Lögberg - 26.04.1917, Blaðsíða 5

Lögberg - 26.04.1917, Blaðsíða 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 26. APRÍL 1917 0 Dr. Robinson Sérfræðingur í tannsjúkdómum BETRl TANNLÆKNING FYRIR MINNI BORGUN Ef þú ert í vafa um hvcrt tenmcr þínar séu heilbrigðar eða ekki þá þarft þú að fá ráðleggingu tannlæknis. Sá tannlæknir ætti að vera maður sem hefir gott álit á sér sem lœknir og sömuleiðis er það áríðandi að hann sé eins vel að sér í list sinni og nokkur getur verið. Nú á dögum eru þeir fáir sem ekki viðurkenna þýðingu sérfræðinganna, hvort heldur er í al* mennum lækningum eða tannlækningum. Minnist þess að ef þér kom- ið til vor þá verður traust yðar ekki ódrengilega notað, því allar vorar að- ferðir eru reyndar og sannaðar og fólk veit um áreiðanleik vorn. Fyrir tíu árum voru það margir af borgurum Manitoba sem trúðu mér fyrir því að lagfæra tennur þeirra. Þessa fyrstu sjúklinga tel eg byrjun hinnar miklu aðsóknar sem eg hefi haft síðan eg fór að stunda tannlækningar. Svo vel hefir mér gengið að tugir tannlækna hafa sest að í nágrenni mínu Látið því ekki blekkjast þegar um það er að ræða að velja stað. (t* 7 Whalebone Vulcan- 1 O / ite Plates. Settið ... * L/ Opið til kl. 6 & kveldin Dr. Robinson TANNLÆKNIR Meðlimur Tannlaskna Skólana I Manitoba. 10 Sérfræðingar 5 Kvenmenn Permanent Crown og Bridge Work, hvertönn . Og það var áður $10.00 BIRKS BUILDING, WINNIPEG, MAN. 12 Stólar 60 Lagasafn Alþýðu kynni að falla frá þeim degi. pað að bjóða skuldagreiðslu þannig að partur af upphæð skuli vera fullnaðarborgun og viður- kenningar er krafist fyrir því, eða afsal vissra samninga, telst ekki gilt. 58. Fordómalaust (“without perjudic”). þessi setning kemur oft fyrir í skuldheimtubréfum og hefir mikla þýðingu, þegar til lögsóknar kemur. petta verður bezt sýnt með dæmi. Tveir menn eiga í deilum og lítur út fyrir að í mál fari á milli þeirra, en annar óskar eftir frið- samlegum samningum og er reiðubúinn til þess að slaka til sanngjamlega í því skyni. Hann skrifar því þetta orð “fordómalaust” á bréf það er hann kann að senda til samningstilboða vinstra- megin á homið, eða kemur því fyrir í bréfinu sjálfu, helzt í byrjun þess. Síðan gerir hann til- boð sín, hver sem þau eru. Ef sá er bréfið fær tekur ekki þeim tilboðum, sem það flytur og málið fer í rétt, þá getur hann ekki notað bréfið fyrir réttinum, ef þetta orð er þar. Sá er bréfið sendi verður þvi ekki skuld- bundinn til þess að fuílnægja þeim tilboðum, sem hann gerði í bréfinu. petta leiðir það af sér að sá sem vill sættast án málsóknar getur gert hvaða tilboð sem honum sýnist, og farið samt í mál á eftir, sé tilboðunum ekki tekið, án þess að hans fyrri samningstilraunir—sem hafnað var—bindi hann að nokkm leyti eða komi fram sem vitni gegn honum í réttinum. Lagasafn Alþýðu 57 skuldabréf er ekki greitt innan gjalddaga er skuldin sú sama og hún var áður. öðru máli er að gegna ef víxill eða skuldabréf er látið af hendi sem upphaflega er frá öðram, með því getur skuldin verið greidd. Til dæmis þú gefur Bjama víxil sem hann hefir fengið hjá Áma og borgar með því vörur eða skuld. pað er gild borgun ef Bjarni tekur við henni í því skyni. Samt ber þess að gæta að ef Jón skrifar nafn sitt á víxilinn eða skuldabréfið þannig að hann verði ábyrgðarmaður fyrir því að Ámi borgi, þá getur Bjami stefnt honum og krafist skuldarinn- ar ef Ámi borgar ekki. Hann stefnir þá fyrir víxilinn en ekki fyrir hina upphaflegu skuld. 