Lögberg - 03.01.1918, Blaðsíða 2

Lögberg - 03.01.1918, Blaðsíða 2
2 LÖGBERG, FIMTUDAGINN 3. JANÚAR 1918 Kaupstaðarferðin (Jólasaga). J>að var komið fram í desem- ber mánuð. Nóvembermánuður hafði verið góður, helzt fyrsta vikan; alt af blíðviðri. Einhver sagði að það væri kallað “Indí- ána sumar”. pað kæmi vanaleg- ast eftir kuldakast seint í okto- ber. Af hverju nafn þetta er dregið gátum við ekki leitt getur að, við vorum svo miklir útlend- ingar í húð og hár. En það vissum við að síðastl. sunnudagur hafði verið fyrsti S.d. í jólaföstu, og þá auðvitað fyrsti S.d. í kirkjuárinu. Að vísu gátum við ekki gengið til tíða, því hér var hvorki kirkja né klerkur. Nýbygðin okkar var 2 ára gömul, allir sveitarbúar innflutt- ir útlendingar. Flestir komnir hingað beint frá ættlandi sínu Vel mundum við eftir hlutverki því, sem tilféll í heimahögum þegar jólafastan gekk í garð, nefnilega, að skrásetja alla jóla- sveina og jólameyjar. Bæði var það, að sumir af heimilismönn- um voru of aldraðir, og hinir of ungir til að hafa nægilegan fögn- uð af þessu uppáhaldi ættlands- ins, og svo líka hitt, að hér var ekki von á mörgum jólasveinum og jólameyjum, síður en svo. Hér sást aldrei maður á ferð, sízt um þetta tímabil. Nábúarnir skruppu að eins hver til annars, svona við tækifæri, og það voru gjamast allir þeir gestir sem við höfðum af að segja. En þar komu samt aðrír jólasveinar, óboðnir gestir, nefnilega hver harðneskju og hríðardagurinn eftir annan. J?að var eins og við manninn raælt. Pað skifti svo greinilega um með jólatunglinu. Aldrei hafði eg séð jóte,föstuna í slíkri hamremi. paS var meira líkt honum porra galma eða janúar hér í landi, sem alt líf vill helzt helstinga með sínum ísbroddum. Sólstöðudagurinn var liðinn, og enginn svían fanst á frost- grimdinni. Nei, það ætíaði ekki að skifta um með sólstöðunum. þau verða hvít jólin í ár, sagði eg þegar eg kom inn frá fjósa- verkum mínum, daginn fyrir porláksmessu. Eg vatt mér að konu minni og sagði við hana í lágum rómi, eg vildi síður að böniin heyrðu á samtal okkar, Nú er annaðhvort að gera að fara næsta morgun, eða ferðinni sé frestað, sem við þolum þó ekki. Sveinn og nafni minn eru hættir við að fara, þeim finst ófært að fara með uxana út í þessa ófærð nema að vera í bænum yfir nótt- ina, en það yilja þeir ekki gjöra” “Já”, segir hún og dregur dá- lítið hljóðið með áherzlu. “pað eru öðruvísi kringumstæður hjá þeim, heldur en okkur, þeir geta haldið fullskemtileg jól, þó þeir fari hvergi. Nafni þinn og jafn- vel báðir, hafa svo skildingum varið að þeir hafa getað fengið með ferðihni um daginn til K., hafi þá vanhagað um eitthvað. Pað er auðvelt fjrrir þá að fá upp- fyltar þær þarfir, sem þeir þurfa að fá úr kaupstaðnum fyrir þessi jól. E(g væri nú heldur ekki að hugsa um að fylla allir þarfir vorar fyrir þessi jól, ef ekki væru blessuð börnin. Jólin verða svo mikil vonbrigði fyrir þau, ef við getum ekkert fengið úr bænum. Eg get ekki búið til neitt brauð, og svo erum við nær sykurlaus. Eg get ekki haft súkkulaði eða nokkuð frábrugðið hinu vanalega pau finna ekki jólin veturinn þann ama. pó aumt v^prí í fyrra, þá höfðum þó eins og þú manst, súkkulaði o^r smákökur og köku, þó hún væri fátækleg. Og hafa engin kerti fyrir bömin, og nærri olíulaust. Já, þá verða dimm jólin þau ama. Drengimir-muna svo vel eftir jólunum í Winni- peg, og em altaf að tala um þau. Og það sem verst er, segja yngri bömunum frá svo mörgu sem þeir sáu þar um jólin. Blessað- ir óvitamir em að hlakka til jól- anna. Halda að hér verði líka jól. Gunna