Lögberg - 28.02.1935, Qupperneq 5
LÖGBESRG, FIMTUDAGINN 28. FEBRÚAR, 1935.
5
Hið Kristilega ung-
mennafélag í Leslie-
bygðinni
Félag þetta hélt sinn fyrsta fund
á þessu ári, sunnudaginn þann io.
febrúar s. 1., eftir messu í Westside
skólanum.
FélagiÖ var stofnað af séra Guðm.
P. Johnson, síSastliðið haust, með
12 ungmennum, sem gengu í félagið
á fyrsta fundi, en nú mun það telja
um 40 meðlimi, en á síðasta fundi
voru 47 þátttakendur.
FélagiS hefir nú þegar haft marga
ánægjulega og upplífgandi fundi,
enda eru félagar þess ungt og mynd-
arlegt fólk, sem starfar með hinu
mesta lífsfjöri og andlegum áhuga.
Félagi'ð býður alla velkomna, bæði
unga og gamla, án þess að taka
nokkuð tillit til hvaða kristnum
deildum þeir kunna að heyra til, en
öll embætti félagsins eru skipuð aS-
eins ungu fólki.
Kosnir embættismenn fyrir þetta
ár, eru sem hér segir: Forseti, Mr.
Mundi Halldórs, hann er sonur
þeirra hjóna Mr. og Mrs. Tom
Halldórsson búandi i Leslie-bygð.
Mundi er nú að taka 12. bekk við
Foam Lake miðskóla; hann er að-
eins 16 ára gamall, bráðskarpur og
duglegur námsmaður. Vara-forseti
er bróðir hans, Thomas Halldórs,
mesti myndar piltur. Skrifari fé-
lagsins er Miss Guðrún Halldórson,
læknanemi við háskólann í Sáska-
toon, og er önnur stúlkan, sem nú
er að nema læknisfræði við nefnd-
an skóla; Guðrún er gædd sérstök-
um námshæfileikum, og er þetta
hennar þriðja ár í háskólanum.
Vara-skrifari er Miss Edith Krist-
björg Johnson, sem nú gegnir skrif-
arastörfum félagsins í fjærveru
Miss Halldórson; Edith Johnson er
áhugastúlka hin mesta og starfar vel
og rækilega að velferðarmálum fé-
lagsins; hún er nú að taka 11 bekk
í Leslie miðskólanum. Gjaldkeri fé-
lagsins er Miss Lára Halldórson;
hún er dóttir Mr. og Mrs. 'Halldór
Halldórsson búandi í Leslie-bygð-
inni, hún er efnisstúlka, aðeins 14
ára gömul, en er nú að taka 10.
bekk í Leslie miðskóla. Spilari er
Mrs. J. Goodman, kona Mr. John
Goodmans, sem nú er forseti hins
kristilega*safnaðarstarfs í Westside
skólanum.
Félagið kaus sér tvær sex manna
hagnefndir, og skipa yngri nefndina
ungmenni á aldrinum frá 12 til 15
ára; eldri nefndina skipa ungmenni
frá 15 til 21 árs aldurs. Þessar
nefndir skifta með sér verkum
þannig, að þær færa hverjum fundi
nægilegt verkefni, og gera það til
skiftis, og hefir ekki unga nefndin
staðið að baki hinni, og er þó sú eldri
býsna dugleg.
Báðar nefndirnar hafa fult leyfi
hl að taka í lið með sér hvern sem
er og vill af fúsum vilja starfa að
heill félagsins, og þó ekki sé með-
^mur þess, og þó gráhærður öldung-
Ur sé alt að hundrað ára aldri, þvi
ekki gerir félagið ráð fyrir að eldri
111 enn eða konur muni starfa í ung-
niennafélagi.
Fundirnir byrja ávalt með fjör-
nuklum, enskum sálmasöng, því næst
stuttri bæn og guðsorði, þar næst
stuttri tölu af presti safnaðarins,
svo kemur vel samið prógram, sem
oftast nær er smáleikir, einsöngvar,
tvisongvar, smásögur, upplestur,
einnig hljóðfærasláttur af ýmsri teg-
und, svo alt það sem er fræðandi,
skemtandi og mentandi. Slíkt er
velkomið inn á fundi vora og þakk-
samlega þegið.