79. Sviknir peningar eða fölsuð skjöl. Pó látnir séu af hendi sviknir peningar eða falsaðir víxlar eða ávísanir, þá borgár það ekki skuld. Sá sem slíka peninga eða skjöl fékk verður að skila þeim aftur innan sanngjams tíma til þess er lét það af hendi. Skuldina má að sjálfsögðu innheimta eftir sem áður eins og ekkert hefði verið borgað. 80. Hverjum greiða skal skuldir. Skuld ætti ávalt að greiða þeim sem til er tekinn í samningn- um, nema þegar um afsalanleg skjöl er að ræða, þá á aðeins að borga handhafa slíks skjals. Skulda- bréf eða víxil ætti aldrei að borga án þess að fá skuldabréfið eða víxilinn aftur, nema því aðeins að sá er það hafði geti sannað að hann hafi tapað því. Sé ekki tiltekinn neinn annar þá skal æffai- lega greiða skuldir beint þeim er skuldina á eða Reg;. No. StaCa 29494* 294131 81569* 294*39 294076 294147 294218 294047 294046 294277 294209 294012 29435* 294179 29444« 294416 294308 294119 294004 294668 294263 294287 294166 294203 294048 294149 294041 294163 294387 294603 294429 294116 294910 29461* 294212 294266 294166 294133 294115 1001071 294438 294489 294265 294244 294370 294252 294113 294125 Nafn Heimiltsfans Davidson, John—Baldur, Man. Eyjólfson, T.—Vidir, Man. Erlendson, V.—Wild Oak, Man. Eyvindson, P.—Westbourne, Man. Byjólfson, S.—Wild Oak, Man. Einarson, H.—Spy Hill, Sask. Einarson, H. A—Gimli, Man. Einarson, O. K.—HafnarfirSl, Islandi. Eggertson, W.—724 Victor St., Winnipeg. Einarson, J. S.—Mary Hiil, Man. Finnbogason Th.—Langruth, Man. Freeman, A. L,—675 Weliington St., Winnipeg. Fridvinson, P.—Reykjum, fslandi. Finnson, K.—Vidir, Mlan. Grímson, J.—Elfros, Sask. Grímson, V.—Elfros, Sask. GuCmundson, G.—Elfros, Sask. GllUes, C. E.—Gimli, Man. Glslason, H. T. A.—702 Arlington St., Winnipeg. Goodman, T. H.—Piney, Man. Goodlan, J.—Claimont Court, Burnell St., Wpg. Gunnlaugson, O.—Wynyard, Sask. Grlmson, G.—Mozart, Sask. Goodman, W. K.—Winnipegosis, Man. Goodman, J.—Winnipegosis, Man. Glslason, V.—Gerald, Sask. Hinrikson, S.—751 Lipton St., Winnipeg. Hermanson, M.—Winnipeg Beach, Man. Hördal, E. R.—Otto P. O., Man. Hannesson, G.—Saurbæ, Flóa, fslandi. Hanson, B.—Wynyard, Sask. Hannesson, H.—852 Banning St., Winnipeg. Johnson, B.—Leslie, Sask. Johnson, F.—1002 Sherburne St., Winnipeg. Johnson, F.—fsafirtSi, lslandi. Jónatanson, J. K.—BreiCabólstaS, Fellsströnd, fslandi. Johnson, W. S.—Churchbridge, Sask. Jónsson, Einar—Árborg, Man. Johnson, S.—Framnesi, Man. Johnson, S.—754 Beverley St., Winnlpeg. Josephson, J.—Elfros, Sask. Johnson, Thos.—Baldur, Man. Johnson, Sig.—Akureyri, fslandi. Johnson, T. O.—Lundar, Man. Jónasson, M.—SkagafirSi, |slandi. Johanneson R.—Wynyard, Sask. Johanneson, S. —Árborg, Man. Johnson, Egill—Wellington Block, Wlnnipeg. Reg. No. StaSa Nafn Heimllisfang 294124 ” Jónasson, Jónas—Gimll, Man. 294132 ” Johnson, G.—Árborg, Man. 294031 ” Johnson, G.