sagði í morgun: “Mamima, fáum við ekki “candy” á jólunum?” ó, það er erfitt að eiga blessuð bömin og hafa ekk- ert handa þeim. Eg fer í fyrra- málið, ef Guð löfar. Sveinn kom í morgun, til að vita hvort eg ætlaði að fara. Hiann bað mig fyrir cent til að kaupa fyrir tóbak og kerti handa Betu. Svo lofaði hann mér að koma hingað á morgun að vatna gripunum og hreinsa fjósið. Eg ætla að hafa alt tilbúið í kveld, og búa um svínið í vagnkássanum. Mig langar til að fara árla af stað, ekki má eg vera yfir nótt í bæn- um, það verða ekki of mörg cent- in að kaupa fyrir. pað er verst hvað færðin er slæm, og engar slóðir fyrr en kemur inn undir bæinn. Eg ætla að taka með 2 poka af kartöflum, en ekki má eg láta þá í sleðakassan fyrr en eg fer á stað. Eg treysti á að svínið haldi frostinu frá þeim. 14 mílur vom til þessa bæjar, og á löngum kafla engin bygð. pað var eins og bygðin væri skor- in í sundur í 2 hluta, og voru ein- ar 5—6 mílur á miMi bygðahlut- anna; enda var sinn þjóðflo.kkur í hverjum þeirra. úr mínum bygðarhluta var vanalega farið til K. og því meiri vegslóðir þang- að. Að eg fór ekki til K. í þetta sinn, var af því, að eg þurfti að selja svínið og sörrjuleiðis kart- öflurnar, en þar var enginn bær, til að kaupa hvorki svín eða ann- að. Svínshvolp hafði eg keypt af nágranna mínum og komið honum svona langt, til að hafa hann til jólanna. Við höfðum enga komyrkju, fór eg því í aðra sveit um haustið að vinna fyrir nokkrum dollurum, sem nú vom eyddir fyrir lífsnauðsynjar. Á því tímabili fæddist okkur 7. bamið. Meiri hluti af þeim hóp voru innflytjendur eins og for- eldramir. Næstu nágrannar, sem fyr voru nefndir böfðu, ann- ar 1 bam, en hinn ekkert. Árla reis eg úr rekkju á por- láksmessumorgun, var þá veður nokkum vegin bjart, en frostlö virtist mikið. óljóst sáust stjöm ur hér og þar um loftið, og eins og dökkur bakki niður við sjón- deildarhringinn í norð vestur átt Eg mun hafa lagt á stað hér um bil tveim stundum fyrir dagrenn- ing. prjár til fjórar mílumar voru mér nokkurn veginn kunnar Eg þrammaði áfram með uxa mína, en hægt virtist mér drag- ast áfram lestin. Engar slóðir voru á fyrr en 3 síðustu mílum- ar inn til bæjarins. Uxamir voru í góðum holdum, því eg hafði fáa gripi, en gnægt af hey- um. Kom eg inn til bæjarins um hádegisbil, hafði verið 7 kl.stund- ir á leiðinni. Fyrsta verk mitt var að leita uppi kjötsölumann- inn. Var eg honum og öllum hér í bænum ókunnur. Von bráð- ar tókst mér þetta, því eg var svo heppinn að hann var ekki genginn til máltíðar. Eg tjáði honum strax erindi mitt, auðvit- að á mjög bjagaðri ensku. paraa var maður, sem eg hálf kveið fyrir að skifta við, því heyrt hafði eg að hann vaæri mjög sér- drægur í þeim efnum. Enginn bar honum samt svik eða pretti, en hann sá ætíð um að hafa vað- ið fyrir niðan sig hvað verðlagið snerti. Hér hafði hann engan keppinaut. Maður þessi sýndist vera rúm- lega fertugur að aldri, með bogið bak og fremur krangalegur í vexti. Langleitur var hann í mesta lagi, og þó hakan lengst, sem klæddi stór hafurtoppur. Nefið var sömuleiðis langt og í- bogið. pó að svipur og viðmót væri ekki aðlaðandi — hvomg- um mun hafa litist á annan, bar eg upp erindi mitt. “Hvað viltu fá fyrir það” (Svín ið) segir hann án þess að hafa séð það. “Markaðsverðið”, segi eg. “pau hafa stigið niður í seinni tíð”, segir hann nokkuð stytt- ingslega. “Beztu svín 4c. Hvað er svínið gamalt?” “Sex mánaða” segi eg. “Hvar er það?” “Sleðinn minn er hér við bygg- inguna”. Síðan göngum við þangað. Eg ríf hey og ábreiður frá svíninu, svo