Heimskringla - 02.08.1922, Blaðsíða 7

Heimskringla - 02.08.1922, Blaðsíða 7
WÍNNIPEG, 2. ÁGLST, 1922. HEIMSKRINGLA. 7. BLAÐS©Æ The Dominion Bank gUKM N«TRB DAMfl IHCAHROOKB 9T. Höfuístóll, uppb........% 6,000 000 Vttraíjóíur .............5 7,700,000 ▲ll&r eignir, yfir .....5120,000,000 Sérstakt athygll veitt viTJebíft. nia kaupmanna oc Teraluaarté SDirisióÓsdeilðm. Vertir af innstæðufé greiddir latn háir og annarsstaðax rið- rengst. mOMB A P. B. TUCKER, Ráðsmaður Vestur að hati. Framh. Eftir að hafa verið einn dag íj Edmonton, lagði eg af stað með C. N. R., eða sem nú er Canadian National Railways, vestur til jasper, sem er lítið þorp austasr, í Klettafjöllunum, Albertamegin. Það virðist, að það ætli aldrei að ganga af Canadian Northern járn- brautarfélaginu sem var, sama hv.er eigandinn er, að útbúnaður þess allur sé þannig, að hver hund ur myndi þykjast hart úti, sem þyrfti að nota vagna þess og ferð- i ast á brautum f>ess, ef hann gæti talað. Því það virðist hafa verið og vera þess aðal markmið, síðan að það var fyrst stofnað, að hafa | engan hlut í lagi. Alt jafn 6- mögulegt. Sama hvar ferðast er j með C. N/ R. lestum. Þess er eins ! og gætt, að hafa þær allar þann- ig lagaðar, að hver, sem með þeim ferðast, veit aldrei hvaðþað er, hvort það er ósýmleg almætt- iihönd, ,að vagnarnir hendist lang- ar leiðir burt af teinunum, svo ó- sléttar eru brautirnar, og svo mik- ! i!l er hristingurinn, að fólki og far- , angri er barið saman í vögnunum, og verða menn að standa í harð- i asta erfiði að halda sér við sætin,! með höndum og fótum, svo menn j komi ekki bláir og blóðugir og stórskaðaðir úr ferðalagmu. Eg j fór í næst aftasta vagninn í lest- j inni. Var það nýr vagn, og sagði cftirlitsmaðurinn okkur, að þetta væri fyrsta ferð vagnsins. Held eg, að hverjum, sem farið hefir j upp í þenna vagn, hafi orðið það J á. að brosa fyrst og blölva svo á eftir, því í hvert skifti, sem lesrin rann af stað, tóku öll samskeyti á vagni’Bum að marra, braka, tísta, hljóða, væla, ýla, skrækja og hrína, hvert með sínu Iagi og hljóðhreim. Var það ámátlegt á að heyra, og gerði svo mikinn há- ’ Vaða, að nálega var ótnögulegt að tala saman orð í vagninum, hvað þá að sofa; en svo var það nú heldur ekki hægt fyrir hristingn- um hvort %em var. En hugsið ykkur aðra eins ráðvendni í verki eins og smíðinni á þessum vagni; öll samskeytin í vagninum neðan frá gólfi og upp í mæni gjöktu til, þegar lestin rann, eins og þau hvergi negld, límd eða vagmnn leit að sjá. Eg í Winnipeg, grútarkaupi ir menn. En réttara væri fyrir þá að sleppa orðinu “aðrir”. Og það þótti mér skrítið á stjórnar-1 jestunum, að nú eru þeir farmr að hafa tvo lestarstjóra, annan sem gerir ekki neitt nema segja, hvenær lestin fer af stað, og hinn til að lita eftir farbréfum. Býst eg við, að þeir séu farmr að hafa það á öllum lestum, hvað vagn- fáar, sem þær eru, því með þess- um tveim lestum, s^m eg fór, voru aðeins 7 vagnar í hvorri. Tveir flutningavagnar (Express and Baggage), einri matreiðslu- i agn (Dining Car) og fjórir fólks- fiutningavagnar, og mjög fátt fólk með báðum lestunum, og þætti Iítið verk hjá C. P. R. fyrir einn lestarstjóra, að líta eftir því. Svo lætur stjórnin Iestina liggja 1 jlonu]m el . aðgerðalausa í Prinr. R.