Lögberg - 16.02.1928, Blaðsíða 2

Lögberg - 16.02.1928, Blaðsíða 2
Bls. 2 LöGBERG, FIMTUDAGINN 16. FEBRÚAR 1928. 5Z5a525SS?S252SH52SaS7SHS25H52S2S?SaSHSHSHSMH5a5Z5a5Z5a5aSHS2S2SaSH5H52SESa52S2SaSaSH5H5HSHSH5E5asaSZ5H5H525HSE5E5HS2SESHS2SHSaSHSHSasasaSÍSaSHSHSHSaSH5a5HSa5Eíi?'rc T Sérstck deild í blaðinu SOLSKIN Fyrir börn og unglinga SHSHSHSHS?^ 7ti.eSdSHSHSHSHSH5HSHSHSHSH5H5HSaSH5HSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHS?SHSHÍSHSHSHSH5HSH5HSH5HSHSHSHSHSHSH5HSH5HSHSHSH5ESHSHSHSHSHSHSHSHSHSH5E5HSHSHSHSH5HSH SHSHSHSHSHSH^ GAMLI HUNDURINN. Eftir Lilju Johnson. Gamli seppi lá fram á lappir sínar í einu horn- inu á litlum kofa. Hann hlustaði vandlega og heyrði naín sitt kallað hvað eftir annað, en hreyfði sig ekki. Hann vissi, að hann átti að fara að gera sitt vanaverk, sem hann hafði þurft að gera í mörg ár. Það var að reka heim stóra skepnuhjörð. En nú var gamli seppi orðinn þreyttur og langaði til þess að hvíla sig. Kveldið áður hafði hann ekki viljað fara og vonaðist nú eftir, að húsbóndi sinn mundi minnast þess, hversu dyggilega hann hafði unnið fyrir hann öll þessi mörgu ár, sem hann hafði verið hjá honum; hann vonaðist til, að hann mundi ekki reka sig af stað í þetta skifti, því honum leið illa. Hann hafði litið bænaraugum á húsbónda sinn; en húsbóndinn .-fKÍldi ekki, eða vildi ekki skilja bæn hundsins, og svarið sem hann fékk, var meiðandi högg, svo seppi hljóp af stað; hann hugsaði nú að eins um það, að komast sem lengst í burtu frá hinum harðhjartaða húsbónda sínum. Þetta kvöld fanst honum hann ácki geta farið; hann var orðinn svo gamall og lúinn, og þess vegna hafði hann falið sig þarna í kofahorninu. Nú var hætt að kalla á hann, og hann vonaðist eftir, að ekki yrði farið að leita sín, sem ekki heldúr varð. Þegar hann lá þarna, rifjaðist u«)p fyrir honum 611 hans liðna æfi. Hann mundi hvað fólkinu hafði þótt vænt um hann, þar sem hann var, þegar hann var lítill hvolpur. Sérstaklega mundi hann eftir börnunum, hvernig þau höfðu leikið sér við hann. Já, þá var nú gaman að lifa! En svo var það einu sinni, þegar hann var dá- lítið farinn að stækka, að hann fór í kaupstað með húsbónda sínum. Hann skemti sér þar ágætlega; en þegar hann hélt að kominn væri tími til þess að fara heim, gat hann hvergi fundið húsbónda sinn; hann elti því næsta vagn, sem ók af stað úr kaup- staðnum. Maðurinn, sem hann hafði fylgst með, bjó einn langt frá öllum bygðum. Seppi og hann urðu brátt beztu vinir, og fylgdust ætíð að. Seppi fór oft á veiðar með húsbónda sínum; en á einni þeirri ferð varð seppa hverft við; hann heyrði alt í einu skot, og húsbóndi hans datt niður. Hann skildi ekkert í þessu. Hann beið lengi eftir því, að vinur sinn stæði UPP og hann sleikti andlit hans og hendur, sem voru orðnah kaldar og stirðar. Loksins svarf hungrið að honum og rak hann af stað. Nú byrjuðu erfiðleikarnir fyrir vesalings hundinn. Eftir að hann komst til bygða, flæktist hann húsa á milli mann frá manni, og gat Sníkt sér nægilegt fæði að eins til þess að draga fram lífið. Loksins var það