Lögberg - 31.10.1895, Blaðsíða 6
LÖOBERO, FIMMTUDAGINN 31. OKTOEJER 18P5.
SMÁVEGIS.
LlfsAbyrgðarageut : Og Jsjer
segist hafa verið óánægður í hjóna-
bandinu, vegna geðsmuna konunnar
yðar. Höfðuð f>jer f>ekt haua lengi
áður en þið giptust ?
Hinn óánægði : Nei ; sá hana
aldrei fyr en einum mánuði á undan,
og jeg sókti ekki eptir fundi hennar,
heldur mætti jeg henni af slysi.
Agentinn : Þetta grunaði mig.
]>að var aumt að pjer skylduð ekki
vera búnir að kaupa yður slysa-
ábyrgð.
„Heyrið f>jer, Mr. Fisk“, sagði
málafærslumaður, sem var að veiða
vitnið með spurningum, „er f>að satt
að hjá yður sje kona, sem gengur
nndir nafninu: Mrs. Fisk ?“
„Já, herra“.
„Veitið pjer henni forsorgun?“
,,.)á, herra“.
„Er hún yðar lögleg eiginkona?“
„Nei, herra“.
Dómnefndinni fór ekki að iítast
á blikuna.
„t>jer gangið pá inn á að pjer
búið með þessari kouu, jafnvel þó f>jer
hafið aldrei verið giptur henni?“
„Já, herra“.
„Jeg er búinn a& spyrja yður.
Djer megið fara útúr vitnaklefanum“.
Málafærslumaðurinn leit sigri hrós-
andi á dómnefndina.
„Bíðið f>jer eitt augnablik, Mr.
Fisk“, sagði málsflytjandinn frá hinni
hliðinni. „Hvaði skyldleiki á sjer
stað milli yðar og þessarar umtðluðu
konu ?“
„Hún er amma mín“.
Matvörusali (við nyfenginn búð-
ardreng): „Hana nú, taktu nú upp
f>ennan 50 punda mjelpoka ef f>ú
getur“.
Drengurinn: „Nei, herra, jeg
get f>að ekki“.
Matarsali: „Nú, jeg bjelt pú
hefðir sagt að f>ú gætir borið 50
pund“.
Drengurinn: „Já, en pessi poki
hefur ekki verið vigtaður á skálunum
|>ínum“.
Konan: „George, [>að vildi jeg
J>ú tilhoyrðir kirkjunni minni. Nyi
presturinn er maður sem f>jer fjelli
við“.
Bóndinn: „Er ekki útaf eins
f>röngsynn og hinn, eða L vað?“
Konan; >,Og sussu, hann er
makalaust frjálslyndur. Hann heldur
jafnvel, ef fólkið í Biskupa kirkjunni
iðrast, f>á geti f>að frelsast“.
að gera lukku, af pvi að mönnum
J>yki svo gaman að heyra sjálfa sig
tala.
Edison segir að fónógratinn hljóti
Á Englandi hefur verið stofnað
fjelag I f>vf göfuga mannelsku augna-
miði, að leggja purfamannastofnuuum
til bækur, sem tilheyra hinum æðri
bókmenntu.n. Umsjónarmennfátækra
stofnunar, í bænum Kettering,
leituðu til fjelagsins með bækur, og
samkvæmt hinum háleita tilgangi
sínum, sendi fjelagið strax til baka
eptirfylgjandi úrvalsbækur: Sögu
sápuverzlunarinnar, Um t.ilbúning á
línbleikjudupti (Bleaching Powder),
Leiðarvísir um Lundúnaborg, dagsett-
ann 1867, Endurbót á brennisteins-
sýru tilbúningi, Um eyðiug á sak-
næmu gasi, nokkur f>ýzk almanök og
fleiri bækur á pví máli.
MenáarBækor
—o—
Aldamót, I., II., III., IV. hvert.. 50
Almanafc Þj.fj. 1092, 9a, 94, 95 hvert .. 25
“ “ 1Ö82—91 öll ......1 00 !