—‘Hnausa, Man. 294519 ” Kristjánson, F. H.—Mözart, Sask. 294019 ” L’índal, John—626 Toronto St., Winnipeg. 294359 ” Lindal, F. J.—Lundar, Man. 294084 ” Magnússon, M. W.—Leslie, Sask. 294941 ” McCarthy, Wm.—Lundar, Man. 294050 " Norman, G. P.—Winnipegosis, Man. 294101 ” Olafson, .T.—Selkirk, Man. 294127 ” Olson/ G.' F.—Selkirk, Man. 294216 ” Ottensen, L.—346 Clair Ave., Winnipeg. 294266 ” Oddscn, Chas.—Árborg, Man. 294181 ” Olafson, G.—512 Toronto St., Winnipeg. 294195 ” Olafson, M.—543 Victor St„ Winnipeg. 294081 ” Olafson, G.—512 Toronto St., Wlnnipeg. 294148 ' " Paulson, L. H,—Gerald, Sask. 294051 ” Paulson, J. H.—Winnipeg, Man. 294120 ” Pálson, Th. G.—Oak Point, Man. 294924 ” Reykjalln, J. F.—Churchbridge, Sask. 294923 ” Reykjalln, S. P.—Churchbridge, Sask. 1001072 ” Stephenson, Oscar—754 Beverley St„ Winnipeg. 294053 ” Stevenson.V.—Winnipegosis, Man. 294275 ” Stevenson, R.—638 Alverstone St„ Winnipeg. 294530 " Solmundson, I.—Nes P. O., Man. 294162 ” Steenberg, T. E.—Akureyri, fslandi. 294074 ” SigurCson, E.—Churchbrldge, Sask. 294223 ” Sveinson, V.—Wynyard, Sask. 294188 " Thorsteinson, T. O. S.—Lundar, Man. 294926 ” Thompson, J. A.—Wild Oak, Man. 294129 ” Thorsteinson, V. P.—Box 342 Selklrk, Man. 294900 ” Thorbergson, E.—Baldur, Man. 294523 ” Thoroddson, G. E.—Deild, Álftanesl, fslandi. 294150 ” Torfason, Torfi—681 Alverstone St„ Winnipeg. 294151 ” Torfason, Ludwig—681 Alverstone St„ Wlnnipeg. 294122 ” Tergeson, P.—Gimli, Man. 294328 ” Thorlakson, T. S. F.—Selklrk, Man. 294654 ” Walterson, B.—Riverton, Man. 294198 ” Valdimarson, V.—Langruth, Man. 294232 ” Vigfússon, E.—Oak Wiew, Man. Frá Islandi. VerifS er aS undirbúa raflýsingu í ReykjaVík. Norska verkfræðingafé- lagiö, sem rannsaka átti kostnaö viö afl úr Elliöaánum hefir skýrt frá aö 3,000 hesta aflstöð mundi kosta 2,400,000 kr. CÞ.etta þykir hátt, og er veriö aö undirbúa máliö á þeim grundvelli aö bygö veröi 1,000 hesta aflstöö meö afli úr Elliðaánum og siðar veröi aflið tekiö úr Soginu og Sogiö af stjóminni tekiö eignarnámi í því skyni, en Reykjavik t.rygöur kaupréttur á svo miklu afli þaöan sem þörf er á. "Stephans-kvöld,” var haldiö í Reykjavík 5. marz. Dr. Guöm. Finn- bogason flutti þar erindi um “Land- nám Stephans G. Stephanssonar”. Einar Hjörleifsson las upp kvæöi eft- ir Stephan, Ríkharður Jónsson kvað visur úr Andvökum og Einar Viðar söng einsöng. Fjórir menn druknuöu á vélbát, sem týndist í brimi viö Stokkseyri 3. marz. Þeir hétu: Guðbergur Grímsson, Þórður Pálsson, Filippus Stefánsson og Gunnar Gunnlaugsson. Þessir eru látnir heima: Samson Samsonarson í Ásgaröi viö Þingeyri ; Halldór Þeófilusson í Miövik í Aðal- vík, Maren Oddsdóttir í Loðkinnu- hömrum, Solveig Hjaltadóttir i Túövik í Álftafiröi, Filippus Árnason á ísafiröi. Ný bók er komin út eftir Ólafíu Jóhannsdóttur í Noregi. Bókin er á norsku og er um vændiskonur og kjör þeirra. “Aumastir allra” er nafn bók- arinnar. Ólafía hefir unnið sér stóra frægð fyrir störf sín í mannúðai þarfir i Noregi. Kristján Ásmundsson og Guörún Árnadóttir í Víðigerði í Eyjafiröi voru í haust búin að vera í hjóna- bandi í 60 ár. Þau voru þá 84 og 86 ára