Heimskringla - 06.09.1933, Síða 6

Heimskringla - 06.09.1933, Síða 6
6. SÍÐA. HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 6. SEPT. 1-93-3. vJQN STRAND Saga eftir PAUL TRENT. Þýdd af G. P. MAGNÚSSON. “Nei, það dugar ekki sagði Jón. “Þú gleymir því, að faðir hennar er við málið rið- inn. Ef eg segi að eg hafi ekki vitað um innihald skjalanna, sem eg undirritaði, þá er eg beint að sakfella föður hennar. Nei, það dugar ekki,” endurtók Jón. “En hvað við- kemur ungfrú Arnold, þá er eg efins um að hún geti farið frá sjúkrabeði frænda síns.” “Það er sannarlega slæmt, því þær voru þó vissulega duglegar við síðustu kosningar,” sagði umboðsmaðurinn. “Eg er ánægður yfir því, að hafa mann eins og hr. Sylvester fyrir mótsækjanda. Við megum þá eiga von á heiðarlegum bardaga frá hans hálfu,” sagði Jón. “Mér þykir fyrir, að geta ekki orðið að- njótandi þeirrar ánægju með þér. Þér væri sigur vís á móti nærri hvaða öðrum manni sem væri — hann er sterkur hér um slóðir .— menn bera mikið traust til hans. Þeir töluðu svo um vinnu aðferðina sem nota skildi og er þeir að lokum skildu, var Jóni mikið léNtara innan brjósts. Nú fann hann að hér var ekki um pólitík að deila heldur einungis um það hvort hann sjálfur væri heiðarlegur maður eða ekki. Svo settist hann að skrifborðinu og fór að útbúa ræðuefnið fyrir sig. Er hann svo hafði hugsað og skrifað, skrifa^ og hugsað upp aftur og aftur las hann að lokum yfir hand- ritið og hann fann ekki að hann gæti bætt það að neinu leyti. Hann mintist á helstu atriðin í sambandi við kærur þær er á hann voru bornar. Hann reyndi ekkert til að draga úr saknæmi þeirra ef þær væru sannar. “Ef það væri eitt einasta atriði sannleikur í þessum kærum, þá væri eg ekki verðugur þess, að vera þingmaður fyrir North Loam- shire. En eg get, með góðri samvizku, sagt það, að síðan eg fór að fást við stjórnmál, hefi eg ekkert gert eða sagt, sem eg þarf að bera rauða kinn fyrir. Eg hefi á öllum tímum unnið fyrir hag landsins en aldrei fyrir minn eigin hag. Nú er málið í yðar höndum, heiðruðu kjórendur — það er á yðar valdi hvert eg fæ tækifæri til að halda áfram starf- seminni eða hvert eg verð að láta hér staðar numið og falla ofan í fyrirlitning og verða út- skúfaður, sem glæpamaður.” Þetta var aðalefni ræðu þeirrar sem hann ætlaði sér að flytja fyrir kjósendum sínum. Er hann hafði lokið við skrif sitt og lesið það yfir ,tók hann sér pennan aftur í hönd og fór að skrifa Joyce, eins og hann hafði lofað henni að hann skildi gera. Hann passaði það, að minnast ekki einu orðið á ástir þeirra held- ur hélt sig einungis að hinni í hönd farandi kosninga baráttu. Hann mintist á það, sem umboðsmaðurinn sagði um það, að slæmt væri að hafa ekki hana og Sylvíu til að hjálpa þeim, og hið góða verk, sem þær hefðu unnið við síðustu kosningar. Að endingu langaði hann til, að minnast á það, hvað hann sakn- aði nærveru hennar. — En hann gerði það ekki. Er hann hafði lokið við bréfið til Joyce, hugsaði hann sér að taka sér dálítinn göngu- túr í bænum. Hann mætti mörgum er hann þekti og sem þektu hann. Sumir köstuðu á hann kveðju — aðrir bugtuðu fyrir honum en sögðu ekkert. — Nokkrir gengu framhjá og litu til annar hliðar meðan þeir voru að kom- ast fram hjá honum. Ekki var það dæmalaust að menn stönzuðu eftir að hafa farið fram hjá honum, og litu til baka eins og þeir vildu segja: “Þarna fór þá maðurinn sem sveik okkur.” En Jón hafði undirbúið sig til að mæta hverju sem að höndum bar. XLII. Kapítuli. Cora var að færa föður sínum bolla af kaffi. Um