“ “ einstök (gömul.... 20
Andvari og Stjórnarskrárm. 1890..... 75
“ 1891 ...................... 40
Arna postilla í b..................1 00
Auesborgartrúarjátningin............ 10
B. Gröndal steinat'iæói............. 80
,, dýrat'ræði m. myndum .... 1 00
Barnasálnmr V. Briam s.............. 20
Bragfræði II. Sigurðssonar ........1 75
Barnalærdómsbók H. H. í bandi...... 80
Bænakver O. Indriðasonar í bandi.... 15
Bjarnabænir ........................ 20
Cnicago för mín .................... 50
Dauðastundin (Ljóðmæli)............* 15
Draumar þrír........................ 10
Dyravinurinn 1885—o>-89hver........ 25
“ 91ogi893 hver......... 25
Elding Th. Holm....................1 00
Fyrirlestrar:
Fjórir fyrirlestrar frá kirkjuþ. 1889. .. 50
Mestur í heimi (II. Drummond) i b. .. 20
Eggert Olafs-on (B. Jóusson)........ 20
öveitalífið á íslandi (B. Jonssou). 10
Mentunarast. á ísl. I. II. (G.Pálscn.... 20
Olnbogabarnið [Ó. Ólatsson.......... 15
Trúar og kirkjuuf é ísl. [Ó. Ólafs] .. 15
Verði ljós [Ó. ÓlafssonJ............ 15
Hvernig er farið með þarfasta
þjóuinn OO....... 10
Presturinn og sóknrböruin Ö 0....... 10
Heimilislifið, OO................... 15
Erelsi og menntun kvenua P.Br.].... 25
Um hagi og rjettindi kvenna [Bríet .. 10
Island að blása upp................. 10
Eöiin til tunglsius ................ 10
Gönguhróllsrímur (B. Gröudal....... 25
Hjálpaðu þjer sjálfur í b. tjmiles ... 40
líulrt 2. 3.4 5 [þjóðsagnasafnj hvert.. 20
Hversvegnaí Vegna þess 1892 . .. 50
“ “ 1893 . .. 50
Ilættulegur vinur................... 10
Hugv. missirask.og hátíða St. M.J.. 25
Hústalia ' . , . í b..... 35
löunu 7 bindi í g. b. . 6.50
Islandssaga Þ. Bj.) í bandi........... 50
íúandslýsing 11. Kr. Friðrikss...... 20
Kvennafræðarinn II. útg. í gyltu b.... 90
Kennslubók í Dönsku, með orðas.
[eptir J. Þ. & J. 8.] í bandi... 80
Kveðjuræða M. Jochumssonar ......... 10
Landatræði II. Kr. Friðriass........ 45
Landafræði, Mortin Ilansen ......... 40
Leiðarljóð handa börnum íbandi.... 15
Leikrit: Hamlet Bhakespear.......... 25
„ herra öólskjöld [H. Briein] .. 20
,, Prestkosningm, Þ. Egilsson.... 35
„ Víking. á Ilálogal. [H. Ibsen .. 25
„ Helui Magri (Matth. Joch.).... 25
8*rykið. P. Jónsson.............. 10
Ljóðm. : Gísla Thórarinsen í bandi .. 75
,. Br. Jóussonar með mynd.... 65
„ Einars Iljörleifssonar í !>. .. 50
„ Ilannes Hafstein.............. 55
» » » í gyhtu b. .1 00
,, II. Pjetursson I. ,í skr. b... .1
» » » II. » • 1
» » » II. íb...... 1
*' H. Blöndal með mynd af höf.
í gyltu bandi .
“ J. Hallgrims. (úrvalsljóð)..
“ Kr. Jónssonar í bandi......1
„ Sigvaldi Jónsson...........
» Þ, V. Gíslason.............
„ ogönnur rit J. HaHgrimss.. .1
„ Bjarna Thorarensens........
„ Vig S. S’urlusonar M. J....
„ Bólu Hjálma’, óinnb........
„ Gisli Brynjólfsson.........1
“ Stgr. Thoisteinssen .......1
„ Gr. Thomsens...............I
“ “ ískr. b..........1
“ Gríms Thomsen eldri útg....
., B-n. Gröndals..............
UrvalsritS Breiðfjörðs í skr. b....1
'Njóla .............................
Guðrún Osvífsdóttir eptir Br. J....
Kvöldmáltíðarbörniu „ E, Tegnér....