gömul. Látnir eru þessir: Árni Hallgríms- son frá Garöi í öngulstaöahreppi í Eyjafirði. Kristín Benediktsdóttir (frá MúlaJ á Ljósavatni. Friðrik Vigfússon , Rauðholti; honum fylgdu 20 böm hans til gfrafar. Eiríkut, bóndi Kúld á ökrum á Mýrum er ný- lega látinn. MfllN’S sem er ein af betri hatta verzl- unum Winnipeg-borgar Yður cr boðið að koma og skoða vorar byrgðir af NÝJUSTU NÝTlZKU HÖTTUM Main’s Hattabúð 631 Notre Dame Hve Talsimi: Garry 2630 Ðúðin er skamt frá Sherbrooke St. Friðbjöm Aðalsteinsson er skipað- ur forstjóri loftskeytastöðvanna í Reykjavík. Dánarfregn. 26. janúar 1917 andaðist að heimili sínu við Brown pósthús í Morden- bygð í Manitoba Marsilia Halldórs- dóttir kona Ingimundar Johnsonar. Banamein hennar var tæring og hafði hún verið veik hátt á annaö ár. Hún var 47 ára aö aldri; kom hingaö vestur 17 ára; giftist eftirlifandi manni sínum á nítjánda ári. Þau eignuöust 10 böm, sem öll eru á Kfi, þaö elzta 26 ára, hiö yngsta þriggja ára. Hún var vel gefin kona, vönduö og vinsæl; er því sárt saknaö. CAKAMK PM1EST THEAm i Nú verið að leika tvisvar á dag. Baisil S. Courtney, kemur fram meö Griffins skrítna leik INTOLERANCE AÖ kveldinu 25c til $1.50. Eftirmiðdag $1.00 til 25c. Alla næstu viku Matineea Miðviku ög Laugardag Gus HiII sýnir grinleik ainn alðaata MUTT og JEFFS WEDDING Alveg nýtt á nálinni Verð $1 til x5c Mat. 50 og 25c • IÖLIKIN (J7að var kallað að standa hjá að reka kindurnar eitthvað þangað sem ekki var mjög djúpur snjór svo þær gátu krafsað til jarðar og náð í gras). En sveitin sem faðir minn var í var mjög illviðra- söm, en það var mjög fljótt að skifta um veður. Einn morgun í björtu og góðu veðri fer faðir minn af stað með kindur sínar eins og hann var vanur og rekur þær svo sem tvær eða þrjár mílur fram í dal og stöðvar þær þar. pegar þetta gerist átti hann tvo ljómandi fallega forastusauði, gráan og svartan. Sá grái hafði hringmynduð hom, mjög stór, en sá svarti hafði hom líkt og uxar hér, mjög löng og stór, svo að hann þurfti að setja höfuðið á ská til þess að komast inn um dyr fjárhússins. Pabba þótti ákaflega vænt um þessa sauði, þeir vora svo fallegar skepnur og einnig vitrar. pegar hann var búinn að standa þama þó nokkra stund hjá kindunum, veit hann ekki fyrri til en að hann skellur á með feikna hríð svo hann sá ekkert frá sér, varla að hann sæi næstu kindurnar. En af því að hann skall svo snögglega á, þá tapaði hann áttunum, þvi þegar hann fór að reyna að reka féð í áttina, sem honum fanst vera heim, þá var ekki um að tala að hann fengi sauðina til að fara á undan, eins og þeir voru æfinlega vanir að gera Nei, þeir vildu endilega fara í öfuga átt við það sem pahbi vildi. Hann stríddi þarna við þá nokkra stund, þangað til hann vissi ekki fyrri til en grái sauðurinn stökk í fangið á honum með því kasti að faðir minn datt alveg um koll. En þegar hann gat staðið upp, voru allar kindumar komnar á harða rás, svol að hann gat ekki annað en fylgt þeim eftir og átti nóg með. Eftir nokkuð langa stund að honum fanst, veit hann ekki fyrri til en að kindumar stanza og þá glórir hann I kinda- húsin. Sér hann þá að hann á það forustusauð- unum að