hann geti séð það. “petta er dálítill hvolpur. Eg skal gefa þér $4.00 fyrir það “pað er oflítið”, segi eg með hálfum huga; “eg veit það vegur 130—140 pund' “ó! sussu nei, eg get fengið nóg af svínum “Við skulum taka það upp úr kassanum, svo þú sjáir það betr” sagði eg með allri þeirri hæ versku, sem ég hafði lag á. Eg vildi ekki styggja hann, því mér reið lífið á að selja svínið, og hann var eini maðurinn, sem eg gat átt við í því efni. En auð- vitað langaði mig til að fá meira en $4.00 fyrir það. Eg vissi að það var mikið meira virði. peg- ar við höfðum tekið svínið niður þóttist eg finna á honum að hann 'hefði ekkert út á það að setja. “Getum við ekki vigtað það?” spurði eg. “Nei sú vog er í snjó, eg nota hana ekki um þessar mundir”. “Hvað heldurðu að það vegi? spurði eg með mestu hægð ið urðu minni, heldur en eg hafði búist við. Hér var eg búinn að fá það, sem virtist bráðnauð- synlegt fyrir þessi jól, nema kerti þau fengust hér ekki. En af- greiðslumaðurinn sagði mér frá búð, þar sem hægt væri að kaupa þau. Fljótt finn eg, þar sem eg kem út með vöm mína á leið til sleðans, að renningshnoðrar em famir að þyrlast kringum hús- homin, og ofan af þökunum. í snatri bý eg um dót mitt í sleð- anum og geng kippkom úr frá húsaröðinni til að skygnast um hvað í loftinu muni búa. Fljót- lega kemst eg að þeirri raun, að nú er að skella á stórhríðarbylur Eins og 2 eða 3 mínútur síóð eg þama að ráða af hvað skulj nú gera. En alvaran í Norðra var svo auðsæ, að eg hafði ekki nema um einn kost að velja. Eg tók því uxa mína og fór að leita að fjósi, sem eg fann von bráðar. pegar eg hafði bundið uxana á bás, sem mér var vísað á, segir fjósamaður: “Viltu ekki fá hey handa þeim ?” Eg þakkaði hon- um fyrir, en segist ætla að nota hey, sem eg hafi í sleðakassan- um. Eins og hvumsandi segir all right”. Eins og vanalega gerist á ferðamanna fjósum var þar afþiljuð kompa öðrum meg- in við innganginn og eg sá hann fara þar inn. pegar eg var staddur þama í auðum bás, fer eg að gæta að hvað mörg cent em eftir í buddukríli, sem eg hafði í vasa mínum. Já, það stóð heima, eg átti eftir 35 cent, og nú var eftir að kaupa kertin. Ekki mátti eg eyða öllum cent- unum. Eg þurfti að borga fyrir uxana. pama beið eg dálitla stund, að vita hvort að fjósa- maður kæmi aftur fram úr í hlýjunni. Mennimir hófu aft- ur samtalið um eitt og annað, sem eg ekki þekti, enda skildi eg þá lítið í ensku máli. par sem húsbóndinn lét mig afskifta- lausan, varð eg svo djarfur að taka eldiviðarkubb, settist á hann, fór að fletta brauðsneið- unum í sundur og maula brauðið. Vatn stóð þar í fötu allnærri og ausa, svo eg fékk mér dropa að drekka með brauðinu. par sem þessir menn virtust ekki gefa mér gaum, varð eg feginn að mega óáreittur sitja á kubbnum og njóta hlýjunnar. Liðu þann- ig hér um bil 2 kl.stundir. Fjósa- maður lítur á úr, sem hann hafði í vasa sínum og segir: “Klukkan er orðin átta, eg ætla að gefa hestunum hafrana og bera undir þá”. Kveikir hann á lukt og býr sig til að ganga fram úr kompunni. pótti mér nú vissara að rýma úr kompu þessari, ef eg vildi vera óáreittur, og varð því fyrstur út. Ekki dirfðist eg að leggja aft- ur til inngöngu í kompuna eftir að hinir voru þangað komnir, heldur hugðist að halda til hjá dóti mínu, þó ófýsilegt væri, því fremur var kalt í fjósinu. En hversu var það ekki betra, held- ur en að vera úti í öðm eins veðri Eg hefi verið 3 nætur úti um há- vetur alveg skýlislus. pó ekki sé fagúrt frá að segja. kom að mér forvitniskast, að hlera hvort þeir, inni í kompunni, væm