Heimskringla - 23.07.1930, Side 2
2. BLAÐSIÐA
HEIMSKRINGLA
WINNIPEG, 23. jírLI, 1930.
Ólafur Goodman
Dáinn 15. nóvember 1930.
Nornir sitja að teningstafli
tefla djarft um líf og hel.
Enginn veit hvað upp mun velta,
enda er slíku farið vel.
Hlutaát til með hendingunni
hærra vald um kjör vor öll.
Flytur einum auðnu og gengi,
öðrum slys og skakkaföll.
Virtist út til vegar-enda
vera langt og greðfært skeið.
Nornin sat að sínu tafli,
sá hvað valt og aldan reið.
lsar brustu, bylgjan kalda
bjó honum hvílu á sinni lóð;
vafði hann sínum silkivoðum,
söng við rekkjustokkinn ljóð.
Enn er teflt og enn er kastað,
enginn veit hver hnígur næst;
forlögin í fylgsnum sínum
framtíð hefir byrgt og læst.
Eitt er víst: að tenings-táknið
til vor allra visa skal.
Lífið allt er fætt til feigðar,
friður sé með dauðans val.
m m 0
Einn af hinum mörgu, er fór-
ust af slysum við fiskiveiðar síð-
astliðinn vetur, var ólafur heitinn
Goodman, Guðmundsson, frá Stóra-
Eyrarlandi í Eyjafirði, sonur Guð-
mundar ólafssonar frá Hvammi, er
lengi bjó á Eyrarlandi og var vel
kunnur maður í sínu héraði og víðar.
Flutti ólafur heitinn til Canada þá
er hann var fulltíða maður, og átti
heima hér í Manitoba ávalt síðan.
Hann var dugnaðarmaður og hafði
unnið að ýmsu síðan hann kom hing-
að, bæði fiskiveiðum og öðru. Hann
var ötull fiskimaður og hafði stund-
að vetrarveiðar á Manitobavatni ár-
um saman. En síðastliðið haust
breytti hann til og flutti útgerð sína
til Moose Lake, er liggur í nánd við
Flóabrautína norður af The Pas.
Hafði hann búið þar vel um sig og
var byrjaður að leggja net sín, er
slysið bar að.
Fór hann út um morguninn 15.
nóvember að vitja fárra netja, er
lágu út frá landsteinum í vík nokk-
urri eigi alllangt þaðan, er hann
hafði verstöð sína. Isinn var orðinn
alltraustur og skildi hann því eftir
bát sinn, sem hann annars hafði með
sér er ísar voru ótryggir. Með hon-
um var ungur maður og efnilegur, A.
Hall Davidson frá Sinclair, Man. —
Bjuggust þeir við að verða aðeins
stundarkorn að heiman; en hér sann-
aðist hið fomkveðna, að margt fer
Ekki voðaverk
Þetta kom mér til hugar, þegar eg
sá ritgerðir dr. Sig. Júl. Jóhannes-
sonar í síðust tveim Lögbergsblöðun-
um. Því að í fornsögunum er það
kallað voðaverk, sem óviljandi var
gert og varðaði fjórðungs bótum; en
þá er slys hlutust af glannaskap eða
kæruleysi, hálfar hætur, en væri
slysum valdið af ásettu ráði, varðaði
það fullum bótum eða fullum sekt-
um.
Nú finnst mér að eg, og allir aðr-
ir Islendingar, sem íslenzku blöðin
lesa, ættum að mega ætlast til þess
og treysta því, að óhætt væri að trúa
því sem slíkur maður segði, og að
hann væri nógu merkur maður og
mikill drengur, til þess að treysta
mætti orðum hans. En því er ver,
að margir kunningjar hans hafa orð-
ið fyrir vonbrigðum, við að sjá
ódrengskap og ósannindi koma fram
í greinum doktorsins. Það er ó-
drengskapur þar sem hann segir að
Thorson sé fátækur, en Kennedy hafi
öðruvísi en ætlað er, og drukknuðu
þeir báðir. Brast á ofviðri skömmu
eftir að þeir komu á vatnið og rofn-
aði ísinn. Veit enginn með hverjum
hætti slysið varð, en líklegt þykir að
þeir hafi snemma orðið varir ísrasks-
ins og hafi verið að reyna að komast
yfir raufina, sem opnast hafði milli
íss og lands, og farist við þá tilraun.
Vatnið lagði auðvitað aftur jafn-
skjótt og veðrinu lægði, og urðu leit-
ir að líkum þeirra félaga árangurs-
lausar; fundust þau ekki fyr en isa
leysti. Lík ólafs heitins var flutt
til Gimli og jarðað þar af séra Sig.
Ólafssyni, þann 17*. f. m.