einn dag, að hann mætti litlum dreng, sem talaði vingjarnlega við hann. Það voru fyrstii vingjarnlegu orðin, sem hann hafði heyrt um langan tíma. Hann fylgdist með litla drengnum heim og inn í hús, en var fljótt rekinn út aftur, og drengnum sagt, að hann ætti ekki að koma heim með flækings- hunda. Seppi labbaði út og af stað; en staldraði við öðru hvoru, til þess að vita hvort hann sæi ekki litla drenginn aftur, og vonaðist þá til þess, að sér yrði þá leyft að koma heim. Hann langaði til þess að eiga heimili og að einhver væri sér góður; talaði vin- gjarnlega við sig og klappaði sér. Skamt frá húsinu lagðist hann niður og mændi vonaraugum heim; en hann sá engan, nema lítið blá- klætt barn með gullna lokka, sem lék sér fyrir fram- an húsið. Svo Ieið þangað til farið var að rökkva; þá virt- seppa alt í einu, sem hann heyra lágt vein. Hann hlustaði betur; og aftur heyrði hann það, enn þá veikara en áður. Hann stökk á fætur, og hljóp þang- að, sem hljóðið kom frá. f miðju skógarrjóðri var lítil tjörn, og úti í tjörninni sá hann litla barnið, sem hafði verið að leika sér hjá húsinu. Hann hljóp út í tjornina og dró barnið upp, en nú var litla andlit- ið föIt kalt. Seppi sleikti það alt og lagðist ofan á barnið til þess að reyna að verma það, hljóp svo spottakorn frá því og gelti, ef ske kynni að einhver kynni að vera í nánd og heyra til hans. Þetta endurtók hann hvað eftir annað, þangað til hann heyrði braka í skóginum og svo mannamál; það voru foreldrar bamsins og litli drengurinn, sem hann hafði elt um daginn. Foreldrarnir fögnuðu yfir því, að finna barnið, eins og nærri má geta, og nú fann seppi til þess, að hann mundi ekki lengur verða vinalaus. Hann fór heim með fólkinu og enginn hefði getað óskað sér betri æfi, en seppi hafði nú. Hann lék sér við börn- in, ferðaðist með húsbóndanum og lá oft við fætur húsmóður sinnar, sem strauk svarta skrokkinn hans. Það átti ekki fyrir seppa að liggja, að eiga svona góða æfi lengi. Einn morgun kom húsbóndi hans út dapur 1 bragði og í hermannafðtum. Hann klapp- aði hundinum, sem strax hljóp til hans, sté upp í vagn og ók af stað. Þetta var í síðasta skifti, sem seppi sá húsbónda sinn, sem ætíð hafði verið honum svo góður síðan hann kom þangað. Nokkru eftir þetta hætti litla barnið að koma út eins og það var vant seppi saknaði þess mjög; litli drengurinn lék sér heldur ekki við hann, heldur sat hjá honum með handlegginn um hrokkna háls- inn og grét. Seppi skildi það, þó hann væri bara hundur, að einhver djúp sorg hefði lagst yfir heim- ilið, og hann samhrygðist innilega vinum sínum, þó hann gæti ekki sýnt það eins og hann vildi. Hann tók nú líka eftir því, sér til mikillar hrygð- ar, að húsmóðir hans, sem honum þótti svo vænt um, varð fölari og daprari með hverjum degi sem leið. Hún sat oft úti í garðinum og þá lá seppi æfinlega við fætur hennar og horfði upp til hennar. En svo fór hún að koma sjaldnar út í garðinn, og loks kom hún ekki aftur, og seppi beið árangurslaust við auða sætið í garðinum. Nokkru seinna var farið í burtu með litla drenginn. Hann var nú eini vinur- inn, sem hundurinn átti eftir og þessa síðustu tíma höfðu þeir aldrei skilið, því það var eins og þeir skildu svo vel sorgir hvors annars. Drengurinn hafði grátandi beðið um, að hundurinn mætti fylgjast með sér, en það var ekki leyft, svo þeir urðu að skilja. cihðhljópaf ,j c, fp 7890$.. 