Fundirnir enda með sálmasöng
og síðan lesa allir Faðirvorið upp-
hátt. Marga vini hefý- félag þetta
þegar eignast, og ekki höfum vér
heyrt að nokkurt heimili í allri
Leslie-bygð sé á móti félagi voru,
heldur hafa bygðarbúar sýnt hina
mestu samúð með starfi .félagsins,
°S oftastnær hafa sumir utanfélags-
v,uir aukið stórlega fundarskemtun
'ueð því að gefa öllum viðstöddum
kaffj og kökur eftir fundina, og
koma þá vinir frá ýmsum heimilum
1 bygðinni og leggja drjúgan skerf
til veitinganna; allir eru glaðir og
brosleitir og óska þess að fólkið
fjölmenni á næsta fund.
Félagið er algerlega bygðt á kirkj-
unnar kristilega grundvelli, og er
kristindómurinn hinn sterkasti og
mest áberandi liður í stefnuskrá
þess.
Félagsmenn mega ekki deila um
leyndardóma kristindómsins, sem
oft virðist erfitt að skilja, en í nafni
Drottins Jesús Krists, stefna að öllu
þvi, sem er fagurt.og gott. Félagar
reyni af alefli að beita áhrifum sín-
um til sameiginlegs félagsstarfs í
bróður- og systurlegum kærleiks-
anda, og þegar félaginu vex fiskur
um hrygg, þá að gera alt, sem í þess
valdi stendur, til þess að hjálpa þar
sem þess er þörf. og sýna í hvívetna
þann kærleika (sjálfan Guðj, sem
býr i öllum þeim hjörtum, er æfa
hið fagra og góða, því sjálfur Guð
opinberar sig í réttlátu félagslífi og
þar endurfæðist hinn sanna kirkja
Krists, og í þeim dýrðarljóma geta
ungmennin gengið á móti framtið-
inni meS björtum og fögrum vonum
um þá hamingju og’ blessun, sem
sannur kristindómur býður hinni
uppv^xandi og efnilegu kynslóð.
G. P.
Library Board
i At their February meeting the
Local Council of Women, who re-
present fifty-three women’s organ-
izations in Winnipeg, passed the
following resolution:
| “That the Local Council of Wo-
men urge the City Council to re-
organize the Library authority by
creation of a suitable Library
Board.”
i The library situation has for some
time been needing attention. In 1930
three prominent Canadian librarians
made a survey of Canadian libraries
and in their report to the Carnegie
Corporation, who financed the sur-
vey, they say about the Winnipeg
Public Library: “In organization,
physical housing, finance, service,
trained staff and boók stock, from
all these points of view it is far
1 from satisfactory.” They ' make
several recommendations and close
j their discussion of the library with
the following: “Its own programme
will under the most favorable cir-
cumstances conceivably occupy its
whole attention for the next ten
years, In the meantime, the library
i situation in Canada’s fourth greatest
city must be regarded as regrettable
! and discreditable.” There has been
l little change in the library situation
since the report was written.
| The condition of the Winnipeg
I Public Library is a direct responsi-
bility of the people of this city. It
is their library, paid for by public
taxes and controlled by the alder-
I men that they elect. It will take
! time and money to build up the
, library, but above all it needs the
interest and support of the citizens.
| Te appointment of a library board
j is the first step to improving the
| situation. It is usually considered
that certain activities like schools,
parks, police, water systems, hos-
pitals and libraries are best admin-
istered by special bodies. In Win-
nipeg we have a School Board, elect-
ed by the people, a Police Board,
whose members are appointed by
virtue of their office, and a Parks
Board that is appointed and consists
bot of aldermen and citizens. We
do not have, and never have had, a
Library Board.
While libraries are sometimes ad-
ministered by such bodies as the
School Board or the Department of
Education it is the usual procedure
to have them administered by a
Library Board. Except Montreal
and Winnipeg the fifteen largest
cities of Canada all have their lib-
raries administered by library
boards. Montreal has its library
managed by the city clerk as a sub-
department. Montreal is different
from the other cities of Canada in
that it has not one large library but
several libraries in the c>ty- Win-
nipeg, which in all other respects is
similar to the Public Libraries of
other cities is the only one that is
administered by a sub-committee of
the City Council. A Library Board
is not a new institution; Regina and
Calgary have had a library board
since 1908, Moose Jaw, Medicine
Hat and Saskatoon since 1913, Van-
couver had its first Library Board
in 1887.
