Lögberg - 05.04.1945, Side 2
2-
LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 5. APRÍL, 1945
Island og Bandaríkin.
Gagnkvœmur samning-
ur um loftflutninga
Þingsályktun samþykt einróma
á Alþingi.
Ríkisstjórnin lagði fyrir Al-
þingi þingsályktunartillögu um
heimild til að gera samning við
Bandaríkin um loftflutninga.
Þingsályktunartillagan ei» svo-
hljóðandi:
“Alþingi heimilar ríkisstjórn-
inni að gera samning við ríkis-
stjórn Bandaríkja Ameriku um
loftflutninga samhljóða upp-
kasti því, sem prentað er sem
fylgiskjal með þessari þings-
ályktunartillögu”
Þingsályktunartillaga þessi
var til meðferðar í Sameinuðu
Alþingi í gær. Forsætis- og ut-
anríkisráðherra, Ólafur Thors
fylgdi tillögunni úr hlaði og
mælti með samþykki hennar. —
Var tillagan því næst samþykt
með samhljóða atkvæðum og
afgreidd til ríkisstjórnarinnar.
Fylgiskjalið, sem nefnt er í
ályktuninni, er svohljóðandi:
Uppkast að loftflutningasamn-
ingi milli íslands og Banda-
ríkja Ameríku.
Með tilliti til ályktunar þeirr-
ar, sem undirrituð var 7. des.
1944 á alþjóðaflugmálaráð-
stefnunni í Chicago, Illinois, um
að upp . yrði tekið allsherjar
samningsform um bráðabirgða
loftleiðir og flugrekstur og með
því að æskilegt er að örva gagn-
kvæmt og stuðla að heilbrigðri
efnalegri þróun loftflutninga
milli íslands og Bandaríkjanna,
eru stjórnir beggja ríkja, sem
aðilar eru að samningi þessum,
ásáttir um, að stofnun og þróun
flugrekstrar milli landa þeirra
skuli hlíta þeim ákvæðum, sem
hér segir:
1. gr. Samningsaðilar veita
þau réttindi, er greind eru í
viðbæti við samning þennan og
nauðsynleg eru til að koma á
þeim millilandaloftleiðum og
flugrekstri, sem þar segir fyrir
úm, hvort heldur sem slíkur
rekstur hefst þegar í stað eða
síðar, samkvæmt ósk þess samn-
ingsaðila, sem réttindin eru
veitt.
2. gr. a) Flugrekstur, sem
þannig er lýst, skal látinn hefj-
ast, þegar er þeim samnings-
aðila, er veitt hefir verið rétt-
indi samkv. 1, gr. til að til-
nefna flugfélag eða flugfélög
til að starfa á viðkomandi loft-
leið, hefir löggilt flugfélag fyr-
ir slíka loftleið, og sá samnings-
aðili, sem réttindin veitir, skal
samkv. ákvæðum 6. gr. þessa
samnings skyldur að veita við-
komandi flugfélagi eða flugfé-
lögum slíkt rekstrarleyfi, sem
um er að ræða, að því tilskildu,
að krefjast megi af flugfélög-
um þeim, er á þennan hátt hafa
verið tilnefnd, að þau sanni
hæfni sína gagnvart þar til bær-
um flugmálayfirvöldum þess
samningsaðila er réttindin veit-
ir, samkvæmt þeim lögum og
reglugerðum, sem að jafnaði er
beitt af slíkum yfirvöldum, áð-
ur en þeim er heimilað að tak-
ast á hendur rekstur þann, sem
fyrirhugaður er í samningi
þessum; enn fremur að því til-
skildu, að á ófriðar og hernáms-
svæðum eða svæðum, þar sem
áhrifa þessa gætir, sé upphaf
loftferða háð samþykki réttra
hernaðaryfirvalda.
b) Það er undirskilið, að hvor
samningsaðili, sem veitt eru við-
skiftaréttindi með samningi
þessum, skuli -neyta þeirra svo
fljótt sem hagkvæmt þykir,
nema svo standi á, að honum
sé það ókleift um stundarsakir.
3. gr. Til þess að koma í veg
fyrir misskifti í framkvæmd og
til að tryggja jafnræði í með-
ferð, samþykkja báðir aðilar:
6. gr. Hvor samningaðili geym-
ir sér rétt til að halda eða aftur-
kalla vottorð eða leyfi til flug-
félags hins aðilans í sérhverju
tilviki. Þegar hann telur eigi
nægilega upplýst, að þegar
hvors annars samningsaðila yfir
að ráða verulegum eignarrétti
og fullnægjandi eftirliti, eða
þegar flugfélag fullnægir eigi
ákvæðum laga þess ríkis, er það
starfrækir flug sitt yfir, svo sem
lýst er í 5. gr. þessa samnings,
eða leysir eigi af hendi skyldu
sína samkvæmt samningi þess-
um.
7. gr. Þessi samningur og all-
ir samningar í sambandi við
hann skulu skrásettir hjá Bráða-
birgðastofum alþjóðaflugsam-
gangna.