þakka að hann varð ekki úti með alt féð, því ef hann hefði fengið að ráða, þá hefði hann rekið alt féð fram á heiðar, frá bænum, í stað þess að fara heim. En skepnumar vissu betur. Svona er það, skepnumar geta ekki talað eins og mennirnir, en þær hafa oft meira vit en við. pess vegna er það skylda okkar að elska allar skepnur, því þær gera okkur meira og minna gott, en sjald- an nokkuð ilt. Jack Frost, dýravinur. í siðasta blaði var ykkur sagt ýmislegt um bí- ílugumar, og hér sjáið þið ágætar myndir af þeim. Pær skiftast í þrent á hverju bíflugnabúi, eins og þið lásuð seinast; það er drotningin, “letinginn” og vinnudýrið. Skoðið vel myndimar af þeim og berið þær saman; sjáið hversu þær eru ólíkar, þó þær séu allar af bíflugum. pað er einkennilegt við bíflugumar eins og margt annað að þær em sérlega hreinlátar; þær gæta þess nákvæmlega að hafa hreint og gott loft inni hjá sér. pegar þeim þykir loftið ekki nógu gott, þá taka þær sig til, standa á gólfinu í híbýlum sínum og sveifla vængjunum í sífellu, til þess að mynda loftstraum. pegar þær þreytast hvíla þær sig og aðrar taka við, þannig skiftast þær á þangað til þeim þykir loftið orðið eins frískandi og þeim líkar. Fleira verður ykkur sagt um bíflugumar seinna, sérstaklega hvemig þær búa til hunangið. SOLSKIN Barnablað Lögbergs. II. ÁR. WINNIPEG, MAN. 26. APRÍL 1917 NR. 30 Bifurinn. Hann er merkilcgt dýr. í síðasta blaði var ykkur sagt dálítið um býflugurnar og núna aiáið þér myndir af þeim, en bifurinn er ekki síður merkilegur. Svo að segja engin dýr byggja heimili sín eins haglega og bifurinn. pegar hann ætlar að velja sér hússtæði leitar hann vel og vandlega og velur það helzt við á eða rennandi vatn. petta gerir hann vegna þess að hann getur flutt byggingarefnið eftir ánni, þó það sé langt í burtu. Bifurinn hefir sterkar klær og grefur kjallara fyrir húsinu sínu með þeim. Síðan fer hann og dregur að sér byggingarefni. Hann fer upp með ánni, sem hann byggir húsið við, stundum langar leiðir, nagar þar og rífur í sundur greinar af trjám og alls konar kvisti og efni, sem hann ber í kjaft- inum niður að ánni. Síðan hefir hann heilmikið af kvistum og stundum stóram greinum í munn- inum og á milli framfótanna, fer út í ána og synd- ir með afturfótunum og stýrir sjálfum sér og hálpar til sundsins með rófunni. pegar mikill straumur er í ánni fer hann út í hana með stórar byrðar og lætur strauminn bera sig; þá þarf hann ekkert fyrir að hafa annað en stýra. pegar hann kemur með efnið, leggur hann það í hrúgur og þegar nóg er komið fer hann að byggja. Húsin em mjög haglega gerð; hann nagar efnið þar sem þess þarf með, þangað til það fellur eins og hann vill láta það vera; hann notar tennumar fyrir sög, öxi, hefil og hníf, en klæmar fyrir sporjám, hamar, múrskeið, skóflu og fleira. pegar húsin eru fullgerð, eru þau aðdáanlega vel bygð; hólfuð sundur í herbergi; hefir hann kvisti í milligerðina, en leir fyrir kalk, og sléttar það svo vel að tæpast er hægt að trúa. Um lifnaðarhætti þessara merkilegu dýra er fróðlegt að lesa, og Sólskin fræðir ykkur ef til Till meira um það síðar.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.