The Winnipeg Public Library has
always been administered by some
Committee of the City Council.
When the Library was opened in
1905 it was placed under the control
of The Public Library Committee
wnich consisted of six aldermen.
After a few years it was placed
with the market licences, relief and
health under the control of the
Health Committee. It remained un-
der the control of that commíttee
until last year hena sub-committee
of the Healtli Committee was form-
ed to administer the library. The
members of the Health Committee
are six aldermen and the mayor.
Tt is no reflection on the alder-
men who have administered the
Library in the past or who are ad-
ministering it at present that a
Library Board is being asked for.
Our own experience and the practise
of other cities leads us to the con-
clusion that a different form of ad-
ministration is more suitable. A
Library Board would be concerned
only with the welfare of the library
and ould not have to deal with prob-
lems affecting many activities as is
te case of the Health Committee.
A Library Board may consist of
from three to ten members. The
members may be elected or appoint-
ed. They will hold office for two
or three years. A certain number
of the aldeFmen will be on the Board
and a certain number of citizens.
All these points are decided by the
law, carter or by-law that creates
the board. The members receive
no pay and it is considered an honor
to be appointed to the Board. The
Library serves as a secretary and
the secretarial work is done by the
secretarial staff at the library. The
appointing of a library board does
not incur any additional expense to
the city. It is simply another way
of administering the library.
It is not necessary to discuss the
part that a library plays in the com-
munity. It is an educational insti-
tution and as such requires public
support if it is to function properly.
O depression is always the busiest
time in a library and the time at
which a library can do much for the
community. It cannot give this ser.
vice unless it receives the support
of citizens who have the welfare of
the library at heart.
If you are interested in the wel-
fare of your library, write or speak
to your aldermen. Tell them what
you want done for the library.
Write to the papers. Get the organ-
izations that you belong to to write
to the city council. If you want
you can have the kind of a library
you want.
The Local Council of Women feel
that the welfare of the Public Libr-
ary' is of great concern both as a
civic and an educational matter.
They consider that a suitable library
board is the first step toward im-
provement and they are asking the
City Council to create such a board.
heima á Englandi skrifaði honum
þá sinn næsta leik, og þannig hafa
þeir nú haldið áfram í 10 ár. En
nú er líka sá taflmaðurinn, sem fór
til Indlands, mát. Hann bara veit
það ekki enn þá, því hann er ekki
búinn að fá bréfið með síðasta leik
andstæðings síns á Englandi. Það
er nú á leiðinni.
Norrœna félagið. Ný deild í nor-
ræna félaginu var stofnuð á Akur-
eyri á þriðiudagskvöld. Eru í henni
um 50 félagsmenn. í stjórn deild-
arinnar voru kosnir: Sigfús Hall-
dórs frá Höfnum, Steindór Stein-
dórsson mentaskólakennari, Axel
Kristjánsson kaupmaður, Vilhjálm-
ur Þór kaupfélagsstjóri og Sveinn
Bjarman' verzlunarmaður. Félagið
l ráðgerir að h alda skemtun innan
skamms og mun Davíð Stefánson
frá fagraskógi flytja þar erindi um
sænska skáldiö Fröding.
Maður druknar. Samúel Guð-
mundsson, 2. vélastjóri á togaran-
uin Sviða, fanst druknaður í höfn-
| inni i Hafnarfirði í fyrradag. Var
hann einn eftir í skipinu á mánu-
j dagskvöldið og var hans ekki sakn-
I að fyr en á þriðjudagsmorgun. Var
I þá hafin leit að honum og fann kaf-
ari lík hans í höfninni rétt við skip-
ið. ' Samúel heit. var kvongaður
maður, en barnlaus.
j N. dagbl. 31. jan.
BATUR FERST MEÐ FIMM
MÖNNUM
Vélbátinn Njál frá Súgandafirði
hefir vantað undanfarna tvo daga,
! og er hann nú talinn af.
! Klukkan 6—7 í fyrrakvöld var
loftskeytastöðinni á ísafirði tilkynt,
að Njál frá Súgandafirði vantaði.