-^rt í luta honum‘ Það er en8ln furða< BARNAGULL “Hann bíður altaf, þar til eg Raddir fossins. | aí þeim, sem heiðríkjan af vmd- er rétt búin að iesa bænirnar mín- Einu sinni var konungur. Hann skýjunum. Kinnar hennar voru ai, en segir svo um leið og eg lýk réð fyrir miklum löndum og stórri rjóðar eins og morgunroðinn og við þær: Amen.” borg. Hann var mjög auðugur. j hvítar sem nýfallinn snjór. Hár- Ilalíir átti hann margar og voru1 ið féll í lokkum, gylt, eins og Það var snema á átjándu öld- allar úr hvítum marmara. I höll-1 geislar kvöldsólarinnar á fjalla- inni, þegar vasaúr voru mjög ur.um átti hann stórar kistur full-1 tindunum. Hún var svo viðjnóts- sjaldgæf, að hermanni einum var ar af gulli og gimsteinum. I þýð, að sá sem eitt sinn heyrði ^ gefið mjög vandað úr í þakklæt- Borgin, sem konungur átti hana tala’ Sat aldrei gléymt henni. a ísskyni fyrir góða og karlmann- heima í, var skamt frá fjöllumib100 var enn a barnsaldri. Kon- ( Icga framgöngu. Hermanmnum nokkrum. Dallur mikill skarst inn • t>ótti vænst um hana af dætr- öir^ncn,- r! þótti vænt um gjöfina og var mjög 1 fjöHin ogrann eftir honum stór j L’m sinum- Þ,ð LTT shemt við að heyra tístið í úrinu á. Rann hún hjá borginni til sjáv-' D-tur k°nun|s heyrðu ***** ar.' I dalmynninu féll áin í djúp- fossms, sem aðnr menn þar 1 Haninjn og rauða höfuðið. Ungur hani nokkur, sem var hvítur að lit, var mjög skraut- gjarn. Einu sinni sér hann gaml- an hana, sem hafði rauðan haus, en var að öðru leyti hvítur. Þá sagði ungi haninn við sjálf- an sig: l “Dæmalaust væri gaman vera svona vel til fara, eins og stóri haninn þarna. Höfuðið honur 24 klukkustundir, sem gerir 52 bvi hann hefir svo ljómandi falb [fcJ^^nn^MÍ^ekki^r þa8 um §þúfrum- 1 gljúfnjnum" var horglnni- Þ°tti yngstu dóttur- sólar'hringa á ári fyrir hverja lest, I °Jn r-ðan ^ ^Ífallegl var aft>ví. að M var ekk, dregið ^sistór W Að Vtra útllti var ^ m,Ög ^ SPyr,a sem kemur austan yfir Canada. • „ § upp Hann fór þvf daginn eftjr hann Nokkru seinna sá hann mann, með Það °8 sýndi það manm sem var að mála hús úr rauðu. r°kkrum, sem dáðist mjög að úr- Hann gekk til hans og mælti: “Góði maður minn! mu. geysistór foss. ___ sem aðrir fossar, en sú var °§ fekk hun greið svor’ en ekkl náttúra hans, að hann talaði. Gátu, sklldl hun Þau o11- Eldri systr' menn spurt hann margra hluta, unum llkaðl ekkl altff vel Vlð Spvr hermaðurinn hann að °g gaf hann stutf svor °S skýr' foSSlnn °g ,leltuðu þá raða em' , l ii- - - . ./ ,nn. a^’ Ekki burftu menn altaf að snvria bættismannsins, sem konungur Viltu hvort Iiann yildi ekki láta sig hafa hafíi meS hi,S smni. til mála hdfuSið á mér, svo 'Jjað verði e™ omerk.legan h ut er hann t,l % ',f5u, „ bornajwa !’Ura raddir fossins. - Gaf hann t ,-----;rk„f5Tð Uunnnl .7 "í Wust.