8. gr. Hvor aðili getur sagt
upp réttindum þeim til flugreks-
trar, sem hann hefur veitt með
samningi þessum, með því að
senda hinum aðilanum uppssögn
með eins árs fyrirvara.
9. gr. Nú álítur annar hvor
samningsaðila æskilegt að breyta
þeim leiðum eða skilmálum,
sem settir eru í viðbæti þeim,
sem samningi þesum fylgir, og
getur hann þá krafist samninga-
umleitana milli réttra yfirvalda
beggja samningsaðila, og skulu
slíkar samningsumleitanir hefj-
ast innan 60 daga, frá því að
slík krafa er gerð. Komi þessi
yfirvöld sér gagnkvæmt saman
um nýja eða endurskoðaða skil-
mála, er hafa áhrif á viðbætinn,
skulu tillögur þeirrá í þessu
efni ganga í gildi, þegar þær hafa
verið staðfestar með diplomatisk-
um nótum.
Viðhætir við loftflutningssamn-
ing milli íslands og Banda-
rikja Ameriku.
A. Flugfélögum Bandaríkj -
anna, sem löggildingu hljóta
samkvæmt samningi þessum,
skulu veitt réttindi til yfirferð-
ar og viðkomu án flutnings á
landssvæði Islands, svo og rétt-
indi til að taka og skilja eftir
millilandaflutning, hvort held-
ur er farþegar, farmur eða póst-
ur, í Keflavík, eða annari hæfi-
legri flughöfn, á eftirfarandi
leið :
Bandaríkin til íslands og stöðv-
ar handan þeirra endastöðva
með viðkomu á millistöðvum, í
báðar áttir.
B. Flugfélögum Islands, sem
löggildingu hljóta samkvæmt
samningi þessum, skulu veitt
réttindi til yfirferðar og viðkomu
án flutnings á landssvæði Banda-
ríkjanna, svo og réttindi til að
taka og skilja eftir millilanda-
flutning, hvort heldur er farþeg-
ar, farmur eða póstur, í New
York eða Chicago, með viðkom-
um á millistöðvum, í báðar áttir.
Mbl., 25. jan.
Director
Line Elevators Farm Seryic*
Agricultural Extension
What a field this covers! Al-
most everything from seed
treatment and school lunches to
international trade and world
citizenship. Now that so many
organizations are becoming in-
volved in extension work, surely
it is about time that problems
of administration and operation
be examined critically. The
responsibility for examination
rests not only with government
officials, but with the farmers
themselves.
Extension services have,
broadly speaking, two functions.
One is to ‘extend’ knowledge
through publications, radio, short
courses, field days, junior clubs,
etc. The other is to provide, and
advertise, information and serv-
ices whereby individual farmers
can obtain the best available
advice on specific problems.
In the Prairie Provinces, we
benefit from a number of extens
ion services, among which are
the Dominion Department of
Agriculture, Provincial Depart-
ments of Agriculture and uni-
versities. In addition, a good
many non-government concerns
endeavour to serve the farmer
in an educational way. These
include fertilizer, grain and
machine companies; feed merch
ants, and so on.
Our system, if such it can be
called, has much to commend it,
but it has weakness. We wonder
how many farmers knew where
to take their own individual
problems. They certainly have
problems and technical agri-
culturists can often help; but
there is no such thing as an
expert on all problems.
We shall offer a few suggest-
ions in the next “Seedtime and
Harvest” and hope that, in the
meantime, our readers do a little
hard thinking.
LATUM OSS ATHUGA
EITT HUNORAO OOLLARA
Það má nota hundrað dollara til margra hluta.
Þér getið keypt margt fyrir þá — og fyr eða síðar kemur árafngurinn í ljós.
Við getum falið þá undir dýnunni eða í gamla tekatlinum; þeir ávaxtast ekki þar —
það er ábyggilegl. Svo er ávalt hætta á. að þeim verði stolið þaðan.
Vér getum látið þá í bankann — og það sem er belra, að vér getum keypt fyrir þá
Sigurlánsveðbréf. Og það er hyggilegt hvernig, sem á er litið.
Þá gera þeir oss gagn, bera tvisvar sinnum þá vöxtu, sem bankinn greiðir tvisvar á
ári. Þetla er trygg innstæða, með öll náttúrufríðindi Canada að baki. Og vér getum
selt þau, tekið út á þau lán — hjá hvaða banka nær sem er.
EN Þ Ó ER EITT ENN MIKILVÆGARA
Hundrað dollarar — eða fimm hundruð dollarar, sem vér leggjum í Sigurlánsveðbréf,
eru noiaðir til þess að kaupa fyrir hergögn. byssur, sprengjur, flugvélar og skriðdreka,
og hjúkrunaráhöld handa hermönnum vorum á vígvelli.
I I
Þegar þjóðin veitir oss næst forréttindi til kaupa á Sigurlánsveðbréfum, skulum vér
bæði vera hyggin og þjóðrækin. Kaupið fyrir $100—og meira ef unt er.
Verið viðbúin kaupum
SIGURLÁNSVEÐBRÉFA
Áttunda Sigurlánið hefst 23. apríl
NATIONAL WAR FINANCE COMMITTEE
8-62