Bátar liggjandi á Prestabugt voru
beðnir að tilkynna, ef Njáll kæmi
þar. Kl. 22 náðist samband við tog-
arann Sindra, er var staddur út af
IJorni á leið til ísafjarðar. Leitaði
hann á leið sinni, en Hávarður, sem
stöðin einnig hafði samband við,
, leitaði frá Isafirði til Skálavíkur. I
gær kl. 14.30 hafði vélskipið Freyja
! samband við stöðina og tilkynti að
hún hefði fundið út undan Stiga-
hlið rekald úr bátum, lóðabelgi og
| kolakassa úr hásetaklefa og fleira,
j sem benti til að báturinn mundi hafa
farist. ’
Á bátnum voru fimm menn:
Guðmundur Þórarinsson, form.
\rar hann ungur maður og ókvæntur.
Bjarni Borgarsson á fimtugsaldri,
frá Mýri í Snæfjallahreppi, ný-
kvæntur og átti eitt bam.
Guðmundur, 22 ára gamall, og
auk þess tveir menn úr Súganda-
firði, sem blaðið veit ekki nöfn á.
Veður var slæmt og bylur.
Alþ.bl. 11. jan.
Tafl sem stóð yfir í 10 ár
Tafl, getur eins og kunnugt er,
tekið langan tíma. En að það taki
10 ár, er þó alveg eins dæmi.
Árið 1924 sátu tveir flugmenn i
enska hernum að tafli í LondOn.
Báðir voru æstir taflmenn. Nokkru
eftir að þeir höfðu byrjað taflið,
fékk annar þeirra skipun frá her-
sveit sinni um að far^i tafarlaust
með hernaðarflugvél til Indlands.
En taflmennirnir vildu ekki hætta
við taflið og ákváðu því, að halda
þvi bréflega áfram. Þegar sex vik-
ur voru liðnar, kom fyrsta bréfið
frá þeim, sem fór til Indlands,—
svo langan tíma tók pósturinn frá
setuliðsstöð hans í Iandlandi. Og í
því bréfi sagði hann hver væri sinn
næsti leikur. Sá, sem eftir varð
Ungmennafélag Ölfushrepps Ný-
lega hefir verpði stofnað Ung-
mennafélag í Ölfusinu, sem heitir
Ungmennafélag Ölfushrepps. Stofn-
endurnir voru rfiilli 40—50. Er
margt af ungu fólki í ölfusinu og
er mikill áhugi í félaginu fyrir bind-
indi og öðrum menningarmálum.
Bjarni Bljarnason skólastjóri á
Laugavatni var mættur á fundinum
að beiðni forgöngumanna.
Og barnið, sem móðir var burttekin
frá
úr blómreiti æskunnar vörmum;
ó, drottinn, það verndaðu vorkulda
frá,
og vefðu það miskunnar örmum.
Hulda.
VIÐ GRÖF UNGRAR KONU
Hún bjó þarna í strætinu en skeiðið
var skamt,
þar skrautblómin lifa ei mega.
Eg þekti hana ekkert, en sýndist hún
samt ,
frá sólkerfum ljósgeisla eiga.
Og litfegurð bar hún sem lilja og
rós,
og lokkar af gullroða brunnu,
sem bláhimin skin hennar brúnanna
ljós,
og brosin sem geislar frá sunnu.
Og sárt er að hugsa að hnigin þú
sért
á heiðbjörtu æskunnar skeiði.
Það sorganna tilfelli væri þess vert
að vætt yrði tárum þitt leiði.
Or borg og bygð
ICELANDIC MILLENNIAL
HOCKEY COMPETITION
verður að líkindum háð í Selkirk
dagana þann 8. og 9. marz næstkom-
andi. Sex flokkar taka þátt í þess-
ari samkepni: Selkirk, Gimli, Ár-
borg og þrír frá Winnipeg: Falcons,
Pla-Mors og Cardinals. Nánar
auglýst í næsta blaði.
Mr. Th. Gíslason frá Brown,
Man., dvelur í borginni þessa dag-
tina.
arins er: Skáldið Davíð Stefánsson
frá Fagraskógi. Auk fyrirlesturs-'
ins verður þar margskonar fleira
haft til skemtunar, svo sem söngur
Karlakór íslendinga, upplestur, á-
vörp og gamankvæði. Að skemti-
skránni lokinni fara fram þingslit.
Eru allir boðnir og velkomnir að
njóta þessarar kvelskemtunar, eftir
því sem húsrúm leyfir. Samkoman
byrjar kl. 8 e. h.
