Heimskringla


Heimskringla - 19.01.1921, Qupperneq 2

Heimskringla - 19.01.1921, Qupperneq 2
H E t MS K R QLA WINNIPBG, 19. JANÚAR, 1921 Esn um Vígsioca sem skiljanlega látasta þjóðræknisverk, er ís- móSur til Bolla, 5C11I ðíí.11 j CXlllC^tt ! lenzka þjóSin hefir nokurntima þýSir, aS honum óx hatur eSa ,,, i -r* ii- , . j.' faert í tal aS koma í framkvæmd, neiít til Bolla. Alt svo býSir orS- Ver hotöum ekki ætlaS aS . , , . . . ,,, ,,4 og sem mjög liklegt er ao mum ;5 moSur í þessum skuningi hat- birta rleiri gremar um Vigslooa , , l m 1 verSa gert. ur eSa heift. Eg neita því, aS en komnar voru, en þar sem hr. N. I c ^ ° r-.,, r,, , i > i , I Par sem bt. G. nefmr þa olans- þetta orS eigi viS þá menn, sem Ottenson fekk talsverSar hnutur , f . „ ^ r - \r■ L-f j- r . I menn, er i stnSiS foru af frjalsum berjast í sjálfsvörn. Þá kemur tra Vigslooaihotundmum i grem ,, , . . , . , , , , vilja, til þess aS hjalpa Bretum næsta hending: þeirri er hann reit og kom her i * , , , . o- í og bandamönnum þeirra til ao blaSinu, þotti oss osanngjarnt ao I , . , , . „ _ , i “ . „ _ veria frelsi sitt. svnir aS DteDhan; neita um svar. En til þess nu ao vinir og meShaldsmenn >St. G. geti verja frelsi sitt, sýnir aS Stephan| "°8 nvannabúka í spaStunnurnar hatar Breta og aS hann er svikari| brytJa 'l erS gríS ” vinir og meonaiasmenn oi. vj. geti , j , . , , , , , , , vio þetta land, sem ver nu htum' eki iborio oss heldur a bryn osann- , _ ,, . „ . - _ _ MMrv I — m m r l.aM i, r* r-v o 110 girni í hans garS, feirtum vér hér líak varnargrein fyrir VígslóSa, er hefir raunar legiS hjá oss um tíma og hefSi ekki Ibirst hefSi ekki þessi Ottensonsgrein komiS, en er þó í fullu gildi enriþá sem vörn. Ann- ars erum vér orSnir dauSleiSir á þessu VígslóSa-rifriIdi, og ljáum engum greinum eSa kviSlingum þar aS lútandi rúm framar í blaS- inu, nema VígslóSalhöfundinum •jálfum, ef hann finnur hvöt hjá sér til aS svara hr. Ottenson, en þaS verSur iþá líka endir þessa ináls í dálkum Heimskringlu. .! ..fv, , _____ I. Svar til St. G. Stephanssonar. I grein, er Heimskringla flutti 24. nóv. eftir St. G., þar sem hann er aS reyna aS verja verSugar at- hugasemdir Lögbergs, minnist hann mín ofurlítiS, meS þeim ó- þokkaskap, sem hann nú orSiS er orSinn illræmdur fyrir, síSan Víg- — * I Er kemur af orSinu argur, sem í, sem brezka nýlendu. En þetta þýSir galdramaSur> 9eiSmaSur, r-v-v 41 olr o 1 o rr rowna ^ .v mál skal eg reyna aS skýra betur, þegar eg fer aS eiga viS VígslóSa. St. G. segir í oftnefndri grein; “Svo þó aS fornmenn nefndu þá óhappamenn, sem unnu sömu verk og 'þeir, sem viS köllum ill- ræSismenn, lá aldrei í þeirra huga sama ásökun á eirtstaklinginn, sem verkiS vann, ein9 og hjá okkur nú, í orSinu illræSismaSur eSa glæpa maSur.” — Nú skulum viS sjá. Eg ætla aS sanna hiS gagnstæSa, n. 1. aS fornmenn hafi einmitt lagt þann skilning í orSiS, sem eg held fram aS sé. Vatnsdæla 24. kap., þá er Hrolleifur sagSi Geir- mundi lát Ingimundar gamla í Vatnsdal og hvernig þaS hefSi aS boriS, svaraSi Geirmundur: “ Þat sé ek at þú ert hinn mesti ólhappa- maSr, ok far á brottu hin vonda manrifýla.” ÞaS eru svo margir, sem eiga lslendingasögurnar og vita um IþaS, aS Hrolleifur vann níSingsverk þá er hann drap eSa sama sem myrti Ingimund gamla, velgerSamann sinn og verndara sloSi varS kunnur. vcigciuanuui» .