Heimskringla - 08.03.1922, Blaðsíða 5
WINNIPEG, 8. MARZ 1922
HEIMSK.RINGLA.
D. BLAÐSIÐA.
Látið drauma yðar rœtast.
Elrtu a'S safna fyrír — húsiS sem þú býst viS aS
eignast, skemtífer'Sina sem þig iangar aS fara, verzl-
unina sem þig langar aS kaupa, hvíldarstundimar er
þú býst viS aS njóta?
ByrjaSu aTS safna í sparisjóSsdeildinni viS þennan
banka og stöSugt innlegg þitt mun verSa lykill aS
framkomu drauma þinna.
IMPERIAL BANK
OK CAN.VOA
Riverton bankadeild, H. M. Sampson, umboSsmaSur
Útibú aS GIMLI
(309q
daginn út og stundum ékki þaS
---og olftar en Ihitt frosiS upp meS
kvöldinu. Snjór Ihöfir veTÍS mjög
lítill í Blain - varla seztf þar til
aS kvöldinu 1 0. þ. m. demdi niS-
ur 2ja til 3ja þuml. snjó log svo
(Framhald á 7. síSu)
Hjarnsýn
Þoku öildur yifir ber
ísa.tjöldin hlíSar
anda köldu’ aS kaunum hér
klaka-völdin tíSar.
Saman kiprast skugga-ský
skygni fipast lætur;
hungurs skipast æSi í
úlfa svipir nœtur.
Blandast hungurs ihrædýrs óS
— hríSar sungin staka —
ekka þrungiS elfu hljóS
undan þungum klaka.
SvarSar marna hristist hlaS
Heljar svarna sporsins,
þar semihjarniS hlúir aS
hælum barna vorsins.
Holds og fjanda ifjötra því
fleygur andinn brýtur:
fyrir handan skugga ský
skygni’ aS vanda nýtur!
Pálmi.
Vertu hugsjón
þinni trúr.
(Flutt á stúidentáfélas fundi.)
Mestu andans menn og sni’lling-
ar heimsins hafa 'bent á þaS, meS
dásamlegum og Ifögrum orSum,
hversu mikills virSi þaS er, aS eiga
einhverja hugSjón — full'komna
fyrirmynd — leiftrandi og lýsandi
takmark aS Ikeppa aS.
íHin Ifrægustu skáld iha’fa gripiS
gígju sína og siungiS bugsjóninni
Iblf. ’Hinir fremstu allra ritsnill-
inga hafa rist rúnir, sem aldrei
mást, heiml til heiSurs.
Og a/llir ha’fa þeir rébt aS mæla.
Heim'Urinn væri eySi’legur og öm-
urlegur — lífiS ólbærilegt — ef
blys hugsjónanna væri eigi tendr-
andi sannleiksleitandi mentalýS.
Afarmikil íþörf er á starfi í þessa
átt hér um slóSir; öflin, sem vinna
á móti oss, eru mörg og sterk;
þess vegna þurfum vér aS vera vel
samtaka og missa aldrei sjónir á
takmarki .voru, en taka höndum
saman viS þá, sem vinna aS sama
marki og vér, og láta eigi bugast.
þótt IftiS sýnist verSa ágengt, og
ýmisir örSugleikar og torfærur
verSi á vegi vorum; en vinna ó-
trauS aS framkvæmd hinnar
fögru hugsjónar vorrar, og minn-
ast þess ætíS, aS “sigursæll er
góSur vilji”.
Richard Beck*
um hans, dýrmætur arfur og gleSi
efni mitt í sorginni.
GuS blessi minningu þessa látna
unga manns, og megi friSur guSs,
sem æSri er öllum skilningi, og
sem . fæst ifyrir barnslegt trúar-
traust á vorum himneska föSur, og
sem er sá lífsteinn, er einn getur
mýkt 'og grætt sverSstung ir sorg-
arinnar, veitast syrgjandi ástvin-
um þessa ungmennis og græSa
saknaSartár þeirra.