leið og hann tók við bollanum leit hann á hana spyrjandi augum. “Þú ert vissulega ekki að verða mikið unglegri Cora,” sagði hann og rödd hans var einkennilega harðneskjuleg. Hún roðnaði, en sýndi þess þó engin merki að hún reiddist af þessari athugasemd föður síns. “Ferð þú ekki bráðum að verða nógu gömul til að gifta þig? Mér væri sönn ánægja í að sjá erfingja áður eg sný upp tánum. Eg átti tal við frænda þinn um það hér um dag- inn. Eg álít að Sylvester sé gott mannsefni. Þú mátt ekki taka orð mín þannig, að eg ætli að fara að ráða nokkru þar um,” flýtti hann sér að bæta við. “Það getur vel komið fyirir að mér detti í hug að gifta mig — einhverntíma,” sagði hún eins og henni kæmi þetta mál ekkert við. “Þú ættir að minsta kosti að vera glöð yfir því, að þú ert nú laus við þennan mann Strand. Þú slapst þar rétt í tíma — maðurinn er eyðilagður fyrir lífstíð.” “Það er máske ósk ykkar bræðranna, en eg er ekki svo viss um það, samt sem áður — mín skoðun á Strand er sú, að honum hafi verið gert stórkostlega rangt til en hann eigi eftir að rétta sinn hluta og láta þá finna til sín, sem hann vildu undir,” sagði Cora og starði meiningarfullum augum á föður sinn. Faðir hennar varð alveg agndofa við þessi orð hennar. Hann átti ekki von á þessu svari frá henni. “Kæra Cora!” sagði Hann svo. “Eg bara vona að þú ætlir ekki- að gera neitt flón úr sjálfri þér. Eg var búinn að telja sjálfum mér trú um að þú værir með öllu orðin laus við þessa heimsku.” “Eg veit að mér auðnast aldrei að verða kona Strands, enda veit eg ekki hvort við hefðum orðið svo farsæl ef við hefðum gifst. Hans hugsjónir stefna langt fyrir ofan mig.” “Það virðist, sem þú hafir sérstaka á- j nægju af að henda gaman að honum — þú veist að maðurinn er ekki neitt, en vill vera alt.” “Þér er bezt að fresta dómum þínum um Strand, þar til síðar. Eitt sinn heyrði eg sagt: “Lýttu þér lagsmaður nær, það liggur í göt- unni'steinn.” Eg skildi ekki þessi orð þá, en eg er farinn að skilja þau nú. Eg er sannfærð um það, faðir minn, að þú sæir alt annað um- hverfi, ef þú værir ekki svo háleitur að horfa einlægt yfir bróðir þinn.” “Fyrir guðs skuld, Cora! Hvað áttu við?” “Þú sást bróðir þinn í gær? Kom hann þér fyrir sjónir, sem maður er hefir rólega samvizku?” t Southwold hafði haft kvöldverð hjá þeim feðginunum kvöldið áður og hafði jarlinn verið hugsandi út af útliti bróður síns og haft orð á því við Coru eftir að Southwold var farinn. “Eg er sannfærð um, að það hafa verið samantekin ráð einhverra, að reyna hafa Jón út úr stjórnmálum,” sagði Cora og horfði á föður sinn einbeittu augnaráði. “Heimska! — Heimska,” svaraði hann önugur. “Og eg er sannfærð um að frændi minn — bróðir þinn, — hefir átt sinn þátt í því at- hæfi.—Að minsta kosti veit hann full vel, að Jón er saklaus.” “Vitleysa! Þú ert brjáluð, Cora að tala svona. Þetta er fjarstæða — alger fjarstæða og vitleysa, stúlka.” “Mér hefir alla jafna þótt vænt um frænda minn — elskað hann. En samt hefir mér fundist sem eitthvað væri hulið í sambandi við hann. — Eitthvað sem mér geðjaðist ekki vel að. En það er bezt að við tölum ekkert frekar um þetta nú — tíminn leiðir alt í ljós.” Er hún var að enda við setninguna kom þjónn inn í stofuna. “Hr. Sylvester er kominn og vantar að tala við ungfrúna,” sagði hann. “Eg skal koma strax og sjá hr. Sylvester,” sagði hún til þjónsins, sem fór svo út. Hún sneri sér til föður síns og sagði: “Frænda líkar það efalaust illa, fen eg hefi nú ákveðið að fara rnínu fram hér eftir í öllu og taka engar hans ráðleggingar