Lækningnba'kiir br. Jónasscns:
Læknimíabók .................1
Iljálp'í viðlögum............
Barnfóstran . .. ....
Barnalækningar L. Pálson ,...íb...
Sannleikur kristíndómsins.......
Sálmabókin nýj'i...................1
Sjalfsfræðarinn, stjörnufr.. í. b...
„ jurðfrœði .......“ ..
Hjúkrunarfræði J. H................
Barnsfararsóttin J. H..............
Manukynssag-i P. M. II. útg. íb....1
Málmyndalý-ing Wimmers.............
Myn-ters hugleiðingar..............
Passíusálmar (H. P.) i bandi.......
„ í skrautb.............
Páskaræða (síra P. S.).............
Ritrevlur V. Á. í bandi............
Reikningsbók E. Brieiiis í b.......
Snorra Edda........................1
Stafrofskver ......................
Sendibrjef frá Gyðingi í fornöld...
Supplements til isl. Ordböger J. Th.
I.—XI. h., hveit
Söffiir:
Blömsturvallasaga................
Fornaldarsögur Norðurlanda (32
sögur) 3 stórar bækur í bandi..4
Fastus og Ermena.................
Flóamannasaga skrautútgáfa.......
Gullþóiissaga....................
Gönguhrolfs saga.................
Heljarslóðarorusta ..............
Hált'dán Barkarson ..............
Höfrungshlaup....................
Högni og Ingibjörg, Th. Holm....
Draupnir:
SagH J. Vídalíns, fyrri partur ..
Síðari partur....................
Tíbrá I. og II, livoit ..........
Heimskriugla Snorra Sturlus:
I. Olafur Tryggvas. og fyrirrenn-
ararhans...................
II. Olafur Haraldsson helgi......
Islendingasögur:
I. og2. Islendingabók og landnáma.
3. Harðar og Holmverja...........
4. Egils Skallagrímssonar........
5. Ilænsa Þóris..................
6. Kormáks.......................
7. Vatnsdæla.....................
8. Gunnlagssaga Ormstungu........
9. Ilrafnkelssaga Freysgoða......
10. Njála .......................
II. L.xdæta .....1...............
12. Eyrbyggja....................
Sag«n af Andra jarli...............
Saga Jörundar hundadagakóngs.......1
Kóngurinn í Gullá..................
Kári Kárason.....................
Klarus Keisarason.............
Maður og kona. J. Thoroddsen.... 1
Randíður í Hvassafelli í b.........
Smásögur PP 123456Í b hver....
Smásögur handa unglingum O. 01....
„ ., börnum Th. IIól m....
Sögusafn Isafoldar 1. og 4. hver....
„ » 2, og 3. “
Sögusöfniu öll.....................1
Villifer frækni"...................
Vonir [E. Hj.j.....................
Þórðar saga Geirmuudarssonai.......
Œfintýrasögur......................
Sönffbœkur:
Nokkur fjórröðddu sálmalög.......
Söngbók stúdentafjelagsins.......
“ “ í b.
“ “ i giltu b.
Sönglög, Bjarni Þor-teinsson ....
Stafróf söngfræðinr.ar...........
íslenzk sönglög. 1. h. H. Helgas.. ..
„ ,, 1. og 2 h. hvert ....
ITtanför. Kr. J. ,
Útsýn I. þýð. í bundnu og ób. máli....
25
35
00
35
25
10
50
25
15
85
10
35
00
40
10
50
25
15
75
90
85
10
10
40
20
35
10
00
35
30
85
15
00
50
65
85
50
10
25
35
10
15
10
PO
20
50
io
25
15
10
30
10
20
25
40
80
25
Vesturfaratúlkur (J. ó) í bandi.. 45
Vísnabókin gamla í bandi . 80
Olfusárbrúin ... 10
Bæki.r bókm.fjel. ’94og’96 hvert ár.. 2 00
Isl. textar (kvæðí eptír ýmsa höf. 25
íslcu/k blöil:
Kirkjublaðið (15 arkir á ári og smá-
rit.) Reykjavfk . 60
Isafold. „ I 50
Sunnanfari (Kaupm.höfn).........1 00
Eimreiðin “ 1. og 2. hepti 80
Engar bóka nje blaða pantauirteknar
til greiua neuia t'ull borguu fylgi.