Nefndin.
Skemtun sú, er íþróttaf jlagið
“Falons” efndi til í Goodtemplara-
húsinu á mánudagskveldið, var all-
vel sótt og fór prýðilega fram. Er-
indi séra Jakobs Jónssonar um Rík-
hard Jónsson, þennan íslenzkasta ís-
lending sinnar samtíðar, var fróðlegt
og vel f lutt; myndirnar af listaverk-
um Ríkhards sérkennilegtir og at-
hyglisverðar og íþróttasýningarnar
hinar ánægjulegustu. Mr. T. E.
Thorsteinson bankastjóri, skipaði
forsæti á samkomunni.
Mr. Óli Stefánsson frá Cypress
River, hefir dvalið í horginni nokk-
urn undanfarinn tíma. Er hann
bróðir Dr. Jóns* Stefánssonar og
þeirra systkina. Hann fer heim til
sín um komandi helgi.
Mr. B. J. Lifman, sveitaroddviti í
Fifröst, er staddur i borginni um
þessar mundir.
BREYTINGAR A SAMKOMU-
HALDI ÞJÓDRÆKNIS-
ÞINGSINS
Stjórnarnefnd Þjóðræknisfélags-
ins barst með símtali frá Chicago á
mánudaginn var (25. þ. m.) sú leið-
indafrétt er raskar að mun sam-
komuhöldum þingsins, út frá því,
sem auglýst hefir verið. Gat frétt-
in þess að Dr. Preston Bradley^
mælskumaðurinn þjóðkunni er hing-
að var von þann 27. þ. m. og heitið
hafði nefndinni að flytja hér erindi
á fimtudagskveldið hefði snögglega
veikst á sunnudagskveldið var og
væri því eigi væntanlegur. Sam-
koma þessi átti að haldast í Fyrstu
lútersku kirkju og var fyrir henni
búið að gera allar nauðsynlegar ráð-
stafanir. Varð nefndin þvi að gera
aðrar ráðstafanir. Hefir hún nú
ákveðið að halda samkomu þessa í
Goodtemplarahúsinu á þeim tima,
sem auglýstur var og samið við pró-
fessor R. Beck að flytja þar fyrir-
lestur á íslenzku. Efni fyrirlestr-
Leyndardómur mœðra
um lœkning sársauka
pað er óþarft að stökkya upp á nef
sitt, þó eitthvað sýnist aflaga fara í
líkamskerfinu. pekkingin er nú komin
á það stgi, að hún léttir undir með
náttúrunni I flestum mannlegum mein-
um. Hið nýja meðal Royal-Vibor No. 1
Compound, verkar fljðtara en allar pill-
ur og töflur. Meðal þetta inniheldur
aðeins heilnæm jurtaefni en engin deyf-
andi eða veiklandi efni. Er það ðvið-
jafnanlegt ef um ðreglu blððs er að
ræða. Mrs. F. sagðist hafa haft óreglu-
legar tlðir lengi, en læknaðist alveg af
þessu meðal eftir 3 daga. Sama hafði
Mrs. N. að segja, en varð heilbrgið eftir
5 daga; svo og Mrs. S., er segir: “Eg
þakka meðali þessu mlkið, þvl innan
4 daga var blóð mitt komið I rétt horf.”
Pantið þetta meðal nú; helzt með loft-
pðsti. Venjulegur pakki $3.00. Special
Royal-Vibor No. 2, forskrift við þrálát
tilfelli, $5.00. Er ekki seit I lyfjabúð-
um, heldur beint frá efnastofunni. A-
byrgðargjald 25c að auki. Selt aðeins
hjá Royal Laboratory, 607 Royal Bldg.,
Box 104 Windsor, Ont. Klipplð auglýs-
inguna úr blaðinu og sýnið hana vin-
um yðar.
PlentijcfEwijthiníj
tcEat-Fresh-
Œndi&L,
t*,/
Big Oversize Pac/cefs
M'FAYDENSEEDS
Oi'llf 3-4c
PEfí PACKET
McFAYDEN FRÆ KOSTAR LlTIÐ
EN FRAMLEIÐIR MIKIÐ
Stærri en venjulegir pakkar af Mc-
Fayden fræi—aðeins 3c—4c hver
pví að borga 5c og lOc?