til greina.” “Góða Cora! Hugsaðu bara um alla pen- ingana hans — og hann á engann erfingja. Við megum ekki gera honum á móti í neinu,” sagði jarlinn í æstum geðshræringum. Hennar eina svar var bros er varð til þess, að gera hann ennþá æstari. “Eg er efnalaus maður, eins og þú veist og get því ekki skilið þér neitt eftir,” hélt hann áfram og var nú hálfgerður klökkvi í röddinni. “Það gerir ekkert til. Eg mun aldrei hungra. Þú skalt ekki hafa neinar áhyggjur út af því.” Þegar Cora kom inn í lestrarsalinn, þá var Sylvester þar. Honum fanst er hún kom inn að hann hefði aldrei séð hana jafn elskuverða, og í það skifti, og hjarta hans tók að berja ótt og einskonar hita straumur streymdi hratt eftir hverri hans taug. “Eg bið afsökunar á því, að koma og gera þér ónæði um þennan tíma dagsins, en mig vantaði að sjá þig áður eg færi til Loam- shire,” sagði hann í afsökunar róm. “Það er ekkert að fyrirgefa. — Eg er glöð yfir því að þú komst að Sjá mig. — Þú ætlar víst að sækja þar um kosningu?” “Nei. Nú fer eg þangað til að vinna fyrir kr. Strand,” sagði hann góðlátlega. Hún gat ekkert sagt um stund, og roði færðist yfir andlit hennar. “Svo þú ætlar að vinna fyrir hr. Strand? Hvers vegna gerir þú það?” “Vegna þess, að eg er sannfærður um að honum er gert stórkostlega rangt til. En þú mátt ekki segja nokkrum manni frá fyrirætlan minni — sérstaklega ekki frænda þínum. Eg ætla að skjótast fram á leikvöllinn á síðustu stundu. Frændi þinn veit ekki annað en eg ætli að sækja og að mínir útnefningar pappír- ar komist á réttas stað í tæka tíð, en svo ætla eg ekki að láta útnefna mig; en það má hann ekki vita fyr en það er of seint að út- nefna annan. — Skilirðu nú hvað eg hefi í huga?” Hún leit til hans og hann sá í því augna- ráði hennar eitthvað það, sem hann hafði aldrei séð þar fyr. — Hann sá þar svar upp á spurningu sína og hann var ánægður með það svar. — Hann dróg andann djúpt, og honum langaði til að hugnýta sér það sem hann sá í því augnaráði, en hann hugsaði sér að bíða. Hann var að vinna fyrir framtíð sinni og hann ákvað að vinna sigur. “Þú ert góður,” sagði hún og horfði ofan á gólfið við fætur sér. Það varð algerð þögn um stund. — Bæði voru að hugsa sínar hugsanir. “Skildi móðir þín vilja lofa mér að koma og dvelja hjá henni um nokkurn tíma? Ætli hún hati mig ekki ósköp mikið fyrir það, hvernig eg kom fram við þig?” spurði hún svo í lágum róm án þess að lýta upp. “Móðir mín mundi telja það stóra ánægju fyrir sig ef þú gerðir það.” “Þá ætla eg að fara með þér þegar þú ferð. En ef tími leyfir, þá hefði mig langað til að koma við hjá ungfrú Arnold áður. Aum- ingja Joyce — henni hlýtur að líða mjög illa um þessar mundir.” “Við getum náð í síðari lestina. — Eg kem með þér til ungfrú Arnold. Bíllinn minn er hér fyrir utan — þú verður ekki lengi að búa þig.” “Eg fer strax og segi þjónustu stúlkunni minni að taka til föt mín og hafa alt til reiðu sem eg þarf að hafa meðferðis,” sagði hún fljótlega. “Eg kem afur eftir nokkrar mínút- ur.” Þegar Sylvester var orðinn einn inn í stofunni færðist sigurbros á andlit hans. En svo maður geri honum rétt til, þá var það ekki af því, að hann teldi það kanske hjálpa sér til að vinna ástir Coru, að hann ákvað að hjálpa Strand í kosningunum, heldur af því, að hann var með sjálfum sér sannfærður um, aðJón væri saklaus, og hann var þannig lundu farinn að hann gat ekki vitað að öðrum væri vísvitandi gert órétt. — Hann fann sig ekkert afbrýðissaman af þeirri hlutdeild sem Cora tók í högum Jóns. Honum skildist, að ef