Kolbeinn Sæmundsson.
Frítt til þeirra er þjást
af Asthma eða
Hay Fever
Frltt tll reynnlu a«fer» nem alllr gcta
brðkafi An 61»n*|?lnda eba
tfma mÍMHÍn.
Vér höfum atfferS tll aH lækna Asth-
ma og viljum a6 >ér ■•ynltS þatS á
okkar eigin kostaaT5. Gerir emgan mis-
mun hvort veikin er aýhyrj-uti etia
hvort hún gerir vart viti sig sem Hay
Fever etSa chronic Asthma, þér ættuti
samt atS senda eftir frHt prufu til
reynslu. Gerir engan misraun í hvatSa
loftslagi þér eigits heima í ella hvatSa
8töt5u þér hafiti etia á hvatJa. aldri þér
erutS ef þér þjáist af Asthma et5a Hay
Fever þá ætti at5fert5 ekkar ati lækna
tafarlaust.
Vér viljum helzt af öHu senda til
þeirra er þjást af þeim svo köllufiu
úbætanlegu sjúkdómum þar «em öll
Innöndunar met5i)l eins og ópíum og
gufuloft o. þ. h. hefir brugtiist. Vér
viljum sýna öllum á okkar eigin kostn
at5 at5 okkar at5fert5 hlýtur at5 koma I
veg fyrir erfiöas andardrátt, krampa-
kenda hnerra og andardrálbfl þyngsli.
I»etta ókeypis tilbotJ er of árit5andi
til þess at5 þat5 sé vanrækt einn ein-
asta dag. Skrifit5 nú og hyrjit5 at5
reyna þat5 undir eins. SenditS enga
Peninga. Bara sendit5 ávisanina sem
hér fer á eftir. Gerit5 þat5 í dag. I»ér
horgiti ekki einu sinni buröargjald.
free trial, COIÍPON
FRONTIER ASTHMA CO.,Roora 11G
Niagara & Hudson Sts.,Buffalo,N.T
Send .freo trial of your method to:
aS mönnunum til handa.
ÞaS er Iþetta iblýs — þetta Ijós
— þessi himneska og skæra
stjarna, sem sílfelt sendir geisla
sína niSur á jarSríki, til þess að
vekja bugrekki, þrek og eldlfjör
meSall Ihinna strjSandi kynslóSa,
og talar til þeirra ósýpiilegum tung
um:
Maður! Keptu aS því aS verSa
sem mestUT og beztur — sem fuJll-
komnastur. Keptu án afláts,
hvíldarLfiust — ifrá æskumiorgni til
aefikvölds. Keptu — keptu aS
þessu marki! Þetta er ihin göíuga
rödd ’hugsjónarinnar. Þe’tta er
hljómur frá hinum eilílfa heimi sál-
arinnar.
Á þessa rödd — þenna hljóm
— á allur vakandi æskulýSur —
fyrst og fremst aS hlusta.
Eldra fóIkiS, sem satt er orSiS
lífdaga, áolft örSugt meS aS heyra
h'ljóm hinnar Ihimnesku Ihörpu hug
sjónarinnar. Beiskja og biturlleiki
lífsins hafa gert eyru þeirra óhlust-
ræn á þýSa óma. AS sjálfsögSu
eru hér sem annarsstaSar heiSar-
legar undantekningar. En vér
höifum rétt aS mæla, þá er vér
fullyrSum, aS œskulýSurinn haifi
sérstök skilyrSi til þess aS skilja
köllun ihugsjónarinnar og krölfu
hennar.
Sá æskulýSur, sem íraun og
sanmleika lifir og starfarjí þarfir
göfugrar og háleitrar hugsjónar —
sá æskullýSur, sem þráir og keppir
aS því marki, aS öSlast hina
hreinu og himnesku (fegurS og full
komnun — Ihann er { fylst máta
hamingjusamur og skreyttur dýrS-
legri kórónu.