-------. St. G. er aS reyna aS hrekja' gem aS er mjög líkt og hvernig St. þaS í téSri grein, aS orSiS óhappamaSur þýSi glæpamaSur, þó aS hann hljóti aS vita betur. OrSiS þýSir ekki einungis glæpa- maSur, heldur einnig níSingur og þrælmenni. Þeta er eg reiSubú- inn til aS sanna fyrir hvaSa rétti sem er. ÞaS eru ekki orSabæk- djöfuldómur. GríS; GríSur tröll- kona. Þá verSur þessi hending: og mannalbúka í spaStunnurnar brytja í djöfuldóm og tröllskap. Eg neita því aS þetta eigi heima hjá þeirri þjóS, sem vega nauS- víg, svo sem Bretar, e nauSugir voru meyddir til aS verja frelsi sitt og börSust í sjálfsvörn. AS brytja mannabúka í spaS- tunnur; auSakiliS er þaS, aS fáir munu brytja kjöt í tunnur í öSrum tilgangi en þeim aS brúka þaS til átu, sem ber sagan af Katli hæng, II. kap., þá er hann reif upp úr matargryfjum hjá Surt jötni; þar fann hann af hvölum og hvíta- björnum, selum og rostungum og allskonar dýrum, en á botninum i hverri gröf fann hann mannakjöt saltaS. AuSvitaS ætlaSi Surtui gamli sér þaS til næringar, manna búkana ásamt hinu, sem í gryfj- unum var, og á leit þá bezta af matarforSa sínum, eins og hatnn glögglega lét lí ljós, þá er hann segir viS sjálfan sig (mæltist viS einnsaman) : ‘Hér er illa um G. ferst til íslenzkra hermanna, gengig at hrækt er á öll eigu fallinna og afturkommna, sem ^ Qg meg ^ þ. vergt fariS> Voru aS reyna til aS verja frelsi , _____-----u__f hans, á meSan hann gekk um eins og grár köttur um nágrenni sitt, eftir því sem sagt hefir veriS, til þess aS reyna aS koma í veg fyrir aS íslenzkir piltar þar færu í her- urnar eingöngu, sem þaS skýra, inn> tj| 3tyrktar landsmönnum sín heldur glósur þær er þær vitna til j um Qg þ>jó?5inni, semþeir lifa meS. á ýmsum stöSum í ýmsum bókum, > QrSiS öhappamaSur er svo víSa og þaS veit Stephan G., þó aSjskýrt f Islendingasögunum og ísl. hann eins og kisa sé aS reyna aS forn8ögum, eins og eg hefi áSur hylja þessi óhreinindi, er hann, Bgt> ag hér er ekkert um aS vill- lagSi frá sér í Voröld sálugu. I ast j fomöld var óhappamaSur ÁSur en eg fer lengra út í þetta. álfff8lnaíSur, skógarmaSur, rétt- mál, ætla eg aS minna G. á draepUr hvar sem var, og þó aS eitt, sem er þaS, aS þar sAi hann' ójafur pái hlffSi Bolla, eftir aS fer útí persónuleg viSskifti mín og hann hentj þaS níSingsverk aS annara þeirra er eg hefi átt skifti drepa (eSa myr8a, mætti segja) viS, t. d. þá er eg keypti bækur j jgartan þi Var þaS fyrir göfug- þær er tilheyrSu Styrkári Vésteini, mensku ólafs, en ekki aS hann fyrir fult verS, þá mun eg eiga 1 eigj vjsgj ag gollj var ólífismaSur. eitthvaS í fórum mínum viSvíkj- gt q segir aS vinur sinn hafi andi St. G. eSa Grímsa-bragnum tekiS svarj glnu> svo eg hafi þagn- (Gillisjbragnum), meS fleiru. Svo aS þag er hka ranghermt hjá ekki meira um þaS, aS efninu. I gt q hafSi enga ástæSu til Satt er þaS, er St. G. segir í &s fara j hlaSadeilur viS þá sletti- vandræSaforsvari sínu í Heims- kringlu, aS hann hafi haft litinn reku. BæSi sýndi hann þar, aS hann vissi ekki, hvaS hann var aS **.