H. S. BARDAL,
613 Elgin Ave, Winnipeg Man.
75
85
35
15
45
10
20
20
10
10
70
35
25
20
00
15
20
10
40
35
20
20
15
40
35
35
25
25
25
15
50
85
65
70
35
50
35
10
201
20 1
MANITOBA.
fjekk Fyrstu Vkrðlaun (gullmeda-
líu) fyrir hveiti á malarasýnirigunni,
sern haldin var í Lundúnaborg 1892
og var hveiti úr öllum heiminum sýnt
[>ar. En Manitoba er ekki að eins
hið bezta hveitiland I heimi, heldur er
[>ar einnig f>að bezta kvikfjárræktar-
land, sem auðið er að fá.
Manitoba er hið hentugasta
svæði fyrir útflytjendur að setjast að
í, f>ví bæði er [>ar enn mikið af ótekn
im löndum, sem fást gefins, og upp-
vaxandi blómlegir bæir, par sem gott
fyrir karla og konur að fá atvinnu.
í Manitoba eru hin miklu og
fiskisælu veiðivötn, sem aldrei bregð-
ast.
í Manitoba eru járnbrautir mikl-
ar og markaðir góðir.
í Manitoba eru ágætir frískólar
hvervetna fyrir æskulýðinn.
í bæjunum Wiunipeg, Brandon
og Selkirk og fleiri bæjum munu
vera samtals um 4000 íslendingar.
— í nýlendunum: Argyle, Pipestone,
Nýja íslandi, Álptavatns, Shoal Lake,
Narrows og vesturströnd Manitoba
vatns, munu vera samtals um 4000
rslendingar. í öðrum stöðum í fylk-
inu er ætlað að sjeu 600 íslendingar.
1 Manitoba eiga pví heima um 8600
íslendingar, sem eigi munu iðrast
pess að vera pangað komnir. í Maní-
toba er rúm fyrir mörgum sinnum
annað eins. Auk pess eru í Norð-
vestur Tetritoriunum og British Co-
lumbia að minnsta kosti um 1400 ís-
lendingar.
íslenzkur umboðsm. ætíð reiðu-
búinn að leiðbeina ísl. innflytjendum.
Skrifið eptir nýjustu upplýsing-
um, bókum, kortum, (allt ólceypis) til
Hon. THOS. GREENWAV.
Minister ®f Agriculture & Immigration
WlNNIPEG, MaNITOBA.
HOUGH & CAMPBELL
Málafærslumenn o. s. frv.
Skrifstofur: Mclntyre Block MainSt
Winnipeg, Man .
N >r th B’nd.
I>2 x ® ó « % 55 Q St. Paul Ex.No 107, Daily
NOBTHERN PACIFIC
RAILROAD.
TIME CARD, —Taking effect Sunday,
Dec. 16, 1894.
MAIN LINE.
1.20p
i.osp
I2.43p
12.22p
i
11.31 a
ll.07a
lo.3la
lo.oia
9.23a
8.0o
7-ooa
II. 5p
i.3op
3.sop
3°3p
2.00:
2. j8p
2. p
2.-ap
2.-p
t.„op
’• P
12.591
|2.30p
l2.2oa
8.35a
4.55p
3-4SP
8.3op
8. OOp
10.30^
o
.3
3
5-3
28.5
27.4
32.5
40.4
46.8
6.0
65.0
68.1
168
223
*S3
470
481
883
SÍAl'JONS
Winnipeg
i'ortageju’t
St. Norbeit
* Caitier
*8t. Agathe
Ooion Poit
♦bilver Plain
Morris ..
.. St. ýean .
. Le ellier .
. Emerson..
Pembina..
GrandForþs
Wpg Junct
. .Duluth...
Minneapolis
. .bt. Pattl..
Chicago..