11234566 123456666 Þetta voru daprir tímar fyrir hundinn, því nú voru allir hans góðu vinir horfnir, en í þeirra stað kom þessi harðbrjóstaði húsbóndi, er hann nú hafði og sem ætíð hafði hugsað um það eitt, að láta hann vinna sem mest — maðurinn, sem sagt er frá í byrj- un sögunnar. Enginn á heimilinu hafði verið vin- gjarnlegur við hann; enginn neitt skift sér af hon- um, nema ef hann átti eitthvað að vinna. Og nú lá hann þarna einn og vinalaus, gamall og lúinn. Þegar hundurinn var í þessum hugleiðingum, heyrði hann gengið heim að kofanum, sem hann var r. Hann vissij að það var húsbóndinn og heyrði hann segja, að gamli hundurinn væri orðinn svo lat- ur, að ekki væri til neins að láta hann lifa lengur. “Jæja,” hugsaði gamli hundurinn, “það er þá búið.” Og svo kom húsbóndinn og kallaði á hann. Seppi gekk út á eftir honum; hann var ánægður að fá hvíld. Eitt skot reið af og æfi gamla hundsins var á enda. Athugasemd. — Þessi ágæta saga er eftir korn- unga stúlku, norður á Lundar, sem nú er dáin. S. J. J. BLASKEGGUR. (Frakkneskt æfintýri.) Einu sinni var maður, sem átti fríðar fasteign- ir og skrautlegar hallir og vissi ekki aura sinna tal, en til allrar óhamingju hafði hann blátt skegg, svo svo að hver kona og hver stúlka vék úr vegi fyrir honum. Nú bjó í nágrenni við hann tignarkona ein, sem átti tvær dætur, forkunnar fríðar, og mælti Blá- skeggur til ráðahags við aðra þeirra. Konan gerði honum kost á að velja milli beggja dætranna, en hvorugri var um það gefið, að giftast manni með svo hræðilega blátt skegg, og vísuðu þær þessum hræðilega biðli hvor til annarar. Og enn ískyggi- legri var ráðahagurinn fyrir þá sök, að Bláskeggur hafði þegar áður verið kvæntur nokkrum sinnum, en enginn vissi hvað orðið var af konum hans. Til þess nú að komast í nánari kynni við yngis- meyjarnar, þá bauð Bláskeggur þeim til veizlu með móður þeirra og einhverju yngisfólki úr nágrenn- inu; dvöldu þær þar fulla átta daga í góðum fögn- uði. Veitti Bláskeggur boðsgestum sínum svo vel og var svo skemtilegur, að yngri systurinni fór ekki að þykja skeggið hans eins hræðilegt og áður og varð sú niðurstaðan, að henni virtist Bláskeggur í raun- inni allsnotur maður. Skömmu síðar var haldið brúðkaup þeirra. Þegar eitthvað mánuður var liðinn, sagðist Blá- skaggur verða að ferðast burt í áríðandi erindagerð- um og kvaðst verða að minsta kosti sex vikur í burtu. Bað hann konu sína að skemta sér vel meðan hann væri í burtu og bjóða vinkonum sínum og í stuttu máli láta sér líða sem bezt. “Hérna,” mælti hann, “eru lyklarnir að borðsilfurskápnum, hérna eru lykl- arnir að koffortunum, sem eg hefi í peningana mína og gimsteinana, og svo er hérna lykill, sem gengur að öllum dyrum. Þessi litli