&._, — ---- nann vissi ciw, »*’ — .-------------------- •kjöld aS bera fyrir sig, fyrir þýS- fara meg enda kom honum mál inguna á orSinu óhappamaSur, en þetta ekllert viS. Svo læt eg ■annar hefSi hann þó getaS 9agt, þetta duga aS sinni þessari grein því hefSi hann viSurkent, aS hannj vjgvfkjandi, nem* aS bæta því . —i----í aXlrnm viS ag Lögherg vj89i sér óhætt aS vitna í þetta orS (óhappamaSur), eins og þeim líka mun reynast. Svo ætla eg aS reyna til aS líta^ ofurlítiS á orS í VígslóSa, sem aS Lögbergi hefir yfirsést, eSa fariS fram hjá. Þá er aS byrja á blóStrogsvís- •tæSi skjaldarlaus í þeim sökum, hefSi hann talaS hreinan sann- leika. Þar sem St. G. er aS reyna aS koma fólki til aS trúa því aS orSin óhappamaSur og ólánsmaS- ur séu 'sömu þýSingar, þa veit hann meira en vel aS hann er aS fara meS rangt mál, og hann veit sömu þýSingu nú og þaS hafSi 1 gamla daga. St. G. segir í grein sinni, þar sem hann er aS reyna aS villa fólki sjónir: “Meztu og beztu fyrirmyndar menn þeirra tíma, erj í óhæfu rötuSu, voru ekki hugs-l rínnig mikiS vel, aS orSiS hefir unni> gem ná er alkunn orSin, fyr- ir mjög mannlegar tiltektir Lög- bergs. Þeim hefir láSst (Log- bergingum), aS skýra þýiSngu nokkura orSa í þeirri vísu, þaS ætla eg aS reyna. Af þeirri ástæSu, aS til munu --------- — oriæru rotuou, voru c«uvi ““8°-’ vera ægj margir menn, er kaupa kemr til konungs; megum vér af Sír sem glæpamenn nú, heldur ó-( Hejmskringlu, en sem ekki sjá þ^j marka hvernig hann mun bera AkannamAnr. ■ Ao « 1 1 '__i V> ór tríciina ! C__! _ trárl mal. pr Kann 10 S sem bezt er, sem eru .mannakrof mín.” Af þessu verSur þaS auS- skiliS, aS Stephan gerir Englend- inga eSa Breta meS liSsmönnum sínum aS mannætum. — ÞriSja hending vísunnar: "viS trogiS situr England og er aS hræra’ í blóSi, Allir Islendingar, sem komnir voru til fullorSinsára, þá er þeir fluttu hingaS frá Islandi, murra eftir sláturtíSinni á haustin þar, og aS þaS var siSvenja þar, þá er kind var skorin og blóSiS úr henni var látiS renna i trog, aS hrært var í þaS svo þaS hlipi ekki í lifrar, nefnilega til þess aS þaS (blóSiS) yrSi brúkaS til matar, sem var upp a þann mata aS rug- mjöli var ihrært saman viS þaS og svo mör llátinn saman viS. Þetta höfum viS Islendingar gert bæSi á Islandi og hér í Ameríku. En þaS var sauSablóS en ekki manna svo sem Stephan gefur í skyn aS Englendingar hafi veriS aS búa til matar sér. — F'jórSa og síSasta hending vísunnar: “meS öllum sínurn kaupmönnum og bæjargötu-lýS.” i N.l. götustrákum borganna, úr- kasti þjóSarinnar og þeim er kaupa vilji mat af þessu tæi, til þess aS leggja sér til munns. Mér kemur til hugar khfli úr sögu Egils Skalalgrímssonar, 74. kap.,, þá er