Og hann mun komast aS raun
um, aS hugsjónasteifnan — Ideal-
ism — launar trúum fylgismönn-
um sínum ríkulega. Eigi meS
gullnu gilysi eSa hégómlegu
skrauti — heldur meS andl gum
auSæ'fum, dýrmætum gersemum,
sem aldrei missa litskrúS sitt' og
Ijóma.
ÞaS borgar sig aS vera liug-
sjónaínaSur — Idealist. ÞaS
auSgar mann, áS vera trúr göfugri
og Jhieilagri huigsjón; þaS veitir
manni auSæifi hugans — dýrgripi
hjartans, sem aldrei glatast.
Og þessi laun eru svto mikil, aS
þau varpa dýrSarljómla yfir síS-
ustu stundir Ihvers manns, sem
orSiS hefir þeirra aSmjótandi, og
ifylla hjarta 'hans sælu og friSi bg
fögnuSi, því aS hann er sér þess
meSvitandi, aS hafa veriS trúr og
dyggur þjónn — Wýtt röddinni
göifugu og góSu, sem ómar í
brjósti og hjarta hvers einasta
manns og bendir honum í áttina
til Ij óssins og dagsins.
Kæru landar og félagssystkin!
FramanskráSri grein er aS nokkru
leyti snuió ur dönsku blaSi. En
mér 'fanst bun svo fögur og eiga
svo mikiS erinid ‘till okkar æsku-
mannanna íslenzku, aS þess vegna
hefi eg ráSist í aS þýSa hana og
birta. ÞaS er aldrex olf kröftug-
lega minst á þaS, hversu mikils
virSi þaS er, aS eiga einhverja
hugsjón, og þá eigi sjSur hitt, sem
ekki er minna um vert, aS vera
trúr hugsjón sinni — svíkja hana
ekki í trygSum.
ViS, sem erum í hinu Islenzka
stúdentaifélagi hér vestan hafs,
höfum sett oss ifagurt og mi'kil-
fenglegt takmark. ÞaS, aS vinna
aS vexti, viShaldi og viSgangi ís-
lenzkrar tungu, bókmenta ög
I þjóSernis hér vestra. ÞaS er
sannarlega fögur hugsjón og sæm-
Björn B. Hallgrímsson
ÞaS slorglega slys vildi til aS
kvöldi sunnudagsins þann 29. jan.
síSastl., aS ungur Islendingur,
Björn B. Hallgrímsson, druknaSi
í Lake Washington, í borginni Se-
attle í Wadhingtonríki. Enginn
veit meS vissu, hvernig slysiS vil'di
til, því hann var einn sér, er þaS
skeSi.
Björn heitinn var ka'fteinn á
vélarbát, sem var í iförum um vatn
iS, og var hann nýlentur þar viS
bryggju eina þetta kvöld, og hafSi
gengiS ifrá bátnum-og félögum sín-
um tveimur, sem á horflim voru, til
aS líta eftir flutningi, sem þar var
skamt ifrá og sem hann átti aS
flytja eitthvaS næsta morgun. En
hann kom aldrei til baka aftur; í
þeirri ferS féll hann á einhvern
hátt í vatniS og druknaSi. Næsta
morgun sást bapkabók hans fljót
andi á vatninu. Var þá fariS aS
leita hans þar nálægt og fann kaf-
ari líkiS á miSvikudagskvöld,
þrem dögum eftir aS slysiS vildi
til. “v
Björn heitinn var slonur Bjarna
Hallgrímssonar, sem nú býr á
Point Rolberts, Wash., og fyrri
konu hans, Sigurlaugar. Hann var
fæddur aS MeSalþeimi í Ásum í
Húnavatnssýslu 27. ágúst 1897,
og var hann því aSeins rúmra 24
ára, er hann dó. Hann misti móS
ur sína er hann var þriggja ára.