lykill að endingu gengur að- afklefanum, sem er við endann á gangsvölunum. Þér er heimilt að gang^ um alt, að eins fyrirbýð eg þér að stíga fæti þínum í klefann, sem litli lykillinn gengur að; ef þú gerir þig svo djarfa að fara þar inn, þá máttu vænta þér hins versta af reiði minni.” Giannkonur og vinkonur ungu konunnar biðu þess ekki, að hún gerði boð eftir þeim, heldur komu þær óboðnar til þess að skoða auðæfin í höllinni, því meðan húsbóndinn sjálfur var heima, höfðu þær ekki þorað að koma; svo hræddar voru þkr við skegg hans hið bláa. Gengu þær nú með ungu konunni um öll herbergin í höllinni, sem voru hvert öðru fegra, skrautlegra og ríkmannlegra.. Luku þær upp einum munni um það, að þvílíka dýrð hefðu þær aldrei séð og öfunduðu þær ungu konuna og prísuðu hana sæla. En hún sinti öllum þessum auðæfum ekki hið minsta af óþolinmæðinni og bráðlætinu að Ijúka upp forboðna herberginu. Svo óðfúsa gerði forvitnin hana, að hún þaut ofan ieynitröppur nokkrar í svo miklum flýti, að við sjálft lá, að hún hefði hálsbrot- ið sig, og alls ekki kom henni það til hugar, hvílík ósvinna það var, að hún hljóp frá hinum konunum, gestum sínum, og skildi þær eftir einar. Þegar hún var komin að klefadyrunum stóð hún við allra snöggvast, því þá mundi hún eftir forboði mannsins síns, og óttaðist, að illa kynni að fara fyrir sér, ef hún bryti á móti því, en forvitni hennar var magnaðri en svo, að hún fengi bugað hana. Hún tók þá litla lykilinn og lauk skjálfandi upp forboðnu dyrunum. í fyrstunni sá hún ekki neitt, því hlerar rígfastir voru fyrir gluggum, en innan stundar varð hún vör við, að gólfið alt í klefanum var blóðstorka ein og spegluðust í henni kvennalík nokkur, sem héngu þar á veggjunum. Þetta voru konur þær, sem Bláskegur hafði átt fyrrum; hafði hann skorið þær á háls hverja af annari. Henni fanst sem hún mundi hníga niður örend af hræðsl- unni og við það datt niður lykillinn, sem hún hafði tekið út úr skránni. Þegar hún hafði rankað við sér aftur, tók hún upp lykilinn og gekk inn í herbergi sitt til að jafna sig ögn á eftir. Nú með því hún sá, að klefalykillinn var alblóð- ugur, þá þurkaði hún af honum, en blóðið náðist ekki af honum, hvernig sem hún þvoði lykilinn og neri hann með sandi; blóðið kom alt af aftur jafn- óðum, því lykillinn var magnaður með töfrum. Til allrar óhamingju kom Bláskeggur þegar heim um kvöldið; kvaðst hann hafa fengið bréf á leiðinni með þær fréttir, að mál það, sem hafði verið tilefni til ferðarinnar, væri nú heppilega til lykta leitt og sér í vil. Konan gerði það sem hún gat, til þess að fagna þessari skjótu afturkomu hans. Morguninn eftir heimtaði hann af henni lyklana og rétti hún honum þá, en um leið skalf hönd hennar svo mjög, að hann rendi grun í hvað gerst hafði. — “Hvers vegna,” sagði hann, “er ekki leyniklefalykillinn hjá hinum?” — “Eg hefi víst óvart skilið hann eftir þarna uppi á borðinu,” svaraði hún. >■— “Farðu þá og sæktu hann,” svaraði Bláskeggur. Eftir langa undanfærslu varð hún loksins að fara og sækja lyk- ilinn. Þegar hún var komin