að tala um mig eða minn þjóðflokk. Enda varð mér að gátu minni, því eg heyrði að fjósmaður segir: “peir ættu ekki að hafa land- tökurétt, þeir kunna enga jarð- rækt, og em því alt af allslausir. það er hæfilegt verk fyrir þá að það voru ekki ástæður að leita eftir betri lífskjömm. — Er por- lákur eins vansæll og eg? — Já, hann er vansæll. Líf hans leikur á millum tveggja gagnstæðra afla. Innra er heit, hrein og göf- ug ást, en hið ytra er napur kuldi og stingandi ísbroddar, sem koma utan úr geimnum. HVað þetta fer illa með manninn. — porlák- ur fékk ást á þessari konu. Hvað ástin er stundum dutlungafull. Hún kunni líka að hagnýta sér það, og leggja hann í læðing. Hún var ekki hikandi að vísa hinum lögboðna manni á bug. Já, lögboð, sem kemur í bága við tilfinningu mannsins veldur ó- farsæld. Hann porlákur finnur kuldan utan úr geimnum. Hann finnur ísbroddana, sem eru að stinga hann. — Er ekki þama eitthvert samræmi. — Er ekki ástin og skyldutilfinningin heit og hrein á aðra hlið, en kuldin og fyrirlitning á hina. —- Sjáið manninn! Sjáið vesalmennið! Sjáið alls-leysingjann! pegar leið á nóttina heyrði eg að veðrinu fór að slota. Fýsti mig þá að skygnast um utan gætta, þyí svefn var mér bann- aður með öllu. Sá eg að greitt hafði til í hálofti, svo stjömur sáust á stangli. par sem eg hafði enga klukku, var mér óljóst hvað liðið var nætur. Jú, mér hepnaðits að sjá sjöstimið. virt- ist mér það í vesturátt og lækk- að á lofti. Gaf eg nú uxunum heytuggu þá, sem eftir var, og ásetti mér að leggja upp fyrir kompunni. Eg hugsaði að hon-! vinna á iámbrautum og í stór- um þætti smátt erindið ef eg færi um bæju n við að moka leir og að knýja á hurðina. Jú hann kom bráðlega fram. Eg veik mér að honum og segi: “Eg á að eins 25c., eg bjóst við að komast heim í kveld. Borga þau ekki fyrir uxana?” “Við setjum 50c. fyrir uxa- parið yfir nóttina”. Með heyi bætti eg við. “Make no diffe- rence”, segir hann hryssingslega Eg rétti honum þessi 25c. og segi: Eg ætla að borga þau strax.” Hann hrifsaði þau úr hendi minni, svo ómjúkt, að hefði skinnið verið eins fíngert og gjamast er á ungum meyjum þá hefði mig kent til. En skinn- ið var dofið af kulda. Samt fann eg til sársauka. Nú fer eg með lOc. sem eftir vom í buddunni og centin fyrir kertið handa Betu að leita uppi búðina, sem mér var vísað á. pó hríðarbylurinn væri harður hepnaðist mér að finna búðina. Um leið og eg opnaði hana fylgdi mér stór hríðargusa, svo alt varð snjóárif- ið fyrir innan. Enginn maður sást í aðalbúðinni, en af marr- inu í hurðinni og vindgustinum, sem inn kom, var maður var við sem bjó í kompu inn af búðinni. Gekk hann fram innan við búð- arborðið, ávarpar mig nokkuð stutt, en þó ekki ókurteislega og segir: “Get eg nokkuð gert fyr- ir þig?” Nú kom ein þrautin, sem mér fanst vandi úr að ráða, sem sé, eg þurfti að kaupa sex kerti, en centin vom að eins tíu. pó eg tæki þau allra minstu, þá fékk eg að eins 4. Og þau vom sannarlega lítil þessi 2Ysc. kerti. pau gáfu sannarlega lítið jóla- Ijós. Eg hafði önnur 10 cent frá Sveini og átti að kaupa tvö 5 centa kerti handa Betu. Nú hugsaðist mér að snúa því við og kaupa eitt 5c. kerti og tvö 2V2C. kerti. Leiddi þetta til þess, að Beta gaf tveimur nábúum sínum kerti á jólunum. Meir en hálfrökkur var, það dimdi snemma daginn þann ama pegar eg var komin inn í fjósið með heyið og alt dótið mitt. Til allra hamingju var auður bás dagrenning, í þeirri von að mér hepnaðist að taka rétta stefnu út úr bænum, enda var nokkur birta af tungli, sem komið var yfir fyllingu, þó að skýjaflókar eða hinn úrgi hríðarmökkur birgði það með köflum. Ekki fanst mér nauðsyn að kveðja fjósamann með “komplimentum” og lagði eg af stað hér um bil kl.