hann heimti skattinn af ArnviS jarli. Eftir aS Egill var farinn meS skattinn fra jarli, kallar hann (jarlinn) til sín bræS- ur tvo, er hvortveggja hétu Úlfur. Hann mælti svö‘- Egill sá hinn mikli, er hér var um hríS, ætla ek at muni oss all óþarfr, er har.n ánsmenn, óhappamenn.” — AS Ldgherg> þá 3et eg hér vísuna: afn fróSur og skynsamur maSur i£.m St. G. skulikoma meS þaS aSj “Evrópa er slaturhus, þar myrða ihæíumaSur og óhappamaSur sé þeir af móSi, :;tt og hiS sama, er næsta ótrú- egt, en samt er þaS svo. I grein fyrir koungi várt mál, er hann jós slíku í augu vár upp.” Aftoku konungsmanna. Sannarlega á þetta heima hjá St. G. Nærri má geta hvernig ao svo. i _ ' . rí , j * hann héfir talaS í garS Englend- [. G. stendur: “Grein eftir migj viS trogiS situr Englan og er a ^ eJSa Rreta ega túIkaS mál m þ; tta orS stóS í, var enginnj hræra 1 ° *’ .. þeirar á ferS sinni um Island síS- kamannabálkur, en andmæli meS öllum smum kaupmonnum^^ ^ 9em var á 8tríSstímunum :gn kappsmáli, sem fáir menn bæjargotu y jfSu fitjaS upp á almenning. HvaS var þetta kappsmál? iS var minnisvarSamáliS, sem _ _ . G. nú ekki kærir sig um aS Þe*r at mó01* ! strjginu loknu. Ef aS slíkt sem :fna, og sem hann upp á allan þá er ÞorgerSur Egilsdóttir þetta ekik eru drottinsvik eSa Irengilegan máta reyndi aS kona Ólafs pá, eggjaSi syni sína landráS, þá þætti mér fróSlegt aS ■epa, og sem allir velhugsandi til hefnda viS Bolla, eftir Kjartan, yjta, hvaS góSir og heiSvirS r : þjóSræknir Islendingar vita aS er Sagt aS Halldór Ólafsson svar- menn álíta það vera. hiS skyldasta, stærsta og rétt- aSi fáu, en þó þrútnaSi honum Þá ætla eg aS taka hér upp síS- og mananbúka í spaStunnurnar brytja’ í erg og gríS; ast, og sem var á stríSstímunum (því þetta er ort 1916), þar sem Svo kemur útskýring vísunnar: j hann skilur slíka svívirSing sem ,, , , , * betta er, eftir í höndum Islendinga "Evrópa e, .láturLu, t.r »"«• ]andÍM, til itgáh* .S þeir af mooi, 1 — ■ asta kvæSiS úr bæklingnum, sem hann kallar VígslóSa. OrSiS j vígslóSi þýSir þann part laganna, | er meðhöndla manndráp og j straffiS fyrir þau. Þetta er ekki aS búast viS aS alþýSa fólks viti, og þess vegna set eg þaS hér, svo máliS ætti aS fara aS skýrast fyrir fólki, fyrir hverja ástæSu aS St. G. hefir valiS níSriti þessu nafniS VígslóSi. ÞaS er hvorki meira né minna en aS hann er aS dæma Breta fyrir framkomu þeirra í ó- friSnum mikla. Þeir eru þeir einu, sem niíSiS er um, og þeirra fylgismenn. lEkki hallmælir St. G. þýzkum eSa þeirra áhangend- um. Nei, þeir mega byrja ófriS- inn, drepa, myrSa og svívirSa menn og konur, átölulaust af Steplhani. Jæja, þá er kvæSiS, sem hann er svo ósvífinn aS feeita nafni Fjallkonunnar fyrir, og stela henn- ar nafni fyrir sínar eigin níSings- legu hugsanir. KvæSiS er svona: “Mér hrynja tár um kinnar, Mér hrekkur ljóS af vörl ViS heimkomuna ykkar úr slíkri mæSuför, MeS skarS í hverjum skildi MeS bróSurblóS á hjör. Þann allra stærsta greiSa — en vildarlaust mér vann — Sá vopnum fletti börnin mín! Og sátt er