MeS 'föSur sínum fluttist hann
vestur um haf áriS 1902. Tveim
árum síSar kvæntist faSir hans
seinni konu sinni, SigríSi, sem tók
hann aS sér og gekk honum
móSurstaS. Hjá þeim ólst hann
upp og^átti heimili eftir aS hann
varS 'fulltíSa maSur. Var lík hans
því flutt til Point Roberts og jarS-
aS í grafreit þeirrar bygSar þann
7. felbr. Hann var jarSsunginn af
séra Kristni K. Ólafssyni. JarSar.
förin fór fram frá kirkjunni, sem
nú er nýbygS þar, og var hún afar-
fjölmenn. Þó um miSjan vetur
væri var kistan skreytt mörgum
fögrum blómum, sem túlkuSu vin-
áttu gefendanna til hans er þar
hvíldi, o& hluttekning meS ást-
vinunum sem syrgSu hann. Út-
fararathölfnin fór fram bæSi á ís-
lenzku tog ensku, því þaS voru
margir aSrir en Islendingar þar
viSstaddir.
Bjöm heitinn var efnilegur maS
ur og iframgjarn, glaSur í lund og
þýSur í viSmóti. FöSur sínum og
stjúpmóSur var hann einkar góS
ur sonur. ÞaS var því þungbært
reiSarslag fyrir þau fregnin urrt*aS
hann væri dáinn; aS allar fram
tíSarvonirnar, sem viS har.n voru
tengdar, væru aS engu orSnar,
því hann Væri burt kallaSur í
blóma lífsins. En endurminningin
um hann ei þeim, og öllum ástvin-
Er auðvald til á Islandi?
AuSvaldsblöSin hér á landi eru
sífelt aS berja höfSinu viS stein-
inn og neita því, aS auSvaldsstefn
an sé ríkjandi hér. 147. tbl. Is-
lendings stendur, aS þaS sé ósatt
og ósannaS aS til sé auSvald hér
á Islandi. HvaS meinar b’laSiS
meS orSinu auSvald? JafnaSar-
menn álíta, aS aSa’leinkenni auS-
valdsskipulagsins sé, aS tiltölulega
fámennur hópur manna eigi flest-
öill iframleiSslutækin og noti laun-
aSa verkamenn til aS reka atvinn-
una til hagnaSar fyrir þessa fáu
menn, en alls ekki fyrir heill heild
arinnar.
Sjávarútvegurinn íslenzki er
rekinn á þennan 'hátt. Þar ræSur
auSvaldsskipulagiS algerlega. I
Reykjavík eigá ca. 1 7 félög alla
botnvörpungana, /og nú þegar út-
gerSarmennirnir ekki græSa á aS
rekaþá, er þeim lagt upp og verka
mönnunum sagt upp. ÚtgerSar.
mennirnir eru ekkert aS hugsa um
heill annara.
AuSvaldsskipulagiS tekur stór-
breytingum eiftir því sem slundir
líSa fiam. AuSmönnunum faékk-
ar, auSmagniS kemst á hendur
færri og færri manna, en verka-
fýSnum fjölgar. AuSvaldiS mynd
ar þá hringi, sem. ná mestallri fram
leiSslunni í sínar heiidur. Slxkur
iringur var hér — Fiskiihringurinn
sæli, sem aS sögn fékk ca. 9 milj.
króna lán hjá Islandsbanka til aS
kaupa upp fiskinn hér á landi.
Þ^ssí ihringur fékk 90 þús. kr. út-
‘ávar ~i Reykjavík í fyrra. Á því
géta menn séS aS veltan hefir ver-'
iS meiri en lítil. GróSabrall fiski-
hringsmanna hefir ekki hepnast.
Fiskurinn er aS miiklu leyti óseldur
ennþá. Þar er ein orsökin til
kreppunnar. Útsvörin í Rvík í
vetur sýna einnig, hve misskiftur
auSurinn er. 1 2 menn báru einn
fimta af útsvörunum — 300,000
krónur.
Sama skipulag' er á verzlunar-
sviSinu hvaS kaupmenn snertir.