- sttjndu fyrir dagrenning. Var þá nokkumveginn bjart í há- lofti, en ákaflega napur norð- vestan vindur og mikill kólgu- mökkur niður við sjóndeildar- hringinn. Heimkoman. Hér um bil um hádegi kom eg heim að hinum lágreistu og í alla staði óásjálegu híbýlum mínum. En þó híbýli þessi væra svo lág og óásjáleg, höfðu þau samt að geyma það sem mörg háreist og fögur híbýli hafa ekki. þama inni í þessu vesala hreysi, var hver kymi fullur.af ást og elsku. par var ekkert annað en fölska- laus elska. pó að vindur væri napur og snjór talsvert mikill, stóð bless- aður ungmennahópurinn í þyrp- ing úti frá kofadyrunum, og móðirin með yngsta barnið sitt, vafið í ábreiðu, stóð þar mjög framarlega. pegar eg ætlaði að fara að heilsa þessum fagnandi hóp, hrópar Gunna litla. “Komst þú með ‘candy’ pabbi”. Alt í einu fanst mér eg vera einhver sigurhetja, sem væri að gera inn- reið í borg, þar sem allur lýður fagnaði með horaum og bumbum Alt stríðið, erfiðið, hugarangrið og hinar dimmu vofur, sem voru á reiki í mínum hugarheimi síðastliðna nótt, hurfu. Alt hvarf á svipstundu eins og hélu- slæða á haustmorgni, fyrir ljós- geislum og hitastraumum hinnar rísandi morgunsólar. Mér kom í hug “Heimkoman” hjá Kr. Jónssyni: ' “Aldrei siklingur neinn hefir sinni í höll, lífað sælli né glaðari stund”. pó að hér væru svo fátækleg jólaföng, sem mest mátti vera, var hér jólafögnuður í fylsta skilningi, t. d. hin mjög svo litlu kertiskríli voru hér virt eins og stórir kyndlar væra. — pó að allur þorri fólks hefði ekki séð hér jól, þá voru hér jól. pau voru innra með oss. Athugas.: Fyrir hér um bil 12 árum, var maður hjá mér um jólatímann, Páll Magnússon að nafni. Meðal annars sagði hann mér æfintýri það, sem hér að fraiman er skráð. Af því eg fann að æfintýri þetta var eitt af hin- um mörgu, sem útlendir frum- búar hafa mætt í þessu landi, kastaði eg upp efninu á íausa- blöð, sem hafa leigið óhreifð í blaðadóti mínu. — pó að unga kynslóðin álíti að æfintýri lík og hér að framan, séu hvorki skemtandi né uppfræðandi, þá virðist mér að mætti benda henni á, að mörg æfintýri úr liðna tím- anum, 0g sem endurtaka sig dag- Niðurl. á 3. bta. yfir hundrað pund”, segir hann mjög afundin, “en það er ekki alt “pork”. Eg get ekki gefið þér meira en eg sagði, eg fæ nóg af svínum, enginn í bænum kaupir það af þér”. Eg sá að hér varð annar máls- partur að ráða öllum kostum, svo eg segji með biðjandi róm: “pú gefur mér $4.50 fyrir það”. Hann svarar því engu, en segir: “Hafðir þú ekki kartöflur?” Jú”, segi eg. “Farðu með þær inn í búðina, eg skal sjá um svínið”. Pegar hann hafði gengið frá svíninu vora pokamir á búðar- gólfinu. Hann leysir frá öðrum þeirra og segir: “pær eru víst frostnar”, og hellir hér um bjl helming af innihaldinu á gólfið og fer að þreifa um þær ná- kvæmlega, en til allrar hamingju :!ann hann ekkert frost.mark •^eim. “Eg skal ge*? Vír 25c. fyrir bushelið”, segir hann. Boði því tók eg með þökkum, eg bjóst aldrei við meira. pví næst greið- ir hann mér gjaldið, $4.50 fyrir svínið 0g 90c. fyrir jarðeplin. pegar eg hafði gefið uxun- um vata og hey, í því skásta skjóli, sem eg fann þar í kring. fór eg að leita uppi sölubúð með peningana í vasanum. Veðrjð var napurlega kalt, hafði það versnað á meðan eg var að semja við kjötkaupmanninn. Loftið var hulið úrgu þykni, eins langt og sást þaðan í millum húsanna, með slitrings kafaldi. Fljótt