alt fram í andlátið. Sem dæmi upp á skyldurækni hennar mó geta þess, að hún gekk f lífsá- byrgð skömmu eftir að hún giftist og hélt henni jafnan síðan. Sfðustu árin átti Anna sál. við vaxandi veikindi að strfða, sem lögðust bæði á sálu og líkama, en fjörið og löngunin til að ia>nnast sitfc og sína hélt henni löngum uppi, þó kraftarnir væru oft litlir —svo litlir, ]>á er hana sóu, furðaði mjög ó því þreki; enda vildi hún sem lengst vera sjálfbjarga. Mun þar hafa farið sem oftar vill verða, að fólki hættir við að gleyma því sem v a r, geðprýðinni og glaðlynd- inu, er önuglyndi og þungi veik- indanna haggar hversdags rónni. Avalt var hún þó glöð heim að sækj>a og vildi alia gleðja og öllum gott gcra. . Það var eðlisfarið; um veikindi sín var hún fátöluð og kunni ekki hinni taktlausu vork- unsemi, sem mælginni er jafnan samfara. Vera má ]>ó, að hún hafi fundið til þess með fslenzka skóld- inu og heimspekingnum: “Að ]>að sé ekki svo mikið að deyja, en að þuríá til þess mörg ár, að er kross- inn þyngri.” En samt var hún ó- valt vongóð og hugrökk; æðruorð þekti hún ekki. En nú er tríðið á enda og eilífa hvíldin fengin; æf- in^ sem byrjaði svo björt og fögur, endaði að hálfnuðu skeiði og hvin var södd lífdaganna. Fram í andlótið var hugurinn all- ur við heimilið og börnin og síð- a-sta verkið hennar mr að halda upp á afmæli litlu stúlkunnar sinnar, með því að hafa í heim- boði nokkrar jafnöldrur hennar. Fró því starfi ihneig hvin f fang nó- grannakonu sinnar, sem vitandi um veikindi iiennar hiafði auga á henni og kom irrátulega til að hjálpa henni upp í rúmið, hvar hún> degi síðar lá liðið lík. En hvað hún blessaði þessa ná- grannakonu sfna. Hún var svo ó- vippá>l>rengjandi,- en svo nókvæm og uirihyggjusöm, “næstvim eims og hún mamma.” Jó, sagan er á endia-nstutta, margsagða sagan—bviin, lesin að fulln. Konan, sem ætíð var góð og skyldurækin eiginkona og móðir hefir lifað, strítt og dáið— einungis ein, af svo mörgum, og gleymi-st iskjótt—flestum. Og þó er húni æ og verðvir guðdómlegasto gjötfin þeim, er hljóta og njóto — gjöfin bezta og guðdómlegasba frá kærleikshjarta skaparans. Hans M. Thórarinsson var konu sinni góður og umburðarlyndur f veikindvim hennar, og engi var sá hlutur, er hann ekki vildi fyrir hana gera. Að endingu flutti hann hania liðua austur til Gardar. Hafði það verlð ósk hennar. að svo yrði gert, ef foreldrar henmar æsktu þess; og þau gerðvi ]»að. Þar var hún jörðuð að viðstöddu fjöl- menni miklu—æskuvinum, foreldr- um og frændum. Þar hvíiir hún nvi í Gterdar kirkjugarði, l>ar sem ættingjar hennar ha<fa verið javð- aðir og flciri koma ó eftir. Friður guðs hvíli yfir moldum liennar. Vinur. -----o----- UMBOÐSMENN HEIMSKRINGLU VlÐSVEGAR. I fanada. F- Finnbogason ......... Arnes Magnvis Tait .......... Antler Póll Anderson ... Cypress River Sigtryggur Sigvaldason .... Baldur Lárus F. Beck ......... Beckville Hjálmar O. Loptsson.... Bredenbury Thorst. J. Gíslason..........Brown Jónas J. Hunfjörd.—..Burnt Lake Oskar Olson ....... Churchbridge St. Ó. Eirlksson .... Dog Creek J. T. Friðriksson............Dafoe O. O. Johannson, Elfros, Sask John Janusson ....... Foam Lake B. Thordarson................Gimli G. J. Oleson ........ Glenboro Jóhann K. Johnson............Hecla Jón Jóhannson, Holar, Sask. F. Finnbogason.............Hnausa Andrés J. J. Skagfeld ....... Hove S. Thonvaldson, Riverton, Man. Árni Jónsson...............Isafold Andrés J. Skagfeld ....... Ideal Jónas J. Húnfjörð........Innisfail G. Thordarson ... Keewatin, Ont. Jónas Samson..............Kristnes J. T. Friðriksson ....... Kandahar ó. Thorleifsson ..... Langruth Th. Thorwaldson, Leslie, Sask. Óskar Olson .............. Lögberg P. Bjarnason ........... Lillesve Guðm. Guðmundsson ........Lundar Pétur Bjarnason...........Markland E. Guðmunds«on.......Mary Hill John S. Laxdal..............Mozart Jónas J. Húnfjörð..... Markerville Paul Kernested.............Narrows Gunnlavigur Helgason...........Nes Andrés J. Skagfeld...Oak Polnt St. . Eiríksson......Oak View Pétur Bjarnason ............. Otto Sig. A. Anderson .... Pine Vallcy Jónas J. Húnfjörð..............Red Deer Ingim. Erlendsson ...... Reykjavík Sumarliði Kristjánsson, Swan River Gunnl. Sölvason............Selkirk Paul Kernested............Siglunes Hallur Hallsson ....... Silver Bay A. Johnson ............. Sinclair Andrés J. Skagfeld...St. Laurent Snorrj Jónsson ..........Tantallon J. Á. ,1. Lfndal ........ Victoria Jón Sigurðsson...............Vidir Pétur Bjarnason...........Vestfold Ben. B. Bjarnason...... Vancouver Thórarinn Stefónsson, Winnipegosis ólafur Thorleifsson......VVild Oak Sig. Sigurðsson...Winnipeg Beach Thiðrik Eyvindsson......Westbourne Sig. Sigurðsson...Winnipeg Beach Paul Bjarnason............ Wynyard I BANDARIKJTTNUM: Jóhann Jóhannsson.............Akra Thorgils Ásmundsson ...„... Blaine G. Karvelsson ...... Pt. Roberts Sigurður Johnson............Bantry Jóhann Jóhannsson ....... Cavalier S. M. Breiðfjörð..........Edinburg S. M. Breiðfjörð .......... Garðar Elfs Austmann.............Grafton Árni Magnússon.............Ballson Jóhann Jóhannsson ......... Hensel G. A. Dalmann .......... Ivanhoe Gunnar Kristjánsson.........Milton Col. Paul Johnson.........Mountain G. A. Dalmann ......... Minaeota Einar H. Johnson....Spanish Fork Jón Jónsson, bóksali........ Svold Sigurður Johnson..........Upham EINMITT NÚ er bezti tími að gerast kaupacdi að Heims- kringlu. Sjá auglýsingu vora á öðrum stað í blaðinu. ———— FULLKOMIN SJÓN HOFUÐVKR KUR HOR FINN Biluð sjón gjörir alla vinnu erfiða og frístundir þreytandi. Augnveikur maður nýtur sín ekki. Vér höfum bezta útbúnað og þaulvana sérfræðinga til þess að lækna alla augnakvilla. — Sérstakur gaumur gefinn fólki utan af landi. Þægindi og ánægja auðkenna verk vort. 13 I Píl f Afl OPTOMETRIST ^ • I ailUll, AND OPTICIAN Áður yfir gleraugnadeild Eaton’s. 211 Enderton Building, Portage and Hargrave, WINNIPEG *- * BORÐVIÐUR s“!USSs“ ViS höfum fullkomnar byrgðir al öllum tegundum. VerSskrá verður send hverjum, sem æskir þess. THE EMPIRE SASH <& DOOR CO., LTD. Henry Ave. East, Winnipeg, Man., Telephone: Main 2511 " * ♦ ◄ ♦ « « Hveitibœndur! ► ♦ : Sendið korn yðar f “Car lots”; seljið ekk i í smáskömtum.— f - Reynið að senda oss eitt eða fleiri vagnhlöss; vér munurn ♦ • gjora yður ánægða, — vanaleg sölulaun. ♦ i Skrifið út “Shipping Bills’ þannig: t NOTIFT ♦ STEWART GRAIN COMPANY, LIMITED. í Track Buyers and Commission Merchants I WINNIPEG, MAN. ♦ : ^ , Vér vísum til Bank of Montreal. Peninga-borgun strax pijót viðskifti J >♦♦♦»♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦»♦♦-» ♦»♦»♦♦♦»♦4»» ♦♦»♦-»♦♦ ♦♦»»

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.