ðlJLÍtóÍÆ >« svbr. sem fcmr gátu ve. við Það skal eg gera, ’ svarað, ** kaupunum. en spurð, E , f þ ' una?. - .... e , , r , . , * , m.aðunnn og málaði hausinn á samt hermamunn, hvers vegna að; * , i \ Am se heftr starfraekt en það er nu’ hananum rauðan. hann hefði viljað verða af me3 ?. manna,°mar samt niðurinn V Nógur tími til að fara fimm ferðir j yfir þvert Canada og vinna fyrir j miklum peningum. Grand Trunk vagnar og brautir eru að miklum mun betri en C. N. R., þó mjög sé þeim ábótavant. Eg er annars bissa á, að íbúar Canada skuli ekki heimta, að brautakerfi þeirra með öllu því feikna fé, sem fólk- ið er látið ausa í þá starfsemi. En ‘Húrra! Nú er eg eins falleg- urið fyrir svona h'tið- ur og höfðinglegur og gamli han- Eg veit, hvað eg er að gera, sinn baðvirðist, aðíbúarCanadasofi.íu' ^,lu'u“‘gieguroggamil.nan- “;aueg er ao gera, raddir ...... ............... , . , En hvenær vakna þeir? þaJ lnn’ sa8ðl hann °S sPertl S18 og sagö> hemiaðunnn og þottist. n önnum saman um að velia *Purðl hun fossinn> hvort hun o„i,s----5------ ,hroöugur yhr skiftunum. 1 Anriari eldri systranna þótti éftir ár,"þá "haetta” menn að heyra R13°8 8aman að dansa- Sat hun „ hr.nn. Borgarbúar hættu að heyra .S1« aldrei ur færl’ ef hun gat kom- fossins; þess vegna kom * aansskesmtun. Eitt verður tíminn að leiða í ljós. Framh. I galaði í gríð og erg. ‘Og nokkra menn sem skvldu hafa n»ætti ekki dansa. Hann svaraði: Nú vildi svo til, að bóndinn erjmer er sama, þó eg segi þér á- það að æfista;fi( að h)usta á foss_ “DansaÖii nveðan dagur^ er og 11 rá /v l 1« • A ■ — _■ k I _ A _ ’V' 1 ^ C r no A1 I n -”1 n rr K , , •• .. __ - _ *V _ * _ *V I I *V f * 1 1 ______ 1% _ tt tt _ ! átti hænsnin, hafði ætlað að lóa! stæðuna. En hún er sú, að úrið 1>_] I gemla hananum. Hann fór út í er ekki lengur lifandi. Það dó HugO Stinnes. jgarðinn og sá hana með rauðan j gærkvöldi.” ----- haus. Átti hann ekki von á öðr- Ófriðunnn mikh., sem bvlt hef- urn h*rria með þeim lit en gamla 1 c>mma þyrsti, eða helt að lananum. inn, og voru þeir gerðir að kon- aWrei með fölar kinnar.” Þótti henni þetta óljóst svar og spurði 1. unglegum embættismönnum. . . . ci r c v l embættismanninn, nvað fossinn okamt tvrir neoan tossinn var c , hv öðr ammur ínn í ii öllu um í heimmum, hefir skap- hananurn- Hann tók unga han- hnnn þyrsti, eftir að hann var j,evrast betur racfdir fos ó af honum hausinn. háttaður. Hann kallaði til . ' L ’ - e að marga nýja og einkenniíega jPnr} °g hÍ menn, en vissulega mun Stinnes Þetta fékk hanabjálfinn fyrir að mömmu sinnar: Mamma, eg er vera einn af þeim merkilegustu. sýnast öðruvísi en hann var. þyrstur.” Móðir hans svaraði Hann er fæddur 1870, og fékk mikinn auð eftir föður sinn, sem átti miklar kolanámur. Þangað til 1914 uau lusMiin vcii C •¥• 1 i • - r í segði með þessu. iagði embætt- gljutrahamarmn . e v * . .. . • * u . , , • ísmaðunnn, að svar þetta bæri að ° í skilja á þann veg, að hennar kon- Sksrítlur. urjiaði L/CLUI 1 dUUll lUðdlIlð, CIl 1 i • '*V* * 'If J • / þessum hvammi. Sátu embættis- UnglegQa. tg? ,r?