hún hefði ennþá von um, að ná honum sér fyrir eigin mann, þá mundi hún ekki svona ljóslega vinna að hans hag. Þegar Cora kom aftur inn í lestrar stof- una þá var frændi hennar með henni. Hann heilsaði Sylvester með virtum. “Þú ættir að vera kominn til Loamshire fyrir mörgum dögum síðan. Strand er kominn þangað og vinnur af kappi nótt og dag. Nú í kvöld hefir hann boðað til almenns fundar. Ef þú passar þig ekki, þá verður þú undir í annað sinn,” sagði hann í skipandi róm. Sylvester vissi varla hvað hann átti að segja. — Honum féll illa að þurfa segja for- sætisráðherranum — eða nokkrum öðrum — ósatt. — Kanske, eftir alt saman, að hann gerði réttast í því, að segja honum eins og var, með fyrirætlanir sínar. “Eg ætla ekki að sækja í Loamshire. Eg fer þangað til að vinna fyrir hr. Strand,” sagði hann svo rólegur og ákveðinn. “Og eg fer með hr. Sylvester þangað, og geri minn skerf til að hjálpa hr. Strand,” sagði Cora og leit til frænda síns því augna- ráði, sem hún hafði aldrei litið til hans fyr. Southwold varð algerlega undrandi og orðlaus. Þó hann væri hraustur maður, þá var þetta meir en hann gat þolað. Hann ýmist blóðroðnaði eða ná-fölnaði í andlitið. Hann fann til óstyrkleika, eins og fæturnir neituðu að halda uppi yfir hluta líkamans og fleygði sér því ofan í stól er hjá honum stóð. “Hafið þið bæði sagt skilið við þessa vit- glóru sem þið höfðuð yfir að ráða?” spurði hann svo, af veikum mætti. “Við trúum því ekki, að Jón Strand hafi gert sig sekann í — eða gæti gert sig sekann í — neinu því sem á hann er borið,” sagði Cora og ósjálfrátt leit hún til frænda síns með stakri fyrirlitning. “Já, eg get trúað, að ástsjúkur heimskingi eins og þú ert, Cora, trúi því ekki,” sagði hann og hreytti fram úr sér orðunum öllum sundur bitnum . “En þú-------” og hann sneri sér til Sylvesters. “Þú ættir að hafa meira vit. Hvaða ástæðu hefir þú til, að elska þann mann, sem-----” Hann hætti við hálf sagði setn- ingu. “Það er ekki samboðið því viti, sem menn eiga heimtingu á, að forsætisráðherra hafi að tapa valdi á tilfinningum sínum og ausa fok- yrðum að kvennmanni,” sagði Sylvester fyrir- litlega. Southwold leit hjálparvana af öðru á hitt, á víxl. “Ef þú gerir þetta, þá eru líkur til að Jón nái kosniagu. Og fólk fer að trúa á hann í annað sinn, og hann kemur á þing með aukið ,lið með þann ásetning í huga sínum, að koma mér undir.” “Það mundi ekkert hryggja mig,” sagði Sylveeter. Svo sneri Southw£>ld sér illilega að Coru: “Þetta eru þín verk! Þú ert ennþá brjál- uð eftir manninum og hygst að vinna hann yfir til þín með þessu móti — flónið þitt. Hlustaðu nú á mig, Cora! Ef þú gerir þetta, þá skalt þú aldrei fá einn eyrir af mínum pen- ingum, fyr eður síðar.” “Þessar hótanir þínar eru nú orðnar svo gamlar og útslitnar. Þær hafa engin önnur áhrif á mig en breyta efa mínum í vissu, við- komandi afstöðu þinni til þessa máls. Mig vantar ekkert af þínum illa fengna áuð — þínum blóðpeningum — þínu hertekna ráni frá fátækum börnum og munaðarlausum ekkj- um . Eg finn til vanvirðu hjá sjálfri mér fyrir, að hafa í blindni minni og sakleysi þegið eins eyris virði af þannig fengnum auð þínum.” “Þó þú kunnir að líta svona á þetta nú í geðofsa þínum og bræði þá veit eg,' að faðir þinn lýtur á það annan veg. Ef eg hætti að veita honum það tillag, sem hann hefir fengið frá mér árlega nú í mörg ár, þá-----” “Þá mundum við lifa samt sem áður við líkamlega heilsu *g með frið í sálum vorum.” Southwold varð að viðurkenna með sjálf- um sér, að hann var kominn á enda á