Engin sameiginleg stjórn, heldur
kaupir hver inn fyrir sig. En hér
ber einnig á því, aS smákaup-
mönnum fækki og stórsalar komi
í staSinn, og mun þessi kreppa aS
líkindum flýta fyrir þessari þróun.
Smákaupmennimiir þola margir
ekki kreppuna, en þaS gera hinir
frekar, sem verzla í stærri stíl.
AuSvaldsskipulagiS (Kapital-
isminn) gengur í sömu átt hér sem
annarsstaþar. Kreppurnar hljóta
sífelt aS fylgja því og viS krepp-
urnar fjölgar öreigunum ört. End-
irinn verSur sá, aS nokkrir menn
eiga nær alt auSmagn í landinu,
eins og nú er komiS í Ameríku.
Þá kemur aS því, aS öreigarnir —
fjórSa stéttin — rís upp, þjáS aif
hungri og ihernaSi, sem auSmenn-
irnir valda, og byltir skipulagi
auSvaldsins. Sú bylting hefir nú
'fariS fram í Rússlandi, og er í
undiibiúningi um heim allan..
HeimsófriSurinn log kreppan, sem
ko'm á eftir honum, hafa flýtt af-
skaplega fyrir heimsbyltingunni,
og nú er alt útlit fyrir, aS nýtt strí
milil stórveldanna verSi til þess,
aS steypa auSvaldsskipulaginu
alstaSar þar sem þaS er.
VerkamSurinn.
Abyggileg Ijós og
A flgjafi.
Vér ábyrgjurnst ySur veranlega og óslitna
ÞJCKUSTU.
ér æskjuin virSingarfylst viSskffta jafnt fyrir VERK-
SMIÐJUR sem HEIMILl. Tals. Main 9580. CONTRACT
DEPT. - UmboSsmaSur vor er reiSubúmn a5 finna ySur
»8 máli og gefa ySur kostnaSaráætlun.
I
Winnipeg Electric Railway Co.
A. W. McLimont, Gen'l Manager.
__Indverskur spekingur segir: Sá
kvenmaSur, sem segir: “Eg vil
ekki giftast”, hún segir álíka satt
og köttur, sem segSi: “Eg hefi
andstygS á aS veiSa mýs”.
Sterkur tóti. I Kongó er hitinn
svo mikiTl, aS menn verSa ætíS
aS gefa hæsnunum ísmola viS og
viS, því annars verpa þær eintóm
um harSsoSnum eggjum.
A. : “Á eg aS segja þér nokkuS,
konan míni var á fundi um daginn
og tálaSi þar í fulla fjóra tíma
samfleytt.”
B. : "Ekki þykir mér þL S neitt
merkilegt. Eg get sagt þér annaS,
sem er ennþá merkilegra; k'onan
mín þagSi í fimm mínútur sam-
fleytt í gærkvöldi.”
Finst þú samt, fjaTIamiær,
ifögur sem lækur fcær
o^ broshýr á brá.
Hafá skal hug til þín,
hvar næturrröSu'll skín,
alt þar bil æfin dvín
og öll blikna strá.
Ávarp til íslands
SkilnaSarkveSja 27. sept. 1922.
Skrítlur.
Eitt sinn var veriS aS raga seSla
um búsdýr á hlutaveltu; var þá
hrópaS upp "Nr. 1 3 feitt svín’*. Þá
gellur viS ’feit og digur slátrara-
kona mjög glöS: ÞaS er eg.
Auglýsing. Stúlka, sem kann
aS sjóSa og passa börn, getur feng
iS vist í Úlfagötu 2.
ísland, mitt æskuland,
eyjan meS jökulband,
fold tignar fríS,
meS fosasna’ og fjöllin há,
fyrnindin stór og smá,
Tæki og líljur blá
um laufgróna hlíS.
Mig heim til þín lfýsa fór,
fóstra mín dráttastór,
aS sjá þína sveit.
Samlfleytt í seytján ár
sat eg í festum grár;
órotiS átti’ eg hár,
órofiS heit.