með Lykilinn, virti Blá- skeggur hann vandtega fyrir sér og mælti: “Því er blóð á lyklinum?” “Það veit eg ekki,” svaraði veslings konan, ná- föl í andliti. — “Veizt þúþað ekki?” segir Blá- skeggur, “en eg veit það nú. Þú hefir farið inn í leyniklefann; jæja, þú getur nú verið þar framvegis fyrir fult og alt, hinum konunum til samlætis, sem þú sást þar inni.” Fleygðf hún sér þá til fóta manns síns og bað hann grátandi að fyrirgefa sér óhlýðni sína. Stein- ar hefðu mátt vikna við hrellingu konunnar, en hjarta, Bláskeggs var harðara en nokkur steinn. — “Þú verður að deyja,” mælti hann, “og það sam- stundis.” — “Fyrst eg verð að deyja,” svaraði hún og horfði á hann með tárfullum augum, “þá gefðu mér að minsta kosti tíma til að biðjast fyrir.” “Gott og vel,” svaraði Bláskeggur, “eg gef þér fjórðung stundar, en ekki eitt augnablik þar fram yfir.” Þegar hún var alein orðin, kallaði hún til systur sinnar. “Anna, systir!” sagði hún, “gerðu það fyr- ir mig, farðu upp í turninn og gáðu að, hvort þú ekki sérð til bræðra okkar; þeir höfðu lofað að heim- sækja mig í dag, — sjáirðu til þeirra, þá gefðu þeim merkið að þeir eigi að flýta sér.” Anna fór upp í turninn og veslings unga konan var alt af öðru hverju að kalla til hennar: “Anna, systir! Anna, systir! sérðu ekkert enn?” Og Anna svaraði: “Eg sé ekkert nema sólina brennandi og grasið græna.” Meðan þessu fór fram, stóð Bláskeggur með stóran hníf í hendi og kallaði með dynjandi rödd til konu sinnar: “Komdu fljótt ofan, eða eg sæki þig!” “Eitt augnablik enn, éitt augnablik enn,” sagð/ ronan og aftur spurði hún systur sína: “Annr systir, sérðu ekkert enn?” Og Anna svaraði: “Eg sé ekkert nema sólii* Drennanaí og grasið græna.” “Komdu ofan á augabragði eða eg sæki þig”, kallaði Bláskeggur. “Eg kem undir eins,” svaraði konan og jafn- framt spurði hún systur sína: “Anna systir, Anna systir, sérðu ekkert enn?” “Eg sér stóran rykmökk,” svaraði Anna. “Eru það bræður okkar?” “Æ, nei, elsku systir. Það er ekki nema fjár- rekstur!” “Ætlarðu þá aldrei að koma?” grenjaði Blá- skeggur. “Æ, að eins eitt augnablik enn,” svaraði konan, og aftur kallaði hún til! systur sinnar: "Anna syst- ir, sérðu ekkert enn?” “Eg sé tvo menn ríðandi, en þeir eru langt í burtu. Guði sé lof, það eru bræður okkar; eg hefi nú gefið þeim merki, að þeir eigi að flýta sér.” Nú tók Bláskeggur að grenja svo ógurlega, að húsið alt nötraði við. Aumingja konan gekk þá of- an riðið og fleygði sér með flakandi hárið og fljót- andi í tárum til fóta manni sínum. “Alt þetta stoðar þig ekki nokkra vitund,” segir Bláske&gur, “þú verður að deyja.” Þar með þreif hann annari hendi um hár henn- ar, en reiddi upp hnífinn með hinni til þess að skera hana á háls. Veslings konan leit upp á hann augun- um dauðvona og bað hann að gefa sér enn eins augnabliks frest til þess að sansa sig betur undir dauðann. “Nei, nei,” svaraði Bláskeggur og hóf upp hönd- ina, “fel önd þína guði á vald.” En í sömu svifum var barið svo voðahart á dyr, að Bláskeggur hætti við; hurðin hrökk upp og óðu tveir menn að