fann eg sölubúð, og gat strax fengið afgreiðslu því fáment var þar fyrir. Varð eg nú að draga úr því, sem eg hafði sett niður á að eins sölubúð; og því engin blað, því peningamir fyrir svín- “pað vegur kanské eitthvað | rétt hjá uxunum mínum. Tók eg ir nnnnroA r\nnHM oArvíi* Vmnn ; i_í iv j 1 í 1_ 1 e því lögtak á honum til afnot^. par sem eg stóð þama í básnum og hafði lokið erindum mínum í bænum, fann eg eins og maður einn sagði: “Maginn vill hafa bita”. Að vísu var greiðasölu- hús í bænum, en peningalausir menp eiga ekkert erindi þangað. Eghafði tekið með mér að heim- an dálítinn bita, ef ské kynni að eg gæti notað hann á ferðinni. En nú var hann nokkuð óárenni- legur, því stimaður var hann til fulls. Eg þekti engan mann í bænum, 0g eg hafði heyrt að eng- inn af mínum þjóðflokki ætti þar heimili. Sá eg þvu þann kostinn einan, að komast með bita þennan að ofninum í komp- unni, þó eg myndi þar ekki vel- boðinn gestur. — Geng eg nú að hurðinni og heyri að tveir menn eru að tala þar inni. Dirfist eg að opna hana í hálfa gátt og segi: “Viltu gera svo vel og lofa mér að þýða bita, sem eg hef, við ofninn ?” “Here is no boarding house”, segir hann með þjósti. pú veist að eg hefi enga pen- inga, og get því ekki farið á “boarding house”. “Hvað meinið þið að fara til bæja og geta ekki borgað fyrir ykkur’ “Eg ætlaði, ékki að gista hér í nótt”, sagði eg. par sem hann ekki rak mig fram aftur, þoka eg mér inn fyrir hurðina, og læt hana falla að staf. Legg nú brauðsneiðaraar, sem vora einn frostklumpur, á eldiviðarkubb við ofninn. par sem mér var svo ónotalega kalt, varð eg feg- in að standa þama upp við þilið og mold og grafa “peir koma víst allir alslausir frá fslandi”, segir hinn. “Já, eg hefði nú sagt það. peir lifa allir skrælingalífi á veiðum eins og Eskimóar, enda kvað það vera sami kynflokkur”. . “pjóðveriar eru mikið betri, þeir kunna þó að plægja”, segir hinn. “En þeir eru nískir og gera ekkert “business” í bænum. Ef hér væru allir fslendingar og pjóðverjar, þá væri enginn bær til”, segir fjósamaðurv “En pjóðv. eru ríkir í Banda- ríkjunum, og gera þar víst “business”. Hér era þeir ný- komnir frá gamla landinu, og margir víst fátækir. pegar þeir hafa bætt löndin sín hér fara þeir að gera “business”. “Já, það getur verið. En ís- lendingar verða aldrei bændur fyrir þetta land. Hér þurfa menn að yrkja jörðina og gera business”. Eg lét mér nægja með það, sem eg hafði heyrt og skilið, og staulaðist fram í básinn aftur til uxa minna. Með hálfum huga kveikti eg á eldspítu. sem eg hafði í vasa mínum, og hygst nú að búa mér til hvílu yfir nóttina, af heytuggu sem enn var eftir og ábreiðudruslum, sem eg hafði utan um jarðeplin. Ekki varð mér svefnsamt nóttina þá ama. Nú fór eg að hugsa heim, það var eins og eg hefði ekki haft tíma til þess fyrri. Víst taldi eg að Sveinn hefði komið til að vatna gripunum, og ganga frá þeim, svo þeir liðu ekki neyð. þó að konan mín færi út í fjósið að mjólka þessar tvær kýr, gat eg ekki hugsað mér að slys bæri að höndum, því bæði var leiðin stutt og auðrötuð. Hún hafði auðvitað elzta drenginn okkar með sér. En það þóttist eg vita að henni myndi ekki værari svefn en mér, þó hún væri í sínu eigin húsi. Nei, eg þóttist viss um að hún væri friðlaus af hræðslu. Ef að eg hefði verið komin á stað áður hríðin skall á, vissi hún að engra húsa var að leita meiri hluta af leiðinni. Nábúar mínir þurftu ekki að fara út í þessa svaðilför, síður en svo. pó eg kæmist heim með þennan feng minn, gátum við ekki haft eins góð jól, og þeir. Af hverj u ? — Alt