Heimskringla - 21.11.1923, Blaðsíða 7

Heimskringla - 21.11.1923, Blaðsíða 7
WINNIPEG 21. NÓV., 1923. HEIMSKRINGLA 7. BLAESIÐA The EATON Catalogues, General and Grocery, contain a host of things good for Christmas Gifts and Christmas table cheer. And why not a good Radio Sct, Piano or Organ for Christmas? ORDER YOUR CHRISTMAS GOODS EARLY FROM EATON’S <— ............ ' ..—■' « The Dominion Bank ■MNI NOTRE DAU ATB. M iuuimki rt. HöfuSstóll, upi)b....$ 6,000 000 VaraajóSur ..........6 7,700,000 AlUr eignir, yfir....0120,000,000 Sórstakt atíiygli reitt TÍSobtfS uia kaupnuuiDA Of wMuDlt# a#a. Sparisjóösdeildin. Vextir af innstæðufé greiddir Jafn háir og annanwtaOar TiB- g«ngr«t phoni a na P. B. TUCKER, RáðsmaSur ---------------------------------t Svarta taskan (FramhaM írá 3. sfðu) nokkuð með mig hafa, þá vil eg fara með J>ér.” Ef að Heron hugsaði nokkuð á- kveðið að J>essu sinni, J>á snerust J>ær hugsanir einungis um unað og fegurð J>essarar stúlku. Hann sem annans var álitinn að vera kald- lyndur oig dulur, tók nú með gæti- legri nákvæmni, Jænnan litla þjóf í fang sér. Og henni hefur eflaust hdotið að finnast til um J>ennan fyrsta auðmjúka hoLlrmstu-koss, J>ví tárin rnnnu niður vanga henn- ar, J>egar hún lagði handleggi sína um háls honum. “Rut! Rut!” Og svo heyrðist nokkuð hátt muldur, eins og tveir væru að tala. Unga stúlkan losaði sig blíðleg á evip úr fangi Herons. “Bídd'u”, sagði hún, ‘‘eg verð að ansa. iGerðu svo vel að ljá mér lykilinn að hurðinni.” “Hérna er eg pabbi!” “Hvað ertu að gera hér inni? Eg hefi leitað að þér um alt.” Herðahreiður maður og yfirhöfuð sver, ruddist másandi inn í her- bergið. Hann starði forviða á Her- on. “En — en — hvað þýðir þetta? Hver ei't J>ú, herra minn?” “Pabbi, eg fór inn í rangt her- bergi, og eg hefi reynt að útskýra J>að fyrir honuim. Hann hélt að eg væri J>jófur. Eg var nefnilega að fara með töskuna hans þegar hámn etöðvaði miig. Hér getur J>ú séð hversu hiutirnir hans eru lfkir þín- nm og þar að auki eru hin sömu fangamerki á þeim, eins og eru á þínum munum. í»að var þumg þraut, að gera honum það skiljan- legt. Nú hrapaði loftkastali Herons til grunna, áður en hann var fuil- hygður. l>essi unga stúlka, sem hann frá því hann leit hana fyrst aoigum, hafði fundið meðlíðun með og verið hryfin af, og sem hann á síðustu augnablikum hafði trúað, að elskaði sig, var nú undireins komin til þesaa aldraða herra- manns. Ef að hann tæki ekki dug- lega f strenginn, mundi hún rétt strax vera horfin honum, og verða svo aftur 1 hættu með freistingar þær, sem hún einu sinni hafði ras- að fyri.r, og sjálfur yrði hann cftir f huggunarleysis einstæðingsskap. "Bíddu”, sagði hann. Eg vil ekki hafa þetta, þú ert þó ekki gift þessum manni?”- Uniga stúlkan hló, en hristi höfuðið. “Nú — eg skil þetta”, sagði Her- on. “Uetta er aðeins viðskifta sam- band. Eg hélt >ekki að þú værir svona útJærð”, bætti’ hann við í beizkhm róm. Nú sé eg það alt saiman í gegn. Þessi miaður átti að bíða í felum og gefa sig fram ef einhver vandkvæði yrðu á ferðum. Eg hefi heyrt um hættulega egin- mienn en aldrei um feður.” Hann sneri sér að roskna mannimim. “Nú er spilið búið, herra minn! Ini geymir þig í felum, en lætur hana framkvæma