ðl ^ aT mennirnir þar löngum og hlustuðu Vm'. \ y U°. C 'f,3..3 J á fossinn fossins villa sig. Þetta þotti Tommi, farðu að sofa.” Tommi | r -v 1 - 1 henni vænt um og dansaði nú _______: I Einstoku menn voru að hviskra , _____._____ hálfu meira en áður. tautaði eitthvað fyrir munni ser, 1 , . . •,.• *, • , V ii j ii - - • L *• . - ÞV1 sin n milli, að þeim heyrðist Kennannn: Undur eru hend- b-vltl ser 1 ruminu og þagði í tiu £ • • * ,/ . . , . r „ I . , • , ■ t „ _< ». .*»» , t itossinn segja annað en embættis-* var Stinnes aðems „kur, «n,,r a J*r hremar og failegar, Mamma. eg_er þyrSl|ítu uppi e„ s|ikt kolakaupmaður, en annars vissi j tommi. htattu nu upp og segðu l r* sagði hann aitur. Farðuað (þorgu menn efcag hafa f há_' heimurinn lítið um hann. En þeg- hinum börnunum í skólanum frá, sofa, strákur,” svaraði raamma mae|um þvf þá var refsing vis ar heimsstyrjöldin hófst, kemui | hvemig þu ferð að því, að halda hans. Aftur varð þögn í tíu mín- þá sjayan að menn höfðu Iátið Barn gefur barns svör. Stinnes eiginlega fyrst til sögunn- þemt svona hreinum.” útur. En þá kallað. Tommi enn-|slíf.t uppj,’hafði þeim Verið refs- Lík börn leika bezt. Hann kastaði sér strax ut i| lommi (olundarlegur): Hun þa: Mamma, færðu mér að ag Framh.v Málshættir um böm. mamma mín lét mig þvo diskana drekka.” væru en skrúfuð saman, vel út,_í hálfmyrkri hefi heyrt unglinga sem atvinnu með hafa hjá stjórnmni eða C. N. R„ gera mikinn hávaða um það, hvað stjórnin hefði alt í góðu lagi að því er járnbrautirnar áhrærði, og hvað hún liti vel eftir, að alt væri leyst rétt og vel af hencfi, og þeir, sem svikjust um, værú látnir fara tafarlaust. Eg vildi biðja þessa unglinga, að opna ekki á sér munninn með neinni stjórnarstarf- rækslu, í hvaða grein sem er í þessu landi, fyr en þeir hafa svo- litla re)mslu og einhverja þekk- ingu á því, sem þeir vilja tala um. Og um þjónana á stjórnarlestun- um má segja, að oft líkjast vinnu- hjú húsbændum. Fáfróðir, vit- grannir og uppblásnir hrokabelg- ir, önugir og óskemtilegir á allan hatt; og hvár sem stjórnarstarf er í þessu landi, þar úir og grúir af Fariseum, sem með titrandi vörum sí og æ eru að þakka sínum í- myndaða herguði biblíunnar fyrir það, að þeir séu ekki eins og aðr- ar. storkostlegt verzlunarbrask. — Keypti námur og verksmiðjur um þvert og endilangt Þýzkaland og setti allskonar fyrirtæki í gang. Honum hepnaðist alt. Það var eins og alt, sem hann snerti á, yrði að gulli. Hann var emn af trúnaðarmönnum