mér að kenna. — Blessuð konan mín — hvað hún verður að líða. Mér fanst líf mitt vansælla en flestra ann- ara, sem eg þekti. Fór eg nú að leita aftur í liðna tíman og at- huga lífskiör minna fomkunn- ingia. — Var nokkur eins van- sæll og eg? — Hann Pálson er ekki eins vansæll. Hann er eins og hann segir “Independent”. Hann fær ætíð gott kaup, hvar sem hann vinnur; þó hann geri sér góðan eldhúsdag af pening- unum, sem hann hefir unnið fyr- ir, þá er það hans eigið. Aldrei þarf hann að biðjast ölmusu. pegar þessir dalir eru búnir, fer hann og vinnur fyrir öðram. Hann er “Independent” og á- byrgðarlaus fyrir öðrum. pó eg vissi að Pálson væri ánægðari með sín kjör, en eg með mín, fanst mér samt að eg vildi ekki skifta við hann. — Svo fór eg að leita að öðrum. Já hann porlák- ur, hann þótti hinn mannvænleg- asti í heimahögum, svo þótti eg líka. En hvemig er það nú? Hánn kom til þessa lands á blómaskeiði lífs síns. Frí og friáls eins og fuglar loftsins á fögrum vordegi. Hafði hann þá ástður til að skygnast um, og leita eftir tækifærum fyrir fram- tíðina. Eg varð að taka hvað, sem að höndum bar, hvm-t það var heldur skófla, sög eða annað. Félaus útlendingur með 5 böm, Fertugasti og áttundi Árs-reikningur THE ROYAL BANK OF CANADA QENERAL STATEMENT 30TH NOVEIVÍBER, 1917 LIABILITIES TO THE PUBLIC: Deposits not bearing interest ................ $ 70,498,667.26 Deposits bearing interest, including interest accrued to date of stateraent ....................... 182,488,716.55 -----------$252,987,382.81 Notes of the Bank in Circulation ............................ 28,159,351.49 Balance due to Dominion Govemment ....................... 14,582,659.38 Balances due to other Banks in Canada .......... $ 364,787.53 Balances 4ue to Banks and Banking Correspondents in the United Kingdom and foreign countries . 5,801,808.96 ------------ 6,166,596.49 Bills Payable ...............-............................... r 297,494.63 Acceptances under Letters of Credit ......................... 5,510,310.96 $307,703,795.76 TO THE SHAREHOLDERS: Capital Stock Paid in ...................................... 12,911,700.00 Reserve Fund ................................. $ 14,000,000.00 Balance of Profits carried forward ............. 564,264.53 14,564,264.53 Dividend No. 121 (at 12 per cent. per annum), payable Docember lst, 1917 .............................. $ 387,361.00 Dividends Unclaimed ..................................... 7,075.23 / 394,426.23 $335,574,186.52 ASSATS Current Coin 1............................. * Dominion Notes ...V......................... Deposit in the Central Gold Reserves ................ Deposit with the Minister for the purpose of the Circul- ation Fund ..................................... Notes of other Banks ................................ Cheques on other Banks............................... Balances due by other Banks in Canada ............... Balances due by Banks and Banking Correspondents elsewhere than in Canada y...................... Dominion and Provincial Government Securities, not exceeding market value ......................... Canadian Municipal Securlties and British, Foreign and Colonial Public Securities other than Canadian, not exceeding market value ..................... Railway and other Bonds, Debentures and Stocks, not exceeding market value ......................... Call Loans in Canada, on Bonds, Debentures and Stocks Call and Short (not exceeding thirty days) Loans else- where than in Canada ................................ 