Lögberg - 29.04.1943, Blaðsíða 2

Lögberg - 29.04.1943, Blaðsíða 2
2 LÖGBERG, FIMTUDAGINN 29. APRÍL 1943. Gestirnir (Framhald) hvaða brauð annað gat það verið? Svona var með hunangið; það var á litinn eins og hreina gull, og það angaði af því eins og það væri búið til úr ótal blómum svo ifmsætum, að þau geta naumast vaxið á þessum slóðum; býflugurnar hafa hlotið að fljúga ofar skýjunum. til þess að afla sér þessa góðgætis; elddhúsið fyltist draumrænum ilm, að það var hægðarleikur fyrir mann að gléyma stund og sfáð, og láta sig dreyma, að maður væri staddur í himnesk- um angandi blómarunni. Mamma Baucis var ekki mjög upplýst, gat hún ekki varist þeirri hugsun, að það var eitt- hvað óvanalegt við alt þetta, og eftir að hún hafði veitt gestun- um allan þann beina, sem hún gat, tók hún sér sæti hjá bónda sínum, og hvíslaði: “Hefir þú nokkurntíman heyrt getið um annað eins?” “Nei, eg hefi aldrei orðið á- skynja um neitt þvílíkt,” svaraði Filemon brosandi. “Satt að segja held eg að þú hafir verið í einhverri draumleiðslu elsku gamla konan mín. Hefði eg helt úr könnunni, hefði eg áttað mig á ^þessu; það var meiri mjólk í könnunni en þú bjóst við og ekkert annað.” “Æ, mqr er sama hvað þú segir bóndi sæll; þetta eru ekki ferðaimenn, eftir því sem al- ment gerist.” “Jæja, jæja,” svaraði Filemon brosandi þú hefir máske rétt fyr- ir þér. Þeir bera útlit fyrir að hafa séð betri daga, og eg er hæzt ánægður með að sjá þá njóta matarins.” Þegar gestirnir tóku til vín- berjanna, virtust þau fara að vaxa, og hvert ber þrútnaði eins og það væri komið að því að springa af safanum. Baucis gat ómögulega skilið, að þessi vín- ber væru af pervislega vínviðn- um, sem spratt við kofavegginn. “Þetta eru fyrirtaks vínber,” mælti Kvikasilfur, þegar hann var að tína þau upp í sig, án þess þau sýndust fækka. “Má ég spyrja, hvar fanstu svona góð vínber?” “Þau eru af vínviðnum okkar; þú sérð grein af honum út um gluggann; okkur fanst aldrei mikið til um vínberin. “Eg hefi aldrei smakkað betri vínber,” mælti gesturinn. ^En nú verð eg að biðja þig að gera svo vel og gefa mér einn bolla af þessari ágætu mjólk, og þa verð eg mettur.” Nú reis Filemon úr sæti sínu og greip mjólkurkönnuna; hann langaði til að fá að vita vissu sína um það, hvort það væri nokkur flugufótur fyrir því, sem Baucis hélt fram. Hann vissi sem var, að hún var sérlega orðvör og sannsögul, og að hún hafði vanalega rétt fyrir sér; hér var um sérstakt atriði að ræða, og hann vildi sjá með eigin augum hvernig að öllu væri varið. Hann horfði ofan í könnuna með mestu aðgætni, og sá að það var ekki dropi í henni. En alt í einu tók hann eftir svolítilli bunu, sem spratt upp úr botninum og freyddi, þar til að kannan varð barma- full af ángandi mjólk. Það var mesta mildi, að Filemon misti ekki könnuna, svo hissa varð hann að horfa á þennan fyrir- burð. “Hvaða töframenn eruð þið nú annars góðu gestir?” mælti File- mon, sem varð nú meir hissa en Baucis. “Við erum gestir ykkar og vinir,” svaraði eldri gesturinn, með mildum og djúpum mál- róm. “Gef mér líka einn bolla af mjólk; verði mjólkurkannan aldrei tæmd, þegar þið góðu hjón eða einhver þurfandi ferða- maður þarf mjólkur við.” Nú var staðið upp- frá borð- um, og ferðamennirnir æsktu eftir að fá að ganga til hvílu. Gömlu hjónin hefðu þegið að halda uppi samtalinu, til þess að játa í ljós undrun sína og ánægju yfir því, að kvöldverðurinn reyndist betur en áhorfðist; en eldri gesturinn hafði komið inn hjá þeim svo mikilli lotningu, að þau dyrfðust ekki að spyrja hann um fleira. Filemon kallaði Kvikasilfur afsíðis og spurði hann, hvernig í ósköpunum að mjólkin hefði getað komist í könnuna, benti hann honum á stafinn og mælti; “Það er alt af hans