stjórnarinr.ar og vann stórvirki við að konu. betra , svaraði móðirin. skipulagi á iðnað landsins og alla framleiðslu yfirleitt. En haiður þótti hann, og eftir tillóguin hans I Nýlega hefir Siinnes tekið að es. Það er sagt með sanni, að fluttu Þjóðverjar þúsundir manna , heita ser fyrir því að grafnir yrðu hver einasti borgari í Þýzkalandi úr Belgíu til Þýzkalands, t’l þess skipaskurðir njilli Rínar, Weser, og Austurríki greiði skatt til hans að láta þá þræla þar. Fyrir þetta J Oder og Donár svo að sigla megi af ná|ega hverrj yöru< sem ^ varð Stinnes ákaflega hataður af hatskipum milli Norðursjavar og haupir Hvar sem komið er , bandamönnum. ! Evartahafs' Ef þ«tta merkilega þessum ]öndum, rekur maður sig Þó Stinnes stydch stjórn Þýzka- J fynrtæki kemst i framkvæmd, á vöW þessa ^dramanns Unds af alefli í stríSinu, lílur svo f«r St.nnes auSv.laS yfirriSm yf- Sti„„es „„ ^ út- haun hafi altaf bu.st v.S j ,r ollum samgongum og voru- brá „„ ógermanskur . Út|i,? því. aS ÞjóSverjar yrStf uud.r aS I flut„meum , M,S-Evropu I „ framasl má ^ lokum. Tveir hinir voldugustu Þyzkaland varð bratt of litið auðmenn landsins, Tyssen og Krupp, settu mikinn hluta af fé sínu í námur og verksmiðjur i Elsass-Lothringen, og mistu það alt við friðarsamningana En I iandi hefir hann eignast stóra Stinnes keypti aldrei eina þúfu í I skóga og fjölda fossa. Hin mikla þeim héruðum,/sem næst voru; eymd Austurríkis gerði honum , mer j10,^ grimmilega. AHir urðu að við- Tamur er barns vani. eft.r að við vorum búm að borða “Tommi, ef þú ekki Terð Xsof'a,1 vÍm TskeikulirembættlSmennÍrnir Mæla börn sem vilja ímorgun' skal eg koma og lúberja þig.” - Konungur hafði verið tví_ Bráðlát er barnslund. **M ” v r - Enn Varð .^gn’ en ekki nema kvæntur, og voru báðar drotning- Samt,er gott barn V1J S,g; Mamma, sagði fimm ara tvær mmutur^ 1 þetta skifti. |3r hans dánar, er hér segir. Tvær Gott barn kveður goða V1SU’ gomul,stulka; Egbeldað hann Mamma sagði Tommi, “viltu.! dætur hafði hann eignast með Barn segir jafnan sannleik. '•L86. L1<|J1 AaU,\nS etlngl’ , t>egar þu kemur til að berja mig, fyrrj drotningu sinni en eina með Gott er að haf barn til blóra. vi e ui u þa , go a min. æra mer aö drekka um leið? jhinni síðari. Eldri dæturnar voru Gaman er að börnunum sagði karl ’ mjög fríðar, en sú yngsta bar þó i Átti 7 fífl og áttunda umskifting. Það er sagt um Stinnes, að hann ur manna sparsamastur í daglegu sé allra manna fljótastur að taka lífi. Það er ekki gróðalöngunin, ákvarðanir. Hann hefir taugar sem er driffjöðrin í starfsemi úr stáli og virðist kaldur og til- hans. ^v'l finningalaus. Vinir hans egja, að j Það er ekki gott að sjá, hver* hann minni í mörgu á Napoleon. örlög bíða þessa manns. Nú er alt átjá og tundri í Mið-Evrópu en víst er það, að sem stendur er Stinnes langvoldugastur allra manna, er mæla þýzka tungu, og einn af þeim einkennilegustu mönnum, sem uppi eru