ólafur heitinn var tvíkvæntur. Hét
fyrri kona hans Sigurey, var hún
dóttir Einars gullsmiðs á Gimli og
Málfríðar Honu hans. Þau ólafur
áttu tvö börn, bæði upp komin og hin
mannvænlegustu: ölaf, er vinnur við
Royal bankann, og Lilju, til heimilis
hjá fósturforeldrum sínum, Guðmundi
og ólafíu Isberg.
Seinni kona ölafs sál. var Stefanía
Jónsdóttir Sturlusonar frá Kandahar
Þau höfðu skamma stund verið sam-
vistum og áttu ekki barna.
Fimm systkini ölafs heitins eru á
lífi, tvö búsett hér: Armann, bóndi
við Fairford, Man., og Súsanna, gift
kona í Winnipeg, og tvær systur og
bróðir á Islandi.
P. G.
auð fjár til þess að vinna með þessa
kosningu (eða atkvæðafjölda). Sann-
leikurinn er sá, að báðir þessir menn
munu vera heldur fátækir, eftir lík-
indum að dæma, þar sem þeir eru
báðir ungir lögmenn. Svo efnalega
mun líkt vera ástatt fyrir báðum.
En hvor er líklegri til að hafa meiri
fjárráð? Annar maðurinn, nefnilega
Mr. Thorson, er búinn að sitja að
völdum með stjórnarflokki í síðast-
liðin 4 ár, en hinn er að sækja til
byrjunar. Astæðurnar ættu menn
að geta leitt sér í grun.
Doktorinn talar um afturhalds-
menn, notar þar gamla fælunafnið,
sem að liberalar byggðu á undirstöðu
síns stjórnmálaflokks í fyrri daga
meðal 'lslendi^ga, vitandi þó að orð
þau er hér fylgja, eru bróður- og
systurorð. Conservation: varðveizla,
viðhald. Conservative: íhaldssamur
í stjórnmálum. Conservator: vernd-
ari, gæzlumaður, vörður. Conserve:
geima, varðveita. Þegar af sann-
gjörnum og óhlutdrægum mönnum
að orð þessi eru tekin til íhugunar,
þá vona eg að meðal nútíðar Islend-
inga vestan hafs, leysist grýla sú í
sundur, líkt og andarnir úr Saló-
monsflöskunum í Þúsund og einni
nótt, svo að enginn villist framar í
þessari Sigurðar-þoku.
Þá kemur doktorinn að kvenfrels-
inu, og þakkar það allt eða eingöngu
liberölum, vitandi þó að hann er þar
að tala á móti betri vitund. Reynd-
ar væri honum varla láandi þó hann
væri hlyntur kvenþjóðinni hér vestra
— svo vel hafði kvennalag Islendinga
í Winnipeg tekið honum, þá er hann 1
fyrst kom til þessa lands; og þar á
ofan hefir hann borið gæfu til þess
að elgnast ágætis konu. (Engum er
alls varnað.)
Alla tíð hefir doktorinn talað mik-
ið um drengskap; en mér finnst hon-
um hafa verið mislagðar hendur í i
kné á þeim sviðum. Þegar að synir j
okkar börðust í stríðinu mikla fyrir í
frelsi okkar, og bréf þeirra bárust !
til ættingja og vina, sem lýstu þeim |
hörmungum, sem þeir þurftu að þola j
sakir mannfæðar eða vöntunar á
fleiri mönnum, þá barðist enginn bet
ur en dr. Sig. Júl. Jóhannesson á
móti því, að nokkur Islendingur rétti
þeim hjálparhönd. Og hefði hans
Lokaráðum verið fylgt, þá myndu
Vestur-Islendingar hafa fallið svo í
manngildisáliti — og það að verð-
leikum — meðal hérlendu ensku mæl
andi þjóðarinnar, að mannorð þeirra
hefði aldrei borið sitt bar.
Dr. Sig. Júl. Jóhannesson nefnir
Sjö systra fossamálið. Hann fór á
móti C. P. R. í heimferðarmáli Vest-
ur-Islendinga í sumar. Hvar var
Canadastjórnin með braut sína, þá er
Canada Kyrrahafs járnbrautarfélag-
ið (C.P.R.) byggði sína braut þvert
yfir meginland Norður-Ameríku, frá
Atlantshafi til Kyrrahafs? Myndi
ekki hafa verið strjálbyggðara í
Canada, ef beðið hefði verið þar til
stjórnarbrautin tók til starfa? Svip-
að hygg eg muni vera með Sjö systra
fossana. — Geymdu ei til morguns
það sem þú getur gert i dag.