Eins heitt þér untia má,
álengdar ti’l aS sjá,
og leggja þér liS.
GuS alheims gæta kann,
geislana sendir hann,
er kveikja kærleikann
hvarvetna’ og fri8.'
Þú vilt æ vera 'heit,
verma í hverri sveiit
líf alt og láS;
en brjóstum þín brýtur á
bö'lþrungin ísa-Tá;
mlörg frýs og fölnar þá
fésæld og dáS.
Særir þig svalur blær,
sorglega smátt þá grær
ár eftir ár.
Fölnar þitt skarlats skraut,
skeflir í dal og laut,
hleSst tíSum þraut á þraut,
þrátt vekur tár.
Þökk fyrir æskuar,
eins þóitt eg væri smár
aS skoSa þitt skraut.
Man eg þín fríSu fjölll,
faiTdbúin jökulmjöll;
sat eg þá sem í höll,
sælunnar naut.
Eg kveS nú annaS sinn
æskunnar leikvöll minn,
heimþrá er heit.
VegferS hver enda á,
ört líSur dvölin hjá;
■eg mun ei oftar sjá
íslenzkan reit.
Ársœldar ósk til þín
og þinna veri mín %
handan um haf.
AlföSurs umsjón há
ylgeisla sendi þá,
er verma öll þín strá,
einn sá þau gaf.
GuSbrandur Jörundsson-
SEGIR DYSPEPTICS
HVAÐ AÐ BORÐA
KOMI t VEG FVRIR MEI.TIVGAR-
I.EYSI, ITPPÞEMBU O. Þ. H.
Meltlngarleysi, eins og hérumbil all-
lr magaÆjúkdómar eru, 9 útúr hverjum
10 atvikum, orsakanlegir af ofmikilll
klórsýru í • maganum. Langvarandi
sýrtiur magl er mjög hættulegur og
þetr sem þjúst af þvi ættu at5 gera
eitt af tvennu:
AnnaShvort geta þelr haldiö ófram
aö eta aöeins vlssa sort af mat og
varast aö bragöa ekkert sem illar af-
leiöingar hefir á meltingarfæri þeirra
og orsaka ofmikla magasýru, eöa þeir
geta bortiag hvatS helzt þeim sýnist og
gera þaö atS vana atJ mótverka skemm
andi áhrifum sýrunnar er myndar gas,
sársauka og of brátJgjöfu geri, metS
því atS taka ofurlítitS Bisurated Mag-
nesia um máltitSir.
ÞatS er tæplega ttl nokkurt betra,
óhultara etSa áreitSanlagra mótverk-
andi magametSal en Bisurated Mag-
Besia sem brúkaö er vltS þanniglög-
utSum sjúkdómum. Þat5 hefir engln
bein áhrif á magann og er ekkl melt-
ingametSal. Bn teskeitl af duftinu etsa
et5a tvö fimm gramma tablets ef tek-
itS i vatni metS fætSunni ^agnverkar
sýrunni og kemur i veg fyrir ólguna
og geritS. Þetta kemur i veg fyrir or-
sök allra vandrætianna, og fætSan
meltist án þess ats þurfa atS brúka
pepsin, pillur etSa önnur meltingar-
motSul.
FátSu þér fáelnar unzur af Blsur-
ated Magtresla frá einhverri áreitSan-
legri lyfjabút?. BltJ um annaöhvort i
duft etJa tablet formi. ÞaU kemur al-
drei uppleist eUa i mjólkurefnls upp-
leysing og bisura^ad mynd er ekki
hreinsunarmetJal. Keyndu þetta og
og borUaUu hvatJ þlg listir viU næstu
máltiU og vlttu hvort þetta er ekkl
bezta ráUlegging sem þú hefir nokk-
urntima fengiU meU “HvaU þú skalt
horUa.” ,
Ruthenian Booksellers and Publlsh-
iag Co., 850 Main Street, Wlnnipeg.