eg viS hann! Um gest minn síSan óhrædd er og hult um heimamann. En vei sé þeim, og vei sé þeim, sem véla knérunn minn, AS vega blindra höndum 1 granna flokkinn sinn. Eins hermilega og HöSur Til óráSs auSsvikinn. Minn friS til þeirra’ er féllu, Þú kyrS og kös þá geym! Og Kains-merki' leyndu Undir (blóSstorkunni á þeim. En aS fá þá minni-menn Er heimtast aftur heim, Er hugarraun mér þyngst. Hér sjá lesendur Heismkringlu síSasta kvæSiS úr VígslóSa, þar sem St. G. rekur rembihnútinn á ummæli sán um Breta, liS þeirra, bandamenn þeirra og éíSast okk- ar íslenzku drengi. Hér ætla eg aS reyna aS skýra kvæSiS. — Fyrsta erindi: “Mér hrynja tár um kinnar, Mér hrökkva ljóS af vör. Eg get ekki varist gráti þegar eg yrki um þessa mæSuferS ylkkar, þegar þiS komiS meS merkin eftir bróSurmorSin á hverjum skildi (skörSin í skjöldunum) sem vott ar bróSurblóSiS á skjöldum ykk- ar. AnnaS erindi: “Þann allra stærsta greiSa o. s. frv.” Þann stærsta greiSa eSa vel- gerning hefii sá eSa þeir auSsýnt mér, sem tóku vopnin af þjóS minni eSa bönnuSu henni að bera vopn, svo eg gæti veriS óhrædd um besti mína og heimamenn. Nefnilega: aS sá stærsti greiSi, er St. G. hefSi gerSur veriS, eSa honum mest til geSs, hefSi veriS sá, aS Bretum hefSi veriS bannaS aS bera vopn áSur en stríSiS mikla skall á, svo aS þýzkir (bræSurnir sem Stephan kallar), tálmunarlaust hefSu getaS vaSiS yfir þá og gleypt þá í sig. ÞriSja erindi: En vei sé þeim o. s. frv.” En öll bölvun og ógæfa hendi þát sem hafa vélaS eSa tælt af- krimendur mína til þess í blindni aS drepa nágranna sína eSa ná- búa (sem aS í raun réttri meinar aS sumu leyti nálægt því sama sem bróSir), eins heiftarlega og HöSur, sem aS svo auSleiddur var til aS vinna níSingsverkiS, nefni- lega þá er hann drap eSa réttara 9agt myrti Baldur, sem eg skal skýra betur áSur en eg skilst viS þetta mál. FjórSa erindi: Minn friS til þeirra er féllu o. s. frv. Meinar auSskiliS til þeirra þýzku er féllu í stríSinu, því þaS eru þeir sem Stephan kallar bræS- ur. ÞiS sem falliS hafa, hvíliS í ró, f þar sem búkar ykkar liggja í búnk- um (kös), og leyniS þiS Kains- merkinu, bróSurmorSis-merkinu: i sárunum. Og meSal bróSurmorS- ( ingjanna eru , íslenzku piltarnir okkar. “En aS fá þá minni menn Er heimtast aftur heim, Er hugar- raun mér þyngst”. En aS sjá ykkur koma aftur sem hrakmenni, er mitt sárasta iböl. Mér kemur til hugar vísan úr Líkafróns-rímum: “Ódjarflega á allan hátt | okkur skaSa svikarefur; I svona aS vega um svarta nátt sýn mér hvaSa vopn þú héfur.” Öllum er kunnugt um Kain, aS hann myrti Abel 'bróSur sinn, svo þaS þarf engrar skýringar viS. En hitt má vera aS færri viti af al-1 þýSu, hver HöSur var. Þess get- ur í Snorra-Eddu 28. kap. (í Gylfaginning) : “'HöSur heitir einn ásinn; hann er felindur; æriS er hann sterkur;i en vilja mundu goSinf aS þenna1 ás þyrfti eigi aS nefna, því aS hans handaverk munu lengi höfS aS minnum meS goSum og mönn- um. 49. kap.: Þá mælti Gangleri: “Hafa nokkur meiri tíSindi orSiS meS ásunum; allmikiS þrekvirki vann