völdum; verði þér það ljóst í hverju þetta er fólgið, væri mér þökk á því, að þú skýrðir það fyrir mér, því eg get ekki skilið hvernig þesssu er farið; göngustafurinn minn er ávalt að leika þessar brellur; stundum útvegar hann mér kvöldmat og stundum tekur hann matinn frá mér. Hefði eg nokkra trú á þessum hindur- vitnum, mundi eg helzt vilja segja, að þetta væri töfrastafur.” Nú þagnaði Kvikasilfur og leit lævíslega framan í gömlu hjón- in eins og hann væri að gera að gamni sínu við þau. Stafur- inn hoppaði í humátt á eftir Kvikasilfri þegar hann gekk burt. Gömlu hjónin töluðu saman um stund um viðburði kvölds- ins, bjuggu síðan um sig á gólf- inu fyrir framan, en gestirnir voru látnir sofa í svefnherberg- inu í hjónarúminu; það var ekki annað rúm til; sjálf hvíldu þau á hörðum fjölúm. Hjónin risu snemma úr rekkju og gestirnir fóru á fætur um sólarupprás, og bjuggust af stað. Filemon vildi fá þá til að hinkra við; sagði að Baucis mundi ná dropa úr kúnni og baka brauðköku handa þeim, og það væri ekki ómögulegt að það fyndist eitthvað af eggjum; svo að þeir fengju morgunmat; en gestirnir töldu heppilegra að komast áleiðis áður en það færi að hitna. Þeir vildu því leggja upp taf- arlaust, en báðu þau Filemon og Baucis að ganga spölkorn með sér, til þess að segja þeim til vegar. Svo var lagt af stað; gömlu hjónin voru nú orðin einurðar- góð við eldri gestinn; það var eins og hugir þeirra rynnu sam- an í eitt. Og Kvikasilfur eftir- tektarsamur, fullur af fjöri og spaugi virtist vita hugsanir gömlu hjónanna, áður en þau vissu af. Þau óskuðu þess hálf- partinn, að Kvikasilfur væri ekki alveg svona fyndinn, og að hann vildi skilja eftir staf- inn sinn, með snákunum; það var eitthvað svo undarlegt og voveiglegt við hann. En hins vegar var Kvikasilfur svo alúð- legur, að þau hefðu kosið að hafa hann hjá sér í kofanum með stafinn og snákana. “Það veit hamingjan,” mælti Filemon, eftir að komið var spölkorn áleiðis. “Ef aðeins ná- grannarnir vissu þá blessun, sem það hefir í för með sér, að sýna ókunnugum ferðamönnum gestrisni, myndu þeir tjóðra alla húndana sína og banna börnun- um að grýta menn.” “Það er bæði synd og skömm að breyta þannig”, mælti Baucis með áherzlu. “Eg skail fara strax í dag og segja þeim til syndanna.” “Eg er nú hræddur að þú finnir þá ekki heima,” mælti Kvikasilfur kýminn of undir- hyggjulegur. Hjónin tóku nú eftir því, að eldri gesturinn gerðist þungur og alvarlegur á svipinn, og ró- legur, en þó miðilúðlegur, þau þorðu ekki að segja orð; þau störðu á hann eins og tröll á heiðríkju. “Þegar menn finna ekki til bróðurlegs hlýleika gagnvart lítilmótlegum ferðamanni,” mælti hann með djúpri og hreim mikilli rödd, “eiga þeir ekki skilið að fá að búa á jörðunni; því hún var sköpuð til þess að bróðurleg eining mætti ríkja meðal allra manna.” “Hvar er nú annars mitt gamla, góða fólk, þetta þorp, sem þið eruð að ræða um?” mælti Kvikasilfur fullur af fjöri og undirhyggju. “I hvaða átt liggur það? Eg get ekki kom- ið auga á það.” Filemon og Baucis litu þing- að, þar sem að blasti við um sólsetrið daginn áður heimkynni, matjurtagarðar, skógur, gróður- og stræti; þar sem börnin undu að leikjum sínum; viðskiptalíf og almenn vellíðan. Þeim féll alveg ketill í eld; það sáust ekki leyfar af þorpinu. Og dalverpið, þar sem það stóð, sást ekiki heldur. í staðin fyrir það var komið breitt og bláblikandi stöðuvatn, sem fylti dalinn; hæð- irnar umhverfis spegluðust í yfirborði þess. Það ríkti kyrð yfir þessu svæði, eins og það hefði verið þannig frá upphafi vega. En von bráðar fór að koma dálítill andvari, og vatnið að ganga í smá öldum; það glitr- aði og glampaði fyrir geislum morgunsólarinnar, og braut í smáöldum við bakkann