vinnuna. Eg veit ekki hverskonar ráð þú hefir yfír h'enni. En þetta er f sfðasta sinn, s«m þú brúkaf hana fyrir yerfefæri. Eg verð að gera þér það ónæði, að sfeipa þér að íara úr herbergi mínu, e<ia eg síma á augnabliki eftir Jö’g- reg‘luþjóni gistihallarinnar. Þessi dnga m]ær verður hér. Hún hefir lotað að giftast mér.” Meðan Heron talaði, steig blóðið svo til höfuðs á roskna mannin- bm, að hann að síðusfu var orðinn eins og (blóðstykki f framan. “Þjófur”, hrópaði hann og var þó eins Oig honum lægi við köfnun. “Ertu brjálaður maður? Yeistu við hvern þú talar?” “Eg hefi mína eigin slkoðun á þér” sagði Heron kuldalega og horfði á hið þunna grásprengda hár hins aldraða manns. “En Cg skal ekki setja þig í nokkur vand- ræði, ef þú gerir það ekki sjálfur.” Roskni maðurinn krepti sarnan bendur sínar og steig eins og ó- sjáilfrátt áfram ,eitt skref. En unga stúlkan lagði hönd sína á handlegg hans og sagði.” ‘Gerðu l>að ekki, faðir minn, hann misskilur þetta áreiðanlega, — og hann hefir verið svo góður og — og elskulegur.” Og þegar aldraði maðurinn reyndi að hrista hönd hennar lausa af sér, sagði, hún ennfremur: ‘‘Hug.saðu um l>að, að nafn þitt kemur í ljós og öll sagan verður sögð og útsíkýrð í blöðunum.” Orð þessi höfðu mikil áhrif á hann. Hann tautaði nokkur orð og lét hendur sínar síga hægt nið- ur með bliðum sér. “Sýndu honum nafnspjald J>itt, — alt mun þá útskýrast fljótiega. Hann hlýddi, enda J>ótt hann væri stöðugt nöldrandi. Og þegar hann hafði íá'lmað um stund i vösum sínum', dróg hann upp vasa- bók nokkra og rétti Beron eitt af nafnspjöldum sínum. Þegar Heron las nafnið, sundrað- ist til agna, hver einasta von. þvi nú hafði hann þó fundið Nataniel Halsey. Þennan volduga fjárgróða- og fésýslTimann, sem hann hafði aí svo miklum áhuga verið að leita að meiri hluta dagsins. Þenna mann, sem. hann hafði hugsað sér, að mundi gera drauma hans að viTkilegleika. Hann stóð mállaus i sömu sporum og endurtók stöð- ugt nafnið í hljóði. Hann leiit fyrst upp, þegar hann heyrði, að hurð- inni var lokað og hann sá að hann var orðinn aleinn. Hann settist við þorðið og lagði höfuðið ofan á handleggina, eins og maður, sem er y.firkominn af ör- væntingu. Hún var farin. Hún hafði leikið sér með hann. Hann hafði móðgað Nataniel Hasley, og miklu verra en það — hann hafði móðgað dóttur hans líka. Hvernig gat hann framið önnur eins mis- tök? Hann hélt næstum, að hann hefði sofnað og dreymt þetta alt. Honum fannst, að hann hefði vakn- að upp af martröð. En þegar hann loks tók eftir vota handklæðinu, sem hún hafði jrnrkað sér með, sannfærðist hann um, að alt þetta var vivkileigt. Hann hafði kyst hana, og hún hafði líka kyst hann. Og nú var hún farin. Honum fannst hann hafa viðbjóð á New York — og Nevada líka. Um morguninn var bankað á dyrnar að herbergi hans, og sendi- sveinn rétti honum bréf, sem hann las strax og hljóðaði það svona. NoTman Heron. — Góði vin! Aðeins nokkur orð, til þess að gefa þér frekari útskýringar. T>eg- ar þú nefndir nafn þitt, mintist eg margs um þig. Eaðir minn hefír oft talað um föður þinn o>g þig. Við komum hér inn í Garcia gistihöl'l- ina til þess frentur að losast við fréttasmalana. Við siglum i dag imeð “Mauraitania”. Pabbi vildi