MOR I
BR WDO N BRA
Eaast Bound
Freight No. 130. ® "S i § t ® p p cð .cj tU H
1.2;p 3.15p
7.5c.p 1.3op
t>ij3p l.30p
5.49p l.o7 a
5.23P I2 07 a
1.39P il.So
3>57P li.38a
3. lop
3 5-’>
2,' SP
2>47P
1.19p
1 57p
2 27p
2 57a
8,l2a
L37a
l,l3a
I.t7a
lo.a8u
8 2 94
7.5oa
t..32t
to.ðoa
10.33 a
lo. 18 a
10.04a
9- 53 a
9-38 a
9-24 a
9.07 a
8.45 a
8-29 a
8-S8a
8.22a
8.00 &
I,
•“t
® o
STATIONS
O
10
21.2
25.9
3-5
9.
49. ■
54.1
62.1
68.4
7
Winnipeg
. Morns
Lowe F’m
Myrtle
Rolano
Rose ank
Miami
D erwood
A tamont
Somerset
Swan L’ke
-•6 lnd. Spr’s
79.4 Marieapol
0 I G reenway
■ Baldur
Belmont
Hil ton
Ashdown
Wawanes
Martinw
Biandon
8
92.
02.
09.7
117,x
120.0
137.2
145.1
W. Bound
l2.ðoa
l.Sip
2.15p
2- 4'P
2 33 P
2.58p
3. i3p
3- 36p
3-49
4,08
4,23 p
4.3&P
4.50 p
S-°7P
5,22 p
5.45p
6,34
6,42 p
6.S3p
7-05p
7-25p
7-4®p
5.30p
8.oop
8.44p
9- 31p
9 50p
10- 23P
10.54b
tl 44a
12. ] 0p
12.5lp
I -22p
l,18p
2)52p
2.250
•13P
4.53P
4,23p
5,47p
S, o4p
6.37P
7,18p
S.oop
PORTAGE LA P RIE BRÁNCH.
W. Bound. Read down. Mixed No. 143. Every day Except Sunday STATIONS E. Bound Read up Mixed No. >43 Every day Exept Sunday.
5 45 p ra •.. Winnipec .... 11. iSa m
6.58 p m . .i’or’ejunct’n.. ll.OUa m
6.11 p m .. . St. Charles.. . lo.35a m
619 p m .. . Headinelv . . lo.28a m
6.43 p m *. WhitePlains.. lo.05a m
7,25 p m *• . • Eustace ... 9 22a m
7.47 p m *.. .Oakville .. 9 ooa m
8.30 p m Port’e la Prairie 8.30a m
Stations marked—*— have no agent.
Freight must be prepaid,
Numbers 1O7 and 1O8 have through Pull
man Vestibuled Drawing Room Sleeping Car
between Winnipeg and St. Paul and Minne-
apolis. Also Palace ning Cars. Close conn-
rom the Pacific coast
For rates and full information concerning
connectionswith othet lines, etc., apply to any
agent of the company, or,
CHAS. S. FEE, II. SWIfjFORD,
G.P.AT.A.,St.Paul. Gen.A t.,Winnipeg.
CITY OFFICE.
486 Main St,raat Winnipeg.
108
langaði [>á til að ná í hina undraverðu fjársjóði
Inca-anna, hinna gömlu drottna Peru. t>essi fýsn
eptir fjársjóðutn peirra var ástæðan fyrir allri gritnmd
og vonzku Spánverja. Inca arnir reyudu á ýmsan
hátt að vernda fjársjóðu sína frá að peir fjellu t
hendur Spánverja, og jeg hef lesið um að peir hafi
hleypt vatninu burt úr stöðuvatni einu, líklega ná-
lægt Cuzco, gömlu höfuðborginni, og búið til ram-
gjörvan kjallara eða steinbvelfingu niður á botni
vatnsins til pess að fela gull sitt par. Að f>vl búnu
hleyptu peir vatni aptur í farveg sídd, og sagan seg-
ir að hvelfing f>essi hafi aldrei fundist“.
„Alítið [>jer“, hrópaði kapteinninn upp, „að
turninn [>arna inni í hellinum sjo staðurinn, [>ar setn
Inca-arnir földu gull sitt?“
„Jeg állt ekki að [>að sje staðurinn sem jeg hef
lesið um“, sagði Miss Markham, ,,f>ví, eins og jeg
sagði áður, lilýtur það að hafa venð nálægt Cuzco;
en f>að er ekkert á móti, að f>eir hafi haft fleiri slíka
felustaði. Detta pláss er langt burt frá höfuðstaðn-
um gamla, en einmitt f>ess vegna hefði fjársjóður-
inn verið þess óbultari. Spánverjum hefði aldrei
dottið í hug að fara að leita í annari eins eyðimörk
og f>ctta, og Inca-arnir hefðu ekki sjeð I neinn tíma
uje fyrirhöfn, scm gekk í an fela fjársjóðu sína f>ann-
ig, að l>eim væri óhætt“.