hinu megin með skemtilegum nið. * Gömlu hjónunum fanst hálf- partinn, að vatnið hefði verið þarna alla tíð; þau voru á báð- um áttum, hvort þau hefði verið að dreyma um þorpið; en þau mintust húsanna, svipbrigði manna og innræti; nei; það var alt of ljóst fyrir þeim; það gat ekki verið um neinn draum að ræða. Þorpið var þarna í gær. En nú var það með öllu horfið. “Hamingjan góða!” hrópuðu göm'lu hjónin. “Hvað er orðið af nábúum okkar?” “Þeir teljast ekki lengur meðal manna”, mælti eldri gesturinn með djúpum og hátíðlegum mál- róm; um leið heyrðist þruma, sem bergmálaði í fjarska. “Það var hvorki gagn né prýði af líferni þessa fólks. Þeir léttu ekkert undir, né bættu úr hinu örðuga ástandi dauðlegra manna; með því að koma til leiðar kærleiksríku sambandi á meða'l manna. Þeir fyrirgerðu í brjósti sínu mynd betra lífernis; þess vegna féll vatnið á ný yfir fornar stöðvar, og skýin spegl- ast nú í yfirborði þess.” “Og um þetta fávitafólk er það að segja,” mælti Kvikasilf- ur kankvíslega, “að það er alt orðið að fiskum, en breytingin var ekki mjög stórkostleg; því fólk þetta voru bófar, sem höfðu skelhart hreistur utan á sér, og voru mest allra manna kaldlynd- ir harðjaxlar; svo móðir Baucis, þegar ykkur langar í nýjan fisk og steiktan silung, þá getur þú bara farið út með öngulinn þinn, og dregið fáeina nábúa þína.” “Æ, hamingjan góða!” hróp- aði Baucis með hryllingi. “Mér dytti ekki í hug fyrir allan heimsins auð að matbúa nokk- Urn þeirra.” “Nei, víst ekki, bætti Filemon við, og gretti sig. Okkur mundi bjóða við slíkum rétti.” “En hvað snertir þig gamli virðingarverði Filemon og góð- gerðasama Baucis, sem reynd- uð að miðla af ykkar litlu efn- um,” mælti eldri gesturinn, “og lögðuð það fram með svo mikilli gestrisni, og fölskvalausri um- hyggju ókunnugum mönnum, sem hvergi áttu höfði sínu að halla, að mjólkurkannan varð að óþrjótandi uppsprettulind og yfirnátturlegum svaladrykk, og brauðið og hunangið jafnist á við guðafæðu. Ykkur hefir far- ist mjög vel; þess vegna leyfist ykkur að beiðast þess, sem ykk- ur liggur þyngst á hjarta.” Filemon og Baucis litu hvort til annars, og báru sameiginleg fram þá ósk, að þau mættu ávalt vera saman meðan þau lifðu, og fá að vera samferða úr þessum heim, þegar þau dæju; “því við höfum alt af unnað hvort öðru.” “Verði ykkur að ósk ykkar,” mælti gesturinn með virðulegri velvild. Og horfið nú heim til kofans ykkar.” Þau gerðu svo; og þau urðu algjörlega frá sér numin. Kofinn var horfinn. Nú stóð þar stór- bygging úr hvítum marmara, með breiðum inngangi. “Þarna sjáið þið heimilið ykk- ar,” mælti gesturinn með hlý- legu brosi. “Þarna í þessari höll, skuluð þið ástunda gestrisni með sama örlæti, eins og þið sýnduð okkur í gærkvöldi í kofanum ykkar.” Hjónin féllu nú á kné til að votta þakklæti sitt, en þá voru gestirnir allir í burtu. Filemon og Baucis tóku sér aðsetur í marmarahöllinn, og eyddu dögum sínum í miklum fögnuði við það að gleðja og lið- sinna öllum, sem áttu þar leið um. Mjólkurkannan hélt þeim undraverða eiginleika að tæm- ast ekki. Þegar vandaður, hei'l- sinna og hjartaprúður maður fékk sér svaladrykk úr henni, fanst honum mjólkin svo bragð- góð, eins og hann hefði aldrei nokkurn tíma rent niður öðrum eins bragðgóðum og hressandi svaladrykk; en ef einstrengings- legur og illlyntur nirfill fékk sér að drekka, gretti hann sig aillan og kipraðist í andlitinu, og sagði að kannan væri full af súrri mjólk. Gömlu hjónin bjuggu í höll sinni langa lengi, þar til þau voru orðin æfagömul. Að síð- ustu bar það við einn morgun að sumarlagi, að þau létu ekki sjá sig, til þess að gleðjast með nætungestum sínum, og bjóða þeim til morgunverðar. Gest- irnir leituðu þeirra hátt og látt um alla höllina