Lögberg - 12.05.1949, Side 8
8
LÖGBEHG, FIMTUDAGINN, 12. MAI, 1949
Ur borg og bygð
GIFTING Á LUNDAR
Sunnudaginn 1. maí, voru þau
Herbert Kenneth Rutherford, frá
Eriksdale og Doreen Evelyn
Breckman, frá Lundar, gefin
saman í hjónaband, af séra Rún-
ólfi Marteinssyni, í Lútersku
kirkjunni á Lundar. Við orgelið
var Mr. Forsythe guðræðinemi.
Mr. G. A. Breckman forseti
Lundar-safnaðar, og Mr. Sigurd-
son frá Eriksdale leiddu brúðar-
fylgdina. Brúðgumasveinn var
bróðir hans Mr. R. S. Rutherford.
Brúðarmeyjar voru: Miss Helen
Anna Ingimundson, frá Winni-
peg, og Miss Elaine Breckman,
systir brúðarinnar. Mr. W. F.
Breckman, faðir brúðarinnar
leiddi hana að altari. Miss Ingi-
björg Bjarnason, frá Winnipeg,
söng blessunarorðin í giftingar
Yður er boðið...
&
Ys og ærsl alla daga — hvern
klukkutíma. Verlð meS; skrif-
ið City Hall Winnipeg eftir
auglýsingum.
AÐBÚNAÐUR
FYRI R ALLA
JftfNE 5111
MESSUBOÐ
Fyrsta Lúterska Kirkja
Séra Valdimar J. Eylands.
Heimili 776 Victor Streét. Sími
29017. —
Guðsþjónustur á hverjum
sunnudegi: Á ensku kl. 11:00 f.h.
Á íslenzku kl. 7:00 e.h. — Sunnu-
dagaskóli kl. 12:15 e.h. — Allir
æfinlega velkomnir.
♦
Lútersku kirkjan í Selkirk:
Sunnudaginn 15. maí 4. sd. e.
páska. Ensk mesa kl. 11:00 árd.
Sunnudagaskóli á hádegi. Is-
lenzk messa kl. 7, síðd.
Allir boðnir velkomnir.
S. Ólajsson.
♦
Arborg-Riverton Prestakall:
22. maí — Riverton, ferming
og atlarisganga kl. 2:00 e.h.
Hnausa, messa og safnaðarfund-
ur kl. 8:30 e.h.
29. maí — Arborg, ferming og
altarisganga kl. 2:00 e.h. Viðir,
íslenzk messa kl. 8:30 e.h.
B. A. Bjarnason
forminu og “Perfect Love’ með-
an undirskriftir stóðu yfir.
I boði Mr. og Mrs. Breckman,
foreldra brúðarinar, sátu meir
en 100 manns veizlu í samkomu-
sal bæjarins, að lokinni hjóna-
vígslunni.
1 samkomusalnum skemti Mr.
Árni Stefánsson með söng: “All
Joy Be Thine.”
Vikið hefir verið að fólki brúð-
airnnar. Brúðguminn er af
skozkum ættum. Faðir hans er
lögmaður í Eriksdale.
Heimili ungu hjónanna verður
að Eriksdale.
Nýlátin er hér í borginni Guð-
rún ekkja Guðmundar Magnús-
sonar trésmíðameistara, myndar
kona hnigin all mjög að aldri.
First Lutheran Church Senior
Ladies Aid Annual Bazaar.
On Wednesday, May 18th. in
the church parlors, from 2:30 in
the afternoon to 10:00 in the
evening.
The names of the four in
charge of sale of work: Mrs. G.
Johannsson, Mrs. Fred Stephen-
son, Mrs. Jona Sigurdson, Mrs. S.
Sigurdson.
KIRKJUÞINGSBOÐ
Hér með tilkynnist öllum hlutaðeigendum að 65. kirkjuþing
Hins evangelizka lúterska kirkjufélags íslendinga í Vesturheimi
verður haldið, ef Guð lofar, í Argyle prestