Lögberg - 12.01.1922, Side 6

Lögberg - 12.01.1922, Side 6
BU. • LÖÖBERG, FIMTUDAGIflN 12. JANÚAR 1988 Stolna leyndarmálið. Sex dag-ar voru liðnir síðan Rnth fann greifann etandi morgunverð ásamt Oonstance, og sagði henni álit sitt um, hvað viðeigandi væri fyrir hana gagnvart greifanum. Constance hafði að mestu leyti dvalið x símim herixergjum þessa daga. Fyrri hluta dagsins kendi hún Arol, og síðari hluta dags gekk hún eða ók með honum þeim til hressing- ar, og var fóstran stundum með þeim. Að þessu búnu dvaldi Constance í sínum herbergjum, en Arol fór ofan í salinn til mark- greifans. A hverjum degi lét greifinn spyrja Con- stance, hvort hún vildi ekki koma ofan. En hún hafði að eins neytt dagverðar einu sinni í þrjá daga niðri, og þá var greifinn í heimsókn hjá Elliot. Lafði Ruth var mjög kurteis við hann, en það hafði sömu áhrif og megnasta ó- kurteisi. Greifainnan hugsaði svo mikið um son sinn, að hún veitti þessu enga eftirtekt. Að því er greifann snerti, voru honum miki'l vonbrigði, að Oonstance lét ekki sjá sig. óteljandi heimboð voru honum og móður hans send. En það leit ekki út fyrir að hon- um þætti neitt vænt um þau. Eftir að hafa þegið tvö eða þrjú heimboð, sagði hann móður sinni, að hann vildi heldur neyta matar heima, hann kynni ekki við að fólk horfði á sig eins og úrvalsgrip og spyrði óteljandi spurninga. Þegar nokkrir dagar voru liðnir, fór hann líka að verða leiður á heimsóknunum, og fór oftast nær að heiman eftir hádegisverð — ann- að hvort gangandi eða ríðandi, en ávalt með marga hunda. Um sína liðnu æfi og ferðir um útlönd, tal- aði hann ekki. Heima var hann aldrei spurður um slíkt, og lafði Ruth þorði aldrei að spyrja hann, þrátt fyrjr forvitni sína. Þó að greifinn væri blátt áfram og glaðlegur, var hann að eðlisfari strangur og alvarlegur, og ef hann skipaði eitt- hvað, varð undir eins að framkvæma það mót- bárulaust. Framkoma hans gegn þjóni sínum eða hesti var hín sama. Hlýðnin var viðurkend með hneigíngu eða brosi, óhlýðnin með reiði. Það var ekki ein einasta persóna á allri þessari stóru landeign, sem ektki hlýddi honum undir eins. Jafnvel stóri brúni hesturinn, sem var að náttúrufari óþægur, hlýddi honum eftir fyrstu baráttuna, sem þeir háðu. Og nú kom hann alt af til hans, þegar hann kailaði á hann, eftir sex daga æifingu, og stóð kyr meðan hann sté á , bak. Eitt af því fyrsta, sem greifinn gerði, var að kaupa hest handa Arol, eins og hann hafði lofað. Hesturinn var þægur og vel taminn, en fimur vel og fær um að stöikkva yfir girð- ingar af vanalegri hæð. Þegar greifinn, ásamt drengnum, reið yfir ásana í Buckinghamshire og grænu dalina, var hann ánægðastur. Meðan Oonstance sat sorgþrunginn í her- berginu, kom Arol hlaupandi inn tii hennar og sagði: “ó, ungfrú Graham, Wolfe bað mig að spyrja yður, hvort eg mætti rfða með honum núna? Hann bað mig að segja yður, að þetta væri eina ráðið til þess, að þurfa ekki að um- gangast ókunna gesti í salnum, sem oft væri þar þenna tíma dagsins.” “Já, þér er velkomið að eiga frí síðari hluta dagsins, kæri Arol,” sagði Constance og stundi, af því hún þráði að hafa hann hjá sér til skemtunar. Fimm mínútum seinna kom hann aftur. . “Ungfrú Graham!” hrópaði hann him- inglaður. “Wolfe frændi segir, að þér verðið líka að koma með okkur.” “Eg,” sagði Constance vandræðalega. “En þú sagðir að þið ætluðuð að ríða einhvem spotta.’' “Já, það ætlum við,” svaraði hann. “Og þér verðið líka að verða samferða.” “Það get eg ekki. — Hvernig veit annars grei'finn, að eg kann að ríða?” “Af því eg sagði honum það. Komið þér, eg