„Ef pjer hafið rjett fyrir yður“, hrópaði kapt-
einninn, ,,[>á er petta sannarlega undravort. Fjár-
s-'óður í steinturni huldum af vatni, sem liægt var að
11?
snatri stykkið, sem kapteinninn hjelt á. „Eruð pjer
vissir um pað, kapteinn?“
„Jeg er eins viss um pað og að pað er höfuð á
mjer“, sagði hann, „pó jeg, pegar jeg var að grafa
niður í hrúguna, væri ekki sem vissastur viðvíkjandi
höfðinu á mjer. Engum hefði dottið í hug, að fela
nokkuð annað en gull á slíkum stað, og par að auki
getur hver maður sjeð, að pað er gull. Litið pjer á,
jeg skóf penna blett með hnífnum mínutn. Jeg
vildi prófa pað áður en jeg sýndi yður pað. Lítið
pjer á hvernig skín á pað! Jeg gat hæglega skorið
inn í pað, svo jeg álít að pað sje alveg hreint og
óblandað gull“.
„Og turninn er fullur af pví“! hrópaði Mrs Cliff.
„Það get jeg ekki sagt um“, sagði kapteinninn,
„en pó pað nái ekki dýpra niður en jeg komst með
handlegginn, og pað var allt lireint gull svo langt
sem jeg náði, pá — hatningjan hjálpi okkur — pað
er nóg til að gera bvern mann vitlausan að reyna að
reikna út hvers virði pað er“.
„E11 heyrið pjer nú, kapteinn“, lirópað: Mrs.
Cliff, hverjum tilheyrir allt petta gull. Yið höfum
íundið pað, en hver er eigandi pess?“
„Dað er atriði, sem verður að athuga“, sagði
kapteinninn; „hvað álítið pjer um pað“.
„Jeg hef verið að brjóta heilann um pað“, sagði
Mrs. Cliff. En allt pað, sem jeghugsaði, hefði verið
til óný-tis ef petta hefði nú reynzt að vera látún, en
jeg gat ekki að pví gert, og petta er niðurstaðan,
112
úti á fletinum, par sem hinir preyttu svertíngjar
höfðu fleygt sjer niður til að livíla sig, og sagði:
„Hef nokkuð að segja yður sjálfum, Komið út
hingað“.
Þegar peir voru komnir nokkuð frá inDgangin-
um 1 bergið, par sem að sjá mátti hluti í daufu birt-
unni af tunglinu, sem var nærri gengið undir, pá tók
hann úr barmi sínum dálítið fat og sagði:
„Lítið pjer á; Davis á petta“.
Kapteinninn tók við fatinu. Það var vesti, bú*
ið til út skozku klæði með rauðum, gulum og græn-
um röndum, og litirnir og gerðin öll var svo ein*
kennilegt, að kapteinninn kannaðist strax við, að
petta var vesti sem EnglendÍDgurinn Davis hafði átt.
„Hann er dauður“, sagði Maka bláttfram.
Kapteinninn kinkaði kolli. Ilann efaðist held-
ur ekki um að svo var.
„Hvarfanstu pað“, spurði kapteinninn svo.
„Fast á kletti“, sagði Afríkuroaðurinn. „Fleira
par uiðri; sumt a einum stað, en sumt á öðrum*
Þekkti ekki hitt; pekki petta. Það er vestið hans
Davis. Enginn vafi á pví. Hann var allt af í pví‘\
„Þú ert góður drengur, Maka“, sagði kapteinn-
inn, að minnast ekkert á petta á meðan að konurnar
voru við. Farðu nú að sofa. Það parf engan vörð
I nótt“.
Kapteinninn fór inn I herbergi sitt, tók bissu
sína, fór svo út aptur og settist niður par við klett-
ana, liallaði sjer upp við p& og sat par alla nóttio-a