reipinu. Honum fanst hann geta tekið Coru og hrist hana milli handa sinna. Svo var hann henni reiður nú. Gríman hafði fallið af andliti forsætisráð- herrans og Cora sá nú frænda sinn í fyrsta skifti á æfi hennar, eins og hann var í eðli sínu. Henni hnikti við þá sjón — var þetta hans innri-maður? Henni hafði alla jafna þótt vænt um frænda sinn og álitið hann góðann og mikinn mann, og fundið til með honum er mótlætið bar að höndum. En nú? — Nú hafði hún enga meðaumkun með honum. “Við skulum koma héðan,” sagði hún full skelfingu og þreif í handlegg Sylvesters, sem altaf hafði staðið og starað á Southwold og tekið eftir hinni miklu breyting sem á honum varð. “Hún er að leika með þig. Hún meinar ekkert annað en nota þig, sem verkfæri til þess, að hjálpa þeim manni, sem hún heldur að hún elski. — Hún gefur ekki túskilding fyrir þig,” grenjaði Southwold óhemjulega. “Það eru ósannindi eins og svo margt annað sem þú hefir sagt nú í seinni tíð,” svar- aði Sylvester um leið og hann fór með Coru út úr stofunni. Það voru tár í augum hennar er hún sté upp í bílinn og settist við hlið Sylvesters. Hann sá að hún leið mikið sálarstríð. “Eg skil eþki frænda minn. Hann kemur fyrir sjónir nú, eins og maður sem trúandi væri til hvaða ódæðisverks sem væri. Eg veit ekki hvað eg á að gera eða hugsa. Alla æfi mína hefir hann komið farm við mig sem besti faðir. Og nú er eg vísvitandi að snúast gegn honum og hans vilja,” sagði hún með ekka. “Mér hefir alla jafna fallið hann vel í geð. En samt get eg ekki neitað því, að mér hefir fundist hann nokkuð eigingjarn í öllum sínum hugsunum og athöfnum. Það er engin efi á því, að nú sýndi hann okkur sinn innri mann. — Það kom í Ijós eitthvað það, sem verið hefir hulið sjónum mannanna. Nú hefi eg fengið ennþá meiri trú og traust á Jóni. Eg hefi hugmynd um afstöðu frænda þíns. Hann sjá- anlega setur landið í þann hæðsta sess í huga sínum, tekur til greina þess velferð, á sinn eigin mælikvarða, farm yfir alt annað, — jafnvel sinn eigin heiður og sóma. Hann er þræll tilfinninga sinna í stjórnmálum og — peningamálum. Það er illa farið.” Nú var þögn og þeim þótti báðum nautn í að njóta þagnarinnar og mega hugsa' í næði. Lr þau komu að heimili Jóns, var það Joyce, sem kom til dyra. Cora heilsaði henni blíðlegá og brosti til hennar vinalega. “Við komum sem vinir þínir, ungfrú Arn- old, og sem vinir hr. tSrands,” sagði Cora. “Þá eruð þið velkomin,” svaraði Joyce, hálf hikandi þó. Joyce bað þau að gera svo vel og ganga inn í daglegu stofuna. Það var Sylvester er fyrstur tók til máls eftir að þau höfðu tekið sér sæti. Joyce hlustaði á hann með titrandi hjartaslætti og ljómaði ánægjan úr augum hennar. “Og ætlið þið virkilega að gera þetta? Guð blessi ykkur,” sagði Joyce klökk. “Okkur vantar að þú komir með okkur til Loamshire,” sagði Cora og tók Joyce í fang sér, faðmaði hana að sér og kysti ástúðlega. “Eg vildi að eg gæti farið með ykkur. — En þá er frændi minn. — Á eg að fara og spyrja hann?” Þau kváðu réttast að tala um það við hann, svo Joyce flýtti sér in» til hans. Cobden gamli hlustaði á mál hennar með stakri eftir- tekt. “Þú verður að fara með þeim, Joyce,” sagði hann ákveðinn. “Sylvester er alveg ein- stakur maðnr, hans líkar finnast ekki nema einn af hverju þúsundi. Kjösendurnir munu taka mikið tillit til þess, sem hann segir þeim. Þessar góðu fréttir hafa gert mig tuttugu árum yngri og eg finn nú ekki til neins lasleika. Þú þarft ekki að hafa neiiiar áhyggjur út af mér.”

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.