belzt fara um borð í kvöld, til þess að vekja minni eftirtekt. Eg veit, að þú hefir lei.tað að heimili hans ií gær og eg hugsa, að þig langi til að fá hjálp hjá honum. Þegar pabbi kemur heim aftur, get- ur það sjálfsagt komist i ljúfa löð, þá verður reiði hans sjálfsagt um garð gengin. I>að var aðeins til þess að reyna að losast frá þér, að eg sagði, að eg þyrfti peninga. þín einl. Rut Halsey- P. S. — I>að sem þú sagðir viðvíkj- andi áhrifum þeim, sem eg yrði fyr- ir í mannfélagi þvf, sem eg um- gengst, er meiri sannleikur, en þú nokkurntíma hélst. Eg held að það sé rétt ályktun þín — bæði með það og meðaiið. Eg hefi nú fastlega ákveðið það, að fara ekki með pabba. Og eg hefi Jægar skilið eft- ir Ibréf til hans. Ef þú þvl ennþá vilt eitt hvað með mig hafa, þá hefi eg mikia löngun til, að koma mjeð þér til Nevada. Skrifstofán þar sem hjónabands leyfisbréfin eru seld, verður opnuð klukkan 9. Getum við farið með járnbrautar- lestinni, eftir miðdag? — R. H. 2. P. S. — Eg elska þig! Eg hefi aldrei séð nokkurn, sem líkist þér. Eg bíð þin niðri í ganginum. Þín, Rut. J. P. ísdal, þýddi. HraknÍDgar í íshafinu. Á föstudaginn kom inn til ísa- fjarðar norska hafrannsóknaskipið Conrad Holmboe ásamt öðru skipi, Polarulven, sem sendur hafði ver- ið til að leita þess. Var fymefnt skip mjög illa á sig komjð, orðið svo le'kt, að skipshöfn þess hafði orðið að standa- við dælumar dag og nótt í nokkra sólarhringa. Svo lekt var það orðið af skemdum þeim, sem það hafði fengið í ís- hraíkningunum við ansturströnd Grænlands. Conrad Holmboe fór frá Tromsö í Noregi í júií og hélt fyrst til Jan Mayen. Á þeirri leið mældi það hafldýpi, sjávarhita og sirauma. Prá Jan Mayen fór skipið svo áfram vestur í höf 27. júlf og varð strax á fyrsta degi vart við ís. Þó kom hann ekki að verulegri sök fyr en 28. ágúst. l>á þjarmaði ísinn svo að skipinu að framstafninn lyftist hátt upp úr sjónum, og mátti bú- ast við að skipið liðaðist í sundur. Var þá alt iauslegt borið úr skip- inu; en 31. ágúst tókst skipshöfn- inni að sprengja ísinn með dýna- miti og var þá flutt um borð í skip- ið aftur. Var þetta á 73. stigi norð urbreiddar. Rak nú skipði með fcnum suður á bóginn lengi vel og var nær daglega f hættu statt. Loksins komst það út i ísbrúnina á þriðjudaginn var, og hafði þá ver ið að velkjast í hafísnum nær hálfan annað mánuð og skipshöfn- in þolað margt ilt. Og á föstu- daginn kom skipið til ísafjarðar, f svo slæmu standi, eða efasamt er að það geti orðið sjófært aftur. l>að er vísindastofnunin “Geo- fysisk Institutt” i /Tromsö, sem á skipið, og keypti l>að í fyrra frá Ameiíku til hafrannsókna. Er það stuiðað 1892 úr eik og er aðeins 127 smálestir að stærð og hefir 121 hestafla hjálparvél. í sumar voru sett á það loftskeytatæki, svo það gat ávalt haft samband við Jan Mayen. 