Bláskegg með sverð í hendi. Sá hann að þar voru komnir bræður konu hans og ætlaði nú að flýja og forða lífinu. En báðir bræðurnir eltu hann svo rösklega, að þeir náðu honum áður en hann fengi komist út. Ráku þeir sverðin í gegn um hann og var svo bjargað lífi konunnar, sem að vísu var þegar hálfdauð af hræðslu. Af því að engir aðrir voru til að erfa Bláskegg, þá sat kona hans uppi með öll auðæfi hans. Giftist hún skömmu síðar í annað sinn og var lánskona það sem eftir var æfinnar. ■—Æfintýrabókin.—Stgr.. Th. BERGÞÖRSHVOLL. Bergþórshvoll logandi blasir við sýn, blossinn við himininn dimmbláa skín. Njáll þar og Bergþóra bíða með ró, þeim boðin var útganga, en neituðu þó. Drengur þar sendur við afa síns arm, öruggur hallast að spekingsins barm. Horfir hann forviða eldsglæður á, alvara’ og staðfesta skín af hans brá. Gellur þá rödd ein við glymjandi há: > “Gakk, litli drengur, út voðanum frá!” Með alvöru sveinninn þá ansar og tér: “Ó, afi, mig langar að vera hjá þér.” “Gaktu út, vinur minn!” sBergþóra bað. Barnið þó ei vildi samþykkja það. “Gráttu* ekki, amma mín,” gegndi hann skjótt, “eg get ekki skilið við ykkur í nótt.” Heill sé þér, Þórður, því hrein var þín dygð, hrein var þín saklausa. barnslega trygð, með hugrekki leiðst þú hið logandi bál. Nú lifir þín minning í barnanna sál. Ingibjðrg Benediktsdóttir. —Kvæði og leikir. Professional Cards COLCLEUGH & CO. Vér leggjum sérstaka Iherzlu a a« selja meSul eftir forskriftum lœkna. Hin heztu lyf, sem hsegt er aS fá( eru notuS eingöngu. Pegar þér kömiS meS forskriftina til vor, megiS þér vera viss um, aS ffi. rétt þaS sem læknirinn tekur tll. Nótre D«me and Sherbrooke Phones: 87 659 — 87 650 Vér seljum Giftlr.galeyfisbréf DR 0. BJORNSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Gra.’ham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Office tlmar: 2—3. Heimili: 764 Victor St. Phone: 27 586 Winnipeg, Manitoba. DR. B. H. OLSON 21 «-220 Medlcal Arfcs Hldg. Cor. Graham og Kennedy 8ta. Pbone: 21 834 Offlce Hours: 3—5 Helmili: 921 Sherburne 8t. Winnipeg:, Manitoba. DR. J. STEFANSSON 216-220 Medical Arts Bldg Cor. Graham og Kennedy Ste. Phoie: 21 834 Stundar augna, eyrna nef og kverka-sjúkdóma.—Er aS hiitita kl. 10-12 f.h. og 2-6 e.h. Heimili: 373 River Ave. Tals. 4.2 691 DR. A. BLONDAL Medical Arte Bldg. Btundar sérstaklega Kvenna og Barna sjúkdóma. Br aS hltta frá kl. 10-12 f. h. og 3—6 e. h. Office Phone: 22 298 Heimili: 806 Vlctor St. Simi: 28 180 Dr. Kr. J. Austmann, Wynyard, Sask. DR. G. J. SNÆDAL Taimkcknlr 014 Somerset Block Cor. Portage Ave og Donald 8t. TalslmS: 28 889 Sig. Júl. Jóhannesson stundar almennar lœkningar 532 Sherburn St. Tals. 30 877 G. W. MAGNUSSON Nuddlæknir. 