Hvað viðvíkur þeim tveim mönn-
um, sem hér er um að ræða sem
þingmannsefni, nefnilega Mr. Thor-
son og Mr. Kennedy, þá veit eg ekki
annað en að þeir báðir séu góðir og
heiðvirðir menn. Hitt er annað mál,
að eins og kjör manna hafa að und-
anfömu verið hér í landi, og sem öll-
um sanngjömum og skynsömum
mönnum kemur saman um, að er að
meira eða minna leyti illu stjómar-
fari að kenna, þá get eg ekki séð
hvemig að doktorinn getur réttlætt
það, að Islendingar greiði atkvæði
með manni þeim, er þeirri stjórn
fylgir, sem fólk er búið að sjá að er
óheillavænleg fyrir land og lýð. Svo
þar af leiðandi ætti það ekki að gera
neinn mun, að hann er Islendingur,
eða að minnsta kosti ekki meiri en
— ................i
Hiding His Head in the Sand
“J\[one So Blind as Those Wrho W ill See
“It affords me much pleasure to . . . be able to congratulatv.
you upon the continued prosperity of the country. The year
1929 was the most productive in the history of Canada.”—Mac-
kenzie King, in the Speech from the Throne, February 20, 1930-
þegar B. L. Baldvinsson sótti í Nýja
Islandi á móti hérlendum manni.
Hvað gerðu liberalar þá? Allt sem
þeir gátu landanum til bölvunar. —
Löng braut sem engan krók hefir.
Þá skal eg reyna að skýra mitt mál
með sundurliðun:
1. Að Mr. Kennedy hafi auð fjár,
er ósatt, sagt á móti betri vitund.
2. Afturhaldsnafnið. Gamall úrelt-
ur vani til þess að slá ryki i augu al-
mennings.
3. Kvenfrelsisöfgar.
4. tíjo sýstra fossamir. Stjórn-
leysisskoðun (sósíalisti.)
5. Að greiða manni atkvæði, ein-
göngu fyrir það að hann er íslend-
ingur. Ranglátt. *
Slíkar kenningar eru eða ættu að
vera óalandi; og þeir menn, er þær
flytja, munu alla tíð verða meira til
skaða mönnum þeim er þeir fylgja>
en til uppbyggingar.
.. N. Ottenson.
Lesið Kaupið og borg-
ið Heimskringlu
OH
►()-«■
HVORT SKAL HELDUR?
GreiSið Atkvæði
Og notið áhrif yðar til stuðn-
ings
JAS. H. STITT
frambjóðanda Conservatíva
í Selkirk kjördæmi.
Ginna bóndann
eða
VERNDA HANN
ER VELMEGUN MEÐ FRAMLEIÐENDA?
Skýrslur frá The Department of Trade and Commerce sýna hví
efnahagur canadiskra bænda er ekki eins góður og þeir hafa rétt til að
búast við. Árið 1929 var flutt inn í Canada $300,000,000 virði af korn-
vöru, grænmeti og húsdýra afurðum, og $76,000,000 af þessu voru vör-
ur, sem var mögulegt'og hefðu átt að vera framleiddar af canadiskum
bændum fyrir canadiskan markað, og þær mundu hafa verið framleiddar
hér, hefði Kingstjórnin ekki látið viðgangast, að þessum vörutegundum
væri hrúgað á canadiska markaðinn, og þannig rænt canadiska bóndann
ágóðanium af þeim.
I
Á síðastliðnum 10 árum hefir útflutningur Canada á lifandi gripum
I minnkað um 65%. .
Síðastliðið ár voru flutt hingað inn 41,000,000 pund af kjöti.
Á fjárhagsárinu, sem endaði í marz, 1930, flutti Canada inn 42,000,-
000 pund af smjöri.
1920 flutti Canada til Englands 220,000,000 pund af svínakjöti. Á
níu mánuðum sem enduðu marz 1930, flutti það þangað aðeins 21,000,000
pund.
Áður en Kingstjórnin kom til valda flutti Canada út árlega 1,250,000
pund af sauðakjöti og lambakjöti. En nú hefir útflutningur á þessum
kjöttegundum algerlega hætt, og síðastliðið ár flutti þetta land inn 4,000.-
000 pund af sauða- og lambakjöti.
Útflutningur á alifuglum og eggjum hefir næstum horfið.
Þessi er frammistaða Kingstjórnarinnar í því að styrkjaframfarir
og vernda framleiðendur þessa lands.
Nærri hvert land veraldarinnar, þar sem akuryrkja er meðal fremstu
iðngreina, hefir verndað heimamarkaðinn gegn utanaðkomandi keppi-
nautum.
KINGSTJÓRNIN HEFIR EKKERT GERT.
Hon. R. B. Bennett hefir skuldbundið sig til að koma á fyrirkomulagi,
sem ýti undþ framfarir á hinum ýmsu framleiðslusviðum, með því að
VARÐVEITA CANADISKAN MARKAÐ HANDA CANADISKUM BÆND
UM, og það mun aftur hjálpa til að ná fótfestu á erlendum markaði, sem
hefir tapast síðan Mackenzie King komst til valda.
Gefið canadiska framleiðandanum tækifæri.
Birt af The Selkirk Conservative Association.
mO