án þess að verða þeirra vör. Þeir voru mjög á báðum áttum yfir þessum vand- ræðum; að síðustu varð þeim litið út um hallardyrnar, komu þeir þá auga á tvö virðuleg tré fyrir framan höllina, sem eng- inn kannaðist við; en þarna stóðu tréin djúprætt, og grein- arnar huldu alla höllina að framan. Annað tréð- var eik, en hitt linditré. Það var einkenni- legt og prýðilegt að horfa á það, að það var eins og grein- arnar væru fléttaðar saman, eða eins og þær hvíldu í faðmlög- um og höliuðust saman. Meðan gestirnir stóðu undrandi og voru að dást að trjánum, sem eftir útliti að dæma gátu vel verið um hundrað ára gömul, en virtust þó hafa vaxið svo tígulega og orðið svona há yfir eina nótt, barst vindþytur um greinarnar, svo að þær hreyfðust lítið eitt; það heyrðist djúptóna þytur alls staðar umhverfis, líkt og trén væru búin að fá mál. “Eg er hann Filemon gamli”, virtist berást frá eikinni, og “’eg er hún gamla Baucis”, barst frá linditrénu. Nú óx andvarinn; þá heyrðist enn betur: “Filemon! Baucis! Baucis! Filemon-” Það var líkast því að tréin væru að tala saman, og að raddir þeirra rynnu saman og blönduðust í eina óblandaða rödd. Það virtist ekki neinum vafa bundið, að gömlu hjónin voru búin að kasta ellibelgnum, og að þeim var ætlað að ála aldur sinn í gleði og rósemi í hundrað ár eða meir. Og skugginn af trján- um var mjög kærkominn áning- arstaður til hvíldar og hressing- ar lúna ferðamanninum, sem átti þar leið um. Og ferðamað- urinn undraðist yfir því, hve þyturinn í greinunum líktist mikið mannamáli, eins og hann væri að segja: “Velkominn! Vertu velkominn kæri ferða- maður!” t Og einhver góðgjarn maður. gerði sæti umhverfis tréin, þvi hann þóttist þess vís, að það hefði átt við innræti gömlu hjónanna. Á þessum sælustað var marg- ur maður feginn að leita sér hressingar, sem var þreyttur, hungraður og þyrstur, og svala sér með því að taka sér góðan teig úr könnunni, sem aldrei tæmdist. s. s. c. þýddi. Dánarfregn Sunnudaginn 4. apríl andaðist bændaöldungurinn Gísli Johann- son, sem um fjöldamörg ár hef- ir lifað í grend við Hallson. Hann dó á sjúkrahúsinu í Lang- don, N. D. Gísli fæddist 29. júní 1851 og var því freklega níræður er hann andaðist, hafði hann þó haft fótavist þar til þremur ár- um fyrir andlát sitt. Eiginkona Gísla, Metta Jóhannson, dó árið 1928. Hefir hann síðan átt heim- ili þar á bújörð sinni ásamt með Bjarna syni sínum og Egilsínu dóttur sinni. Hefir og bróðir hans átt þar samastað, og sum dótturbarna hans. Gísli mun hafa verið hraust- ur maður og karlmenni. Hann var mjög félagslyndur. Á einum tíma starfaði hann af dugnaði í Hallson-söfnuði og um langt skeið var hann ötull maður í félaginu A.O.U.W. fyrst í stúk- unni á Mountain og síðar á Hall- son; sótti hann oft stórþing þessa félags á ýmsum stöðum í ríkinu sem erindreki stúku sinnar. Gísli var gestrisinn og góður heim að sækja og ávalt tryggur vinur vina sinna, naut hann ásamt með heimilisfólki sínu vinsælda í sveit sinni og um- hverfi, bæði meðal landa sinna og annara. Útför 'Gísla fór fram föstu- daginn 9. apríl. Var þar fjöl- menni viðstatt, og stór söng- flokkur er sá um söng við út- förina. í fjærveru sóknarprests- ins, séra H. Sigmars, stýrði séra Egill H. Fáfnis, frá Glenboro út- fararathöfninni og flutti kveðju- mál. I WOMEN-Serve with the C.W.A.C. You are wanled — Age limits 18 to 45 Full information can be obtained from your recruiting representative Canadian Women's Army Corps Needs You Get Into the Active Army Canada's Army Is On The March Get in Line — Every Fit Man Needed Age limits 18 to 45 War Velerans up to 55 needed for VETERAN’S GUARD (Active) Local Recruiting Representative

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.