í heimin-. fyrir Stinnes. Hann teygði hend-I erni.hans vita menn Iítið- Hann ur sínar út yfir nágrannalöndin í; er einkenmlegt fynrbr.gði, og æfí suðri og austri, og sópaði til sín .eri. ans er úhugsandi, nema á flestu, sem fémætast var. 1 Finn- | by|tmga <>§ upplausnartímum. Hann verður að standa í stöðug- um stórræðum, og sjálfsagt berst hann fyrst og fremst af löngun til þess að framkvæma hugsjónir sínar og til þess að ná völdum. Hann er enginn vanalegur kaup- maður, og þó hann eigi nærri því óteljandi miljónír, er hann sagð- um. (Alm. Þjóðv.fél. 1923) íandamærunum. Svo þegar stríð- ið endaði hélt hann öllum eignum sínum. Þegar alt komst á ringulreið í Þýzkalandi við lok ófriðarins var Stinnes í essinu sínu. Þegar aðrir mistu kjarkinn. óx honum ásmeg- in. Hann náði undir sig mestum hluta af kola- og járnnámum Þýzkalands og hverri verksmiðj- unni eftir aðra. Þegar bandamenn tóku nálega allan skipaflota Þjóð- verja, efndi Stinnes óðara til r.ýrra skipasmíða, og nú á hann meira en helming af þeim skipum, er sigla undir þýzku flaggi. Hinn mikli auður gaf Stinnes iíka völd. Stjórnin varð leiksopp- ur í höndum hans og varð að gefa honum allskonar réttindi. Kom loks að því, að nærri því öll mestu gróðafyrirtæki Þýzkalands voru komin í hendur hans, og nú er hann að reyna að ná yfirráðum yfir jámbrautum þýzka ríkisins. kleyft, að kaupa næstum allar námur ög stærri verksmiðjur þar i Iandi. Og í ráun og veru er það nú Húgo Stinnes, en ekki stjórnin í Vínarborg, sem ræður yfir Aust- urríki. Hann er formaðui í hinu “þýzk-rússneska verzlunarfélagi” ti! þess að hagnýta auðsuppsprett ur Rússlands og loks hefir hann eignast allar hinar stærstu járn- námur í Sceko-Slóvakíu. Við Pól- land hefir hann ekki viljað eiga. Stinnes hefir tekið mikinn þátt i stjórnmálum, en hlotið misjafn- an dóm fyrir þá starfsemi. Upp á síðkastið hefir hann unnið að því að koma betra samkomulagi á milli Þjóðverja og Englendinga. I þeim tilgangi hefir hann farið til Lundúnaborgar, og er ekki enn séð fyrir endann á þeim samning- um. Þess eru víst engin dæmi í sög- unni, að nokkur fjármálamaður hafi verið jafn voldugur og Stinn- STÖDVID “vf" StÖÖVÍð Óeðhlegan svita á fótum yðar. Ójiægilega svitalykt. StÖOVÍO Leiðinlegan raka undir höndunum. Hlar afleiðingar af svita. ^tööVlö Þjáningar af fóthita, líkþornum og fótabólgu. EUREKA No. 4B Iosar yður við öfl þessi óþægindi eftir fyrstu tilraun. Er einnig mikil hjálp handa börnum. ver þau sárum og saxa. Eureka No. 4B er framieitt af reyndum og lærðum lækni og efnafræðingi. Einn dollar er nægilegur. Eureka no. 4B fæst í öllum fyrsta flokks lyfjabúðum. — Ekkert er eins gott og ekkert er l’kt því. Ef Iyfsali yðar hefir það enn ekki til sölu, þá sendið með póstinum einn dollar til Winnipeg Chemical Laboratory Co., Winnipeg, og gefið oss um leið utanáskrift lyfsalans.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.