Þórr í þessi ferS.” Hárr svarar: “Vera mun aS segja frá þeim tíSindum, er meira þótti vert ásunum; en þaS er upphaf þeirrar sögu, aS Baldur enn góSa dreymdi drauma stóra og hættu- lega um líf sitt, en er hann sagSi ásunum draumana, þá báru þeir saman ráS sín, og var þaS gert aS beiSa griSa Baldri fyrir allskonar háska, og Frygg tók svardaga ti! þess aS eira skyldu Baldri eldur og votn, járn og allskonar málm- ur, steinar, jörSin, viSirnir, sótt- irnar, dýrin, fuglarnir, eitriS( orm- arnir, en er þetta var gert og vit- aS, þá var þaS skemtun Baldurs og ásanna, aS hann skyldi standa upp á þingum, en allir aSrir skyldu surnir skjóta aS honum, sumir höggva til, sumir berja grjóti, en hvað sem aS var gert, sakaSi hann ekki, og þótti þetta öllum mikill frami. En er þetta sá Loki Laufeyjarson, þá líkaSd honum illa, er Baldur sakaSi ekki, hann gekk til Fensalar til Fryggj- ar og brá sér í konulíki; þá spyr Frygg, ef sú kona vissi, hvaS þeir æsir hefðust aS á þinginu. Hún sagSi aS allir skutu aS Baldri, og þaS, aS hann sakaSi ekki; þá mælti Frygg: Eigi munu vopn eSa viSir granda Baldri; eiSa hefi eg þegiS af öllum þeim. Þa spyr konan: hafa allir hlutir eiSa unniS aS eira Baldri? Þá svarar Frygg:| vex viSarteinungur einn fyrir vest- j an Valhöll; sá er mistilteinn kall-, aSur; sá þótti mér ungur aS krefja eiSsins. Því næst hvarf konan á burt; en Loki tók mistiltein og sleit upp og gekk til þings. Er* HöSur stóS utarlega í mann- hringnum, því aS hann var blind- ur. Þá mælti Loki viS hann: “Hví skýtur þú eigi aS Baldri? j Hann svaraT: “Því, aS eg sé eigi, hvar Baldur er, og þaS annaS, aS eg er vopnlaus”. Þá mælti Loki: “GerSu þó í líking annara manna og veit Baldri sæmd sem aSrir menn; eg mun vísa þér til hvar hann stendur, skjót aS honum vendi þessum”. HöSur tók mist- iltein og skaut aS Baldri aS til-j vísun Loka; flaug skotiS í gegn- um Baldur, og féll hann dauSur til jarSar, og héfir þaS mest óhapp verið unniS meS goSum og mönn ^ um.” Nú skal eg reyna aS skýra þetta betur. AuSskiliS er þaS og flest-j um kunnugt, aS góS skáld geta ( bundiS stóra meining í fáum orS- j um. Þannig hefir St. G. gert her. ( Loki var meSal Ása, eSa ásatruar-^ manna, súvera er öllu illukom til leiSar, sama sem vér nú á timum trúum á djöfulinn. Nú var þaS af hans völdum og ráSum, aS HöSurj myrti Baldur, þó aS honum væri þaS óviljaverk. Nú vona eg aS j meining Stepihans fari aS skýrast, n.l. sú, aS íslenzku piltamir okk. j ar hafi í stríSiS fariS af sömuj hvötum og HöSur myrti Baldur, nefnilega af hvötum Satans. Hér er ekkert um aS villast, meiningin er Ijós, þá orSin eru skilin og meftdugunni náS, þá er þaS sama sem Stephan hefSi sagt viS ís- lenzku drengina, er í stfíSinu voru: ÞiS fariS aS LokaráSum, n.l.Satans. ÞaS fer aS verSa ljóst og skilj- anlegt, hverjar ástæSurnar hafa veriS hjá Stephani, þá er hann í almætti vizku sinnar og gáfna, þeytti ölulm þeim fúk- og gífur- yrSum í Voröld heitinni á móti Minningarrits málinu, sem hann gat saman hnoSaS, þvlí jafn stór- um