3?egar það fréttist, að skip ið væri svo nauðulega statt var þegar brugðið við að senda skip til hjálpar. Kom meðal annars málaleitun um það hingað að fá lánað skip, og bauð Kveldúlfsfélag- ið einn af togurum sínum. En það varð úr að norska skipið Polarulv j var sent f hjálparleiðangurinn, og j kom það skip með hinu til ísa- fjarðar. Tilgangurinn með ferð þessari var sá, að kynnast hafstarumunum í íshafinu. Norðmennirnir Pr. Nansen og Helland-Hansen sýndu tram á það fyrir nokkrum árum, að straumar þessir væru mjög breytilegir, o-g að veðráttan í Nor- egi sérstaklega væri í einkennilega iniklu samræmi við legu straum- auna. Það er nánari rannsókn þesa máls, sem “Geofysisk Institut” vmnur að og hefir annað rannsókn- a.skip “Annie” einnig verið við rannsóknir í Norðurhöfum í sum- ttr, á vegum stofnunarinnar. Hefir ekkert frést til J>essa skips síðan 4. ágúst í sumar og er “Polerulv” far- inn aftur frá ísafirði til þess að leita að þvf. Pormaður fararinnar er norski veðurfæðingurinn Edlund, og er hann enn á ísafirði, ásamt flestum Ifiðangursmönnum. En einn þeirra Ritm>ester Isachsen, sem hér var lengi í fyrrasumar, fór með Sirius til Noregs. Meðal annara manna f förinni má nefna sænska veður- f’-æðinginn Rossby. Skipstjórinn á Conrad Holmye heitir Næss. Mikil hætta er á því, að “Annie” hafi farist í ísnum. Voru á því skipi 6 menn, og var einn þeir.a veikur er síðast fréttist. Ritmester Isaehsen, sem blaðið átti símta' vil á laugardagskvöldið, segir að ó- venjulega mikill fs sé í Norðurhöf- um í sumiar, og að það megi heita mikil mildi að “Conrad Holmboe” rom EATON’S ST. EATON C°uM,TEO WINNIPEG REGINA SASKATOON komst af. — Matvæli höfðu þeir nóg, og gá-tu drýgt búsforðann með hvítbjamarketi. Skutu þeir marga birni á ísnum, og J>ótti ketið lost- ætt. — Morgunblaðið. Frá Damnörku. Á laugardaginn (17. o>kt.) var 60 ára afmiæli Willumsen málara og myndhöggvara haldið hátiðlegt með blysför og samsæti. — það er sagt að stjórnamefn listasafnsins danska hafi boðist til að kaupa “stóru légmyndina”, sein Willum- sen hefir unnið að í 40 ár, en ekki fullgert ennþá. Er sagt, að nefnd- in hafi. boðið 200.000 kr. í myndina, en það er tæpast talið nóg verð. Lágmyndin er talin risavaxið skáld- skaparverk um mannlífið. Úr ýmsum áttum, og nú sfðast frá kennarafélagi lærðu skólanna, hafa komið fram uppástungur um styttri námstíma við háskólann, á- ætlanir urn námsfyrirkoulag og til- högun á hinum ýmsu námsgrein- um, Þessi krafa, sem eftirlitsmaður hærri skólanna, dr. phil. Bertelsen styður eindregið, verður sennilega tekin til nýrrar atbugunar. Sameinaða gufuskipafélagið hef- ir bætt- við nýju skipi, som “Hróar’ heitir á siiglingaleiðina milli Dan- mierkur og Hull. Er þettá gert vegna útflutnngs danskra land- búnaðar af u rð a. Samkvæmt vikuskýrslu I>jóð- bankans hefir gullforði hans vaxið úr 43.3 upp í 48.5%. Gullforði bankans er er óbreyttur 209.6 mil- jónir. Upphæð seðla í umferð hef- ir minkað um 10.6 miljónir niður í 440.4 miljónir. Al-ullaryfirhafnir hússins á Portage Ave. Þrátt fyrir erfiða veðráttu hefir uppskeran í Danmörku náðst í hús í sæmilegu standi, og við þresking- una hefir uppsfeeran reynst að vera sérlega góð. Er hún talin 26 —27 milj. hektókílógröm, og and- virði hennar 550—575 milj. kr., sem er 70—80 milj. hærra en meðaland- virði uppskerunnar 1918—’22. Þá var uppskeran að meðaltali 21.5 inilj hektókílógröm. Farið þangað og gerið góð kaup. VERÐ $1 J.oo OG YFIR r—wr11' — ni i—i i THE HOIISE OF OVERCOATS 287 PORTAGE AVE., WINNIPEG n’-OSCOOOSOOCCOCOCCOOCOOOCCOCCCOOOSCOCCOCCOSCCOSCO’. 1

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.