Mestu hlunnindin við McFayden
fræ liggja ekki I lágu verði, heldur
hinu, að hver tegund um sig af
reyndu fyrsta flokks útsæði, tryggir
mesta og bezta uppskeru, og sendast
beint heim til yðar en koma ekki frá
umboðssölu hylkjunum I búðunum.
Fræ er lifandi vera. pví fyr er
það kemur þangað, sem þvl skal sáð,
þess betra fyrir það sjálft, og þann
er sáir.
KREFJIST DAGSETTRA PAKKA
Hverjum manni ber réttur til að
vita að fræ það, sem hann kaupir
sé lífrænt og nýtt. Með nýtízku á-
höldum kostar það ekkert meira, að
setja dagsetningu á pakkana, þegar
frá þeim er gengið.
pvl A EKKI DAGSETNINGIN AÐ
STANDA?
Hin nýja breyting á útsæðislög-
unum krefst ekki dagsetningar á
pökkunum, en við höfum samt enga
breytingu gert.
KYNNIST ÚTSÆÐI YÐAR
Hver pakki ofr hver únza af Mc-
Fayden fræi, er dagsett með skýru
letri. McFayden fræ er vlsindalega
rannsakað og fult af iífi; alt prðfað
tvisvar. Fyrst rétt eftir kornslátt,
og svo aftur I Dominion Seed Testing
Laboratory.
Væri McFayden Seeds sent I búðir
I umboðssölu pökkum myndum vér
eiga mikið ðselt I lok hverrar árs-
tíðar. Ef afganginum væri fleygt,
yrði þar um slíkt tap að ræða, er
hlyti að hafa I för með sér hækkað
verð á útsæði. Ef vér gerðum það
ekki, og sendum það út I pökkum
aftur, værum við að selja gamalt
fræ. pessvegna seljum vér aðeins
beint til yðar, og notum ekki um-
boðssöluhylkin; fræ vort er ávalt
nýtt og með því að kaupa það, eruð
þér að tryggja árangur og spara.
BIG 25c Seed Special!
TIu pakkar af fullri
stærð, frá 5 til 10 eenta
virði, fást fyrir 25 cents,
og þér fáið 25 centin til baka með
fyrstu pöntun gegn “refund cou-
pon,” sem hægt er að borga með
næstu pöntun, hún sendist með þessu
safni. Sendið peninga, þó má senda
frimerki. Safn þetta er falleg gjöf;
kostar lítið, en gefur mikla uppskeru.
Pantið garðfræ yðar strax; þér
þurfið þeirra með hvort sem er.
McFayden hefir verið bezta félagið
slðan 1910.
NEW-TESTED SEED
Hvery Packet Dated
BEETS—Detroit Dark Red. The best
all round Red Beet. • Sufficient
seed for 20 ft. of row.
CARROTS—Half Long Chantenay.
The best all round Carrot.
Enough Seed for 40 to 50 ft.
of row.
CUCUMBER—Early Fortune. Pickles
sweet or sour add zest to any
meal. This packet will sow 10
to 12 hills.
LETTUCE—Grand Rapids, Loose
Leaf varfety. Cool, crisp, green
letture. This packet will sow 20
to 25 ft. of row.
ONION—Yellow Globe Danvers. A
spiendid winter keeper.
ONION—White Portngal. A popular
white onion for cooking or
pickles. Packet will sow 15 or
20 ft. of drill.
PARSNIP—Half Long Guernsey.
Sufficient to sow 4 0 to 50 ft. of
drill.
RADISH—French Breakfast. Cool,
crisp, quick-growing variety.
This packet will sow 2 5 to 30
ft. of drill.
TURNIP—White Summer Table.
Early, quick-growing. Packet
will sow 25 to 30 ft. of drlll.
SWEDE TURNIP—Canadian Gem.
Ounce sows 75 ft. of row.
$200°-°Cash Prizes$2002.°
I hveiti áætlunar samkepni vorri, er
viðskiftavinir vorir geta tekið þát^ I.
Upplýsingar I McFayden Seed List,
sem sendur er með ofangreindu fræ-
safni. eða gegn pöntun.
ÓKEYPIS.—Klinpið úr þessa aug-
lýsingu og fáið ðkevpis stðran pakka
af fögrum blðmum.
Mikill afstdttur til félapa op er
frá þvi skýrt i frœskránni.
McFayden Seed Co., Winnipeg