skal sýna yður hvernig eg komst að því.” Hann greip hendi hennar, leiddi hana inn í búningsklefann, opnaði fataskápinn og benti fcenni á reiðfatnaðinn, sem Constance hafði tekið með sér frá Mellxmme. “Sko, héma.” sagði hann sigri hrósandi. “Eg sá þetta einu sinni, þegar Mary var að hreinsa herbergið yðar, en eg hafði alveg gleymt því þangað til á þessu augnabliki, og sagði þá Wolfe frænda frá því. Og þá sagði hann svo hátt, að aðrir gátu heyrt: “Farðu og segðu ungfrú Constance, að mér þætti vænt um ef hún gæti orðið okkur samferða á þessari skemtireið núna. ” Hann bætti því við, að hann væri hræddur um að þér væruð veikar, þar eð hann hefði ekki séð yður nokkra daga. Flýtið yður þess vegna, góða ungfrú Graham,' og ger- ið yður ferðbúna.” “Hinkraðu við!” sagði Constance og greip í hann, þegar hann ætlaði að fara. “Eg get ekki farið með þér, Arol.” “Ó, getið þér það ebkL” spurði hann ang- urvær. “Á eg að segja Wolfe frænda þetta?” “Já” svaraði Constanoe. “Segðu greif- anum, að eg sé honum mjög þakklát, en að eg vilji heldur vera heima, þar eð eg þurfi að Kkrifa nokkur bréf.’ “Eg »kal segja honum það,” sagði Arol óánægður og fór út úr herberginu. Constanoe horfði út um gluggann með þeim svip, sem líktist vonbrigðum. Skemtireið í þessu góða veðri og um hið fagra umhverfi, tilaut að vera yndisleg. Hún var ekki búin að ljúka við þessa hugsun, þegar barið var að dyram. Þegar hún sagði “ikom inn”, opnuðust þær og markgreifinn gekk inn. Constance stóð upp föl í andliti. ** Eg bið yður þúsund sinnum fyrirgefning- ar, af því eg treð mér hingað inn tÚ yðar, ung- frú Graham,” sagði hann og hneigði sig. “En af svarinu, sem Arol færði mér við tilboði mínu, hélt eg að hann hefði máske aflagað tilboðið eða svarið, eða máske hvorttveggja. Eg sendi hann til að spyrja yður, hvort þér vilduð vera 3vo góðar, að vera með honum í skemtireið síð- ari hluta dags?” “Það var einmitt það sem eg—”, sagði Arol áJkafur. En greifinn lagði hendi sína á öxl hans, til merkis um að hann skyldi þegja. “Þökk fyrir, lávarður, en eg vil helzt ekki” svaraði Constance og leit til jarðar. “Eruð þér frískar?” spurði hann. “Þér eruð fölari, en þegar eg sá yður seinast. Þér eruð of lengi inni. Þér deyið af loftskorti.” “Eg hefi verið úti á hverjum degi, lávarð- ur,” svaraði hún. “Eg veit það; allra snöggvast til þorps- ins eða því um líkt, en það er ekki nóg. Þér verðið að taka yður skemtireiðarferð. Þér kunnið að ríða?” “Já,” svaraði Constance, en viðurkendi þetta samt óviljug. ,(En eg hefi annað að gera síðdegis, lávarður.” “Eg hefi líka annað að gera sáðdegis,” sagði hann, “nefnilega að takast á hendur skemtireið með yður og Arol. Flýtið yður því að verða ferðbúin.” “En” — byrjaði Constance. “Gefið mér eina gilda ástæðu fyrir neitun jðar, ungfrú Graham — þá skal eg ekki jagast við yður lengur. Annars gef eg yður fimtán mínútur til að vera ferðbúin.” Constance svaraði ekki. > Hann varð svipglaðari og sagfci: “Gott! Viljið þér þá gera svo vel að koma út um dyrnar, sem snúa að garðinum — þá skal eg hafa hest tilbúinn handa yður. Þér þurfið engu að kvíða—” Hann þagnaði snöggvast og horfði á hana. “Eg á við, aðeg skal sjá um að þér fáið þægan hest,” sagði hann. Constanoe stóð kyr og hugsandi nokkrar mínútur. Ypti öxlum, fór svo úr kjólnum og í reiðfatnaðinn. 'Hann var ekki nýr, en úr góðu efni og fór henni vel. Fimtán mínútur voru ebki búnar, þegar hún gekk ofan stigann sem lá að dyrunum að garðinum. Hún hafði ekki tíma til að hugsa um, hver áhrif þetta hefði á Ruth, þegar hún yrði þess vís, að greifinn hefði verið í skemtireið með Arol — og kenslukona hans. En að hinu leytinu gat Constance ebki séð, að hún gæti breytt öðravísi, þar eð greifinn var sá húsbóndi, sem allir hlýddu. 0g hvöt hans til hennar líktist skipun. “Það getur ekki orðið verra,” hugsaði hún, þegar hún gekk ofan stigann, “en að eg, ef lafði Ruth álítur nauðsynlegt að halda aðra hegningarræðu, ákvarði að fara héðan.” En hún fann til sárrar sorgar, þegar hún hugsaði um Arol. Þó hún hefði verið fljót að búa sig undir ferðina, stóð greifinn og Arol og biðu hennar. Arol var nú raunar kominn á bak, en greifinn stóð við hlið hests síns og annars, mjög fallegs og fjörlegs hests. Greifinn sneri sér við, þegar hann sá hana koma út, og sendi henni aðdáandi augnatillit. “Þér hafið verið fljótar,” sagði hann, “og hérna er hesturinn yðar. Eg gat engan betri fengið, svo eg vona þér verðið ánægðar með hann. Hann er mjög þægur, en vill oftast hlaupa hart af stað. Eg vona, að yður mislíki það ekki?” “Nei,” svaraði Constance lágt. “Þér erað þá ekki hræddar, þegar þér sitjið á hestbaki?” spurði hann og leit fljótlega til hennar. Hún átti bágt með að verjast brosi. Henni fanst þessi hugsun svo hlægileg, því hún var vön við að ríða lítt tömdum hestum yfir veg- leysur, sem fæstir Englendingar mundu voga að fara um. “Komið þér þá,” sagði hann og rétti henni hendina, og hún vatt sér fimlega í söðulinn. Þegar greifinn hafði horft á hana fáein augnablik, sté hann líka á bak. Þau riðu með hægu brokki niður eftir einni hliðargötunni, svo þau sæist ekki gegn um fram glugga hússins. Þegar þau komu í lystigarð- inn stefndu þau út á bersvæði fyrir utan hann, þangað til þau komu að skurði með brotna girð- ingu. Það var alls ekki hættulegt stöbk, jafnvel ekki fyrir Arol, en greifinn leit á Constance.. “Eigum við að fara yfir þessa litlu hindr- un, eða ríða meðfram henni?” spurði hann. Constance horfði alvarlega á Arol. “ó, hann getur þetta,” sagði greifinn og leit brosandi á drenginn, sem horfði með eftir- væntingu á skurðinn. “Eg get þetta, Wolfe frændi,” sagði hann. “Hann er ekki verri en sá, sem við reyndum við í lystigarðinum.” “Komið þið þá,” sagði greifinn og lét sinn hest stökkva. Constance og Arol fóra að hans dæmi. Greifinn hafði snúið sér við, til þess að sjá hvernig þeim gengi, og ikinkaði tvisvar kolli þeim til hróss. ‘ . “Hvar hafið þér lært að ríða, ungfrú Gra- ham?” spurði greifinn. Constance lá við að svara: “í Ástralíu”, en datt svo í hug, að hún hafði ekki lært það þar í raun og veru. Hún sagði því: “1 íríandi, lávarður.” “Á írlandi,” endurtók hann. “Þá skil eg hvers vegna þér eruð svo fimar. Þér hafið eflaust stundað veiðar þar.’ “Ekki mikið,” svaraði Copstance. “Við vorum of fátæk til þess. Faðir miim var lækn- ir og tekjur hans litlar; en eg fébk mér við og við skemtireiðaferð, að mestu leyti á hestum vina minna.” “0g hve lengi hafið þér verið í kastalan- uim?” spurði hann, litlu síðar. “Sex daga, lávarður.” * Hann þagnaði snöggvast og sagði svo hik- andi: “Er faðir yðar—” “Hann er dáinn,” svaraði Constance lágt. “Fyrirgefið mér,” sagði hann lágt, bætti svo við með glaðri röddu: “Við verðum að reyna að fara dáltið á veiðar á þessari árstíð, Arol.’ “ Já, Wolfe frændi, og ungrú Graham verð- ur að vera með okkur. Fanst þér ekki hún vera fim við kurðinn?” sagði hann og leit til Con- stance með aðdáun. “Eg átti auðvitað við, að ungfrú Graham yrði með okkur,” svaraði greifinn þurlega. “Eigum við ekki að talka sprett?” “Eg er albúinn,” svaraði Arol rösklega. Þau riðu af stað á -hörðum spretti. Alt í einu nam greifinn staðar og fór að gá að ein- hverju. 