607 Maryland Street OÞriðja hús norðan við Sarg.) Prone: 88 072 Viðtalstími: kl. 3-7 e.h. og á Sunnudögum frá 11-12 f.h. Giftinga- og JarSarfara- Blóm með litlum fyrirvara BIRCH Blómsali 593 Portage Ave. Tals.: SO 730 St. John: 2, Ring S ='iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii£ Samlagssölu aðferðin. E Sama reglan gildir um rjóma, sem aðrar búnaðar- = E afurðir, að því meira sem vörumagnið er, þess tiltölulega E = lsegri verður starfrækslukostnaðurinn. En vörugæðin = E hljóta að ganga fyrir öllu. Lrjú meginatriði þurfa að = E vera til staðar, ef vara vor á að fá það sæti, sem henni E = ber á brezkum markaði, sem sé vörumagn, reglubundnar E E vörusendingar og vörugæði. Með því að styðja yðar eigin SAMLAGSSTOFNUN eru E E fyrgreind þrjú meginatriði trygð. E Manitoba Co-operative Dairies Ltd. = 846 Sherbrooke St. - ; Winnipeg,Manitoba | MimiimiiimiiiiiiiiiiiiiiHimiiiiiiiiiiiiimiimiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiimiiiiimmmiim DR. J. OLSON Tannlæknlr 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sta. Phone: 21 834 Heimills Tals.: 38 626 DR. B. J. BRANDSON 216-220 Medical Arts Bldg. Oor. Graham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Office tímar: 2—3 Phone: 27 122 Winnipeg, Manitoba. THOMAS H. JOHNSON H. A. BERGMAN ísl. lögfrseðingar. Skrifstofa: Room 811 McArthur Building, Portage Ave. P.O. Box 1656 Phones: 26 849 og 26 840 JOSEPH T. THORSON ísl. lögfræðingur Scarth, Guild & Thorson, Skrifstofa: 308 Great West Permanent Building Main St. south of Portage. Phone 22 768 LINDAL, BUHR & STEFÁNSON fslenzkir iögfræöingar. 356 Main St. Tals.: 24 963 peir hafa eiinnig skrifsbofur aö Lundar, Riverton, Gimli og Piney og eru þar að hitta fi eftirfylgj- andi timum: Lundar: annan hvern miðvikudag Riverton: Fyrsta fimtudag, Gimli: Fyrsta miðvikudag, Piney: priðja föstudag 1 hverjum mánuði J. Ragnar Johnson, bj.,ub,llm. íslerzkur lögmaður með McMurray & McMurray 410 Electric Railway Chamber Winnipeg, Man. Símar: Skrifst. 26 821. Heima 29 014 A. G. EGGERTSSON ísl. lögfræðingur Hefir rétt til að flytja mfil bæðl í Manitoba og Saskatdhewan Skrifstofa: Wynyard, Sask. A. C. JOHNSON 907 Confederation IJfe Bldg. WINNIPEG Annast um fasteignir manna. Tek- ur að sér að ávaxta spariíé fólks. Selur eldsábyrgð og bifreiða ábyrgð- ir. Skriflegum fyrirspurnum svarað samstundis. Skrifstofusími: 24 263 Heimasími: 33 328 J. J. SWANSON & CO. IAMITED R e n t a 1 s Insurance RealEstate Mortgagea 600 PARIS BLDG., WINNPEG. Phones: 26 349—26 340 Emil Johnson SEBVIOE ELEOTRIO Kafmaans Contractinp — Allskyna rafmagnsáhöld. seld off víð pau gert __ Eg sel Moffat og CcClary elda- vclar og hefi pxvr til synis á verk- stœöi minu. 524 SAllGENT AVB. (gamla Johnson's byggingin við Young Street, Winnipeg) Verkst.: 31 507 Heima:27 286 A. S. BARDAL 848 Sherbrooke 8t. Selur likkistur og annast um út- farir. Allur útbúnaður sá besrtfl. Ennfremur selur hann allskonar minnisvarðia og legsteina. Skrifstofu talB. 86 607 Heixnilis Tals.: 58 303 Dr. C. H. VR0MAN Tannlæknir 505 Boyd Building Phone 24 171 WINNIPEG. SIMS0N TRANSFER Verzla með egg-á-dag hænsnafóður. Annast einrtig um allar tegundir flutninga. 647 Sargent Ave. Sími 27 240 Holmes Bros. Transíer Co. Baggage and Furniture Moving Phone 30 449 668 Alverstone St., Winnipeg Viðskiftilslendinga óskað.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.