þýzksinnuSum Bretahatara, og hann hefir nú auglýst sig aS vera, getum vér Islendingar ekki búist viS aS fá fylgi frá viS þau mál, eSa þau Verk, sem þjóS vorri eru til sóma. Og illa er þaS fariS, ef aS góSir drengir glæpast á aS aS- hyllast skoSanir slíkra manna, þvf þær eru ekki heilnæmar. Hvernig stendur annars á því, aS slíkir menn( sem aS aldrei láta í ljós annaS en níS og last, um stjórn og þjóS þegsa lands, sem þeir lifa meS; hvernig stendur á því, segi eg, aS þeir ekki fara þangaS, sem þei mlíSur betur, og þar sem þeir geta veriS ánægSir? Eg get ekki séS aS slíkir menn verSskuldi aS fá aS neyta þeirrar fæSu, er þetta land framléiSir. AnnaS er þaS, sem er athuga- vert, sem er þaS, aS í fornum lög- um, og sem aldrei hefir úr forn- lagagildi gengiS, er aS sá er sam- sékur, er hilmar afbrot manna, og þaS erum viS í raun og veru Vest- ur-íslendingar, aS minsta kosti þeir af oss, er svariS ihöfum þegn- hollustu, ef vér dyljum þýSingu á VígslóSa fyrir ensku mælandi þjóSinni; því aS engum mun hug- ur blandast um þaS, aS þaS sem VígslóSi ber á iborS, eru afbrot. gagnvart Bretum, og þau meira en lítil. eyndar er þaS ékkert óeSli- legt, aS viS, sem áttum vanda- menn í stríSinu, og annaShvort mistum iþá eSa fengum þá lemstr- áSa til baka, aS okkur taki naer en þeir er ekkert lögSu fram til hjálpar á þeim neySarinnar tím- um, sem strfSiS stóS yfir. En eg er viss um aS allir göfuglyndir og mannúSlegir Islendingar bera sár- ar tilfinningar fyrir þessari fram- komu St. G. ÞaS er alla fciS sar- grætilegt, þegar menn verSa fyrir þei mmiklu vonlbrigSum, aS þeir, sem mest og bezt traust er boriS til, reynast fúlmenni. Þegar aS St. G. segir í vísukorni, sem ný- lega kom í Heimskringlu, aS hann sé ánægSur, meSan hann hafx beztu Islendingana meS sér. Eg vona aS þaS verSi fair aSrir af Is- lendingum vestan hafs, sem hon- um fylgja, nema ef þaS skyldu vera nokkrir hugleysingjar, sem ekki höfSu manndaS í ser til þess- aS gera skyldu sína, þá er nauS- syn og skyldan krafSi. Allir ær- legir menn hljóta aS sjá, aS St. G. hefir mælt sér til óhelgi, og aS slíkir menn ættu ekki hér aS hafa landvist; því aS þaS er kunnugt aS níS í ljóSum er þyngra til sekt- ar en óbundiS mál. Minna en ■ sagt er í VígslóSa, lá í orSum þeim, er Sigmundur frændi Gunn- ars á HlíSarenda setti í níSiS um Njál og sonu hans. Þó aS hann kalIaSi Njál karl ihinn skegglausa en sonu hans taSskegglinga, og samt vógu synir Njáls hann, og mundu þeir varla þaS hafa gert, slákur lagamaSur sem Njáll var, ef þeir ekki hefSu vitaS aS Sigmund- ur hefSi meS níSinu unniS ser til óhelgi. ÁstæSan fyrir þessu er sú, aS þaS er auSveldara aS muna vísu eSa kvæSi en óbundiS mal — bundna máliS lifir lengur. Svo læt eg hér staSar numiS aS sinni. River Park 13. jan. 1921. N. Ottenson. II. “Sök bítur sekan”. Margar sagnir eru til um þaS; sökin er altaf sú sama, þó ýfir hana sé reynt áS klóra, — og alt- af ibí'tur hún. Því til sönnunar rnætti segja margar sögur. T. d. %

x

Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.