16,079,830.91 18,284,444.75 16,000,000.09 645,585.00 5,308,203.91 15,283,364.45 229,868.41 10,704,338.84 22,322,197.31 21,586,545.77 12,777,503.85 12,040,687.27 14,574,136.32 $ 34,364,275.66 Other Current Loans and Discounts in Canada (less rebate of interest) ............................... $102,358,027.10 Other Current Loans and Discounts elsewhere than in Canada (less rebate of interest) .................. 53,764,037.92 Overdue Debts (estimated loss provided for) ........... 490,064.82 ■ $165,836,706.79 Reat Estate other than Bank Premises ............................... Bank Premises, at not more than cost, less amounts written off Liabilities of Customers under Letters of Credit, as per contra .... Other Assets not included in the foregoing ......................... ■ $156,612,129.84 1,114,552.61 6,371,329.36 5,510,310.96 129,156.96 H. S. HOLT, President. EDSON L. PEASE, Managing Director. $335,574,186.52 C. E. NEILL, General Manager. AUDITORS’ CERTIFICATE Vér xkýruni hlutliöfvim I “Tlie Royal Bank of Canada” fi-á því: A6 samkvæmt áliti okkar hefir öll starfræksla bankans, sú er viS höfum náS til a8 kynna okkur, veriö 1 samræmi vi!5 leyfisbréf hans. AÖ viö höfum yfirfarið allar veStrygginghr • í AÖalskrifstofu bankans og yfirlitií peningaforSa hans til 30. nóv. 1917, sem og áSur, avo sem heimtaS er í 56. grein banka- laganna, og höfum fundiS þaÖ aS öllu ieyti ábyggilegt og í samræmi viS bækur bankans. Einnig yfirfórum vér gegn um árið og bárum saman peningaeign og veStryggingar 1 öllum helztu útibúum bankans. ViS vitnum og aS ofanskráSur jafnaSarreikningur var af okkur borinn saman vfS bækur bankans i aSalskrifstofu hans og viS eiSfestar skýrslur f»á útibúum bankans, og er hann aS okkar áliti vel og rétt saminn og sýnir sanna mynd af hag bankans, eftir okkar beztu vitund, samkvæmt upplýsingum og skýringum, sem okkur hafa gefnar ver S samkvæmt bókum bankans. ViS vottum og aS okkur voru látnar t té allar upplýsingar og skýringar, er við æsktum eftir. ■TAMES MARWICK, C.A., ) Auditors. S. ROGER MITCHELL, C.A., \ og meSlimir í félaginu Marwick, Mitchell, Peat & Co. Montreai, Canada, 18th December, 1917. PROFIT AND LOSS ACCOUNT Balance of Profit and Loss Account, 30th November, (916 ........................................'r Profits for the year, after deductlng charges of man- agement and alt other expenseS, accrued interest on deposits, full provision for all bad and doubtful debts and rebate of interest on unmatured bills $ 852,346.28 2,327,979.51 $ 3.180,325 79 ’ APPROPRIATED AS FOLLOWSl— Dividends Nos. 118, 119, 120 and 121, at 12 per cent. per annum ....................................... * ll6,4A#J4®4A-0^ Transferred to Officers’ Pension Fund .............. 100.000.00 Written off Bank Premlses Account ................... « War Tax ón Bank Note Circulation ............ 128,35 7.-6 Contributlon to Patriotic Fund ...................... Transferred to Reserve Fund ........................ '28.300.00 Baiancc of Profit and Loss carrled forward - 564,2b4.53 ^ „nr ... 1 — 1 ~ $ 3,180,3-5. i !♦ RESERVE fund Balance at Credit 30th Noevmber, 1916 .............. $ 12,560,000.00 Premium on New Capital Stock issued to Quebec Bank Sharehoiders /.........!....................... ®V'7®®®® Transferred from Profit and Loss Account “28,300.00 Balance at Credit 30th November, 1917 ............. $ 14,000,000.00 H. S. HOLT, EDSON L. PEASE, C. E. NEfLIy. President. Managing Director. General Manager. Montreal, 18th December, 1917.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.