4 8. Kapítuli. “Hvað er það, Wolfe frændi?” spurði Arol. Constance leit þangað, sem greifinn horfði, en sá ekkert. Þar var ekkert að sjá nema rúst- irnar af smalakofa. “Hvað er nú, Wolfe frændi?” spurði Arol aftur. Greifinn sneri sér að Arol með einkennileg- um svip í augunum, er sýndust vera orðin minni og glöggsýnni. Samskonar svip hafði hún séð í augum njósnara, sem voru á undan flokk frumbyggj- ara. “Sáuð þér ebkert?” spurði hann hana. “Nei ekkert,” svaraði hún. Hann hló og sagði: “Mín augu eru glögg, og það er eðlilegt,” Hann lækkaði röddina er hann bætti við: “Sáuð þér ekki mann með byssu sitja á steinahrúgunni fyrir framan bofann?” Constance hristi höfuðið og horfði fast á iústimar. “Eg sá hann elkki,” svaraði hún undr- andi. “Hann er þar ekki núna, lávarður?” “Nei, en hann var þar fyrir augnabliki síðan. Þegar hann sá okkur, læddist hann bak við steinvegginn. Mig furðar hvað hann gerir með byssu þar? Hann er ef til vill dýraræn- ingi.” “Eigum við að fara og reka hann á flótta, Wolfe frændi?” spurði Arol. “Nei, elcki held eg það,” svaraði greifinn hlæjandi. “Við skulum láta hann í friði, Arol. En þú mátt ekki minnast á þetta við Hender- son slkógarvörð — því þá gerir hann alt, sem hann getur, til að reyna að ná honum. Vesal- ings maðurinn. Þetta getur ekki verið viðfeld- ið líf. Eða hvað álítið þér, ungfrú Graham?’ “Að vera hrakinn frá einum stað til ann- ars, og neyðast til að fela sig, ef hann sér með- bróður sinn? Nei, lávarður, það hlýtur að vera mjög hræðilegt.” “Þér talið af meðaumkún,” sagði hann með meiri alvöru en ástæðan krafðist. “Finnið þér alt af til samhrygðar með þess konar mann- eskjum?” “ Já, eg held næstum að eg geri það,” svar- aði Constance og hló ofurlítið. “Gætið þess,” sagði hann með einkenni- t legu brosi, “að þessi maður er að líkindum veiðiþjófur, sem hefir í hyggju að skjóta fugl- ana mína — já, og ekki hika við að senda skóg- arverðinum kúlu, ef það væri nauðsynlegt fyrir hans öryggi.” “Já, eg veit það, lávarður,” svaraði Con- atance, “en enginn veit hvað kom honum til að snúa inn á þessa braut, sem líklega má kalla glæpabraut. Og það hlýtur að vera afar hræði- legt Kf. Mér finst eg sjá — enda þótt eg ekki sæi — þenna vesalings mann læðast bak við steinvegginn og horfa á okkur, sem líður svo vel og erum glöð, með sorgmæddum öfundar- augum.” Greifinn þagði litla stund og horfði hugs- andi fram undan sér. “Yður finst þá, að þér sjálfar hafið gott og skemtilegt Kf?” sagði hann hálfbrosandi. Constance roðnaði og sneri sér undan, gröm við sjálfa sig yfir Ktbrigðum sínum. “Já, það finst mér,” svaraði hún. “Það væri mjög óþakklátt af mér, að Kta ekki þannig á tilvera mína. Það er svo inndælt veður núna &íðdegis', að þessi hestur—” hún laut áfram og klappaði hálsinum hans. “Mér þykir mjög gaman að ríða,” greip hún fram í fyrir sér. “Sé það tilfellið, þá eruð þér máske svo góðar að segja mér ástæðuna til þess, að þér voruð svo tregar til að fylgja okkur Arol á skemtireiðinni í dag?” Constance laut niður til að laga taumana fyrir Arol og svaraði ekki. “A eg ekki að fá neitt svar, ungfrú Gra- ham?” spurði greifinn. “Afsakið,” svaraði Constance. “Eg hélt að þér munduð ekkert svar þurfa, eða að þér munduð ekki vilja þvinga mig til að svara.” “ En eg geri hvorttveggja. Yerið nú hrein- skilnar — það er að segja, ef það er mögulegt fyrir kvenmann að vera það.” “Nú, jæja, fyrst þér endilega verðið að fá svar,” sagði Constance og roðnaði, “var það af því að eg, hve mjög sem mig langaði til að taka þátt í skemtireiðinni—” _ Hún þagnaði snöggvast og leit á andlit hans, sem hana kostaði meiri kjarka en hana RT * • •• I • fc* thnbur, fjalviíHir af öUum Wyjar vorubirgðir tegumlum, geirettur og aU- kanar aðrir strikaðir tiglar, hurðir og gluggar. Komið og sjáið vörur vorar. Vér erumaetíð glaðir að sýna þó ekkert sé kejrpt. The Empire Sash & Door Co. -------------- Limit.d----------- — HENRY AVE. EAST - WINNIPEG Phone A-6275 K O L Drumheller Lethbridge Saunders Creek American Hard Vér beiðumst aðeins að þér reynið oss með eina pöntun og erum vér þá vissir um framhald á verzlun yðar. JAMES REID Phone A-6275 301 Enderton Bldg. Aðal augnamið vort, fyrst og síðaist og alt af er ánægðir skiftavinir. Phone A-6275 KOL? KOL! vér seljum allar tegundiraf KOLUM Hörðum og linum. Beztu tegund af DRUMHELLER KOLUM sem þekkjast á markaðinum. Pantanir afgreiddar fljótt ----o--- Thos. Jackson & Sons Skrifstofa 370 Colony St. - Símar: B 62-63 1795 grunaði og sagði svo: ‘ ‘ vissi að eg hafði enga heimild til að taka þátt í henni — að það var ekki viðeigandi fyrir stúlku í minni stöðn.” Hún virtist hugsa sig nm, hvort hún ætti að segja meira, en bætti svo við: “Eg er kenslukona, lávarður Lancebrooks, og þó eg sé ckki mjög fróð um siði mannkynsins, er eg samt viss um. — En hvers vegna viljið þér neyða mig til að tala svo blátt áfram?” Hann horfði á hana með því augnatilliti, eins og hann hefði gaman af þessu. “Á eg að skilja þetta þannig, að eg geti ekki boðið ungri stúlku' að taka þátt í skemtireið með mér, af þeirri ástæðu ein-göngu, að Arol er svo heppinn að hafa hana fyrir kennara?” “ Já, það var það, sem eg meinti,, lávarður” sagði lágrödd. “ Og eg ætlaði að neita kröfu yðar, en þér — nú jæja, þér gerðuð það að skip- un, og eg hlýddi”. “Þetta er stórkostlegt”, sagði hann hlæjandi “Eg skipaði yðnr og þér hlýdduð, nú jæja, eg hefi heyrt að það væri eina aðferðin til að ráða við kvenfólk, og eg held, að það sé satt”. ‘ ‘ Þar eð eg sé hve gott þér hafið af þessari skemtireið, ungfrú Graham, ætla eg að endnr- taka skipanir mínar alloft.” “Þangað til lafði Ruth ónýtir þær”, hugsaði hún en sagði ekkert. “Eg er svo þyrstur, ungfrú Graham”, sagði Arol alt í einu. “Abbenford Hamlet, er uppi á bakkannm hérna, Wolfe fr,ændi. Eigum við ekki að fara þangað, og fá eitthvað að drekka? Marsh gamla á eflaust dálítið af mjólk handa okkur.” “Jú velkomið”, svaraði greifinn. “Við skul- um fara og heilsa gömlu frú Marsh. Eg var vanur, óhikað og óboðinn, að fá mér nokknð af ávöxtum úr garðinum hennar, þegar eg var á Arols aldri, en þá hafði eg ekki eins fag — eg á við, eins siðavandan kennara og yður, ungfrú Graham, til að gæta mín”. Þan riðu nú upp til stráþakta kofans. Þegar fótatak hestanna heyrðist, kom gömul kona út ogheilsaði þeim með fram réttar hendur, og litlu ópi. af undrun og ánægju. Fáein böm stóðu við blið hennar, og hneigðu sig með lotningu fyrir fólkinu úr kastalanum. “Góðan daginn, frú Marsh”, sagði greifinn hlýlega. “Eg sé að þér munið eftir mér”. “Já, það geri eg raunar, lávarður”, svaraði hún með áherslu. “Þér eruð þá kominn heim aftur. Hamingjan góða! Hvað þér erað orðinn fallegur, og svo Iíkur föður yðar. Eg gæti vel ímyndað mér, að þetta væri hann bráðlifandi, sem stendnr þarna. Það era naumast margir, sem jafnast yður, lávarður”. Greifinn hló. “Þér sjáið, að eg hefi einn mann aðdást að í öllu falli”, sagði hún við Constance. “ög þetta er líklega ungi lávarðurinn?” bætti hún við. “Já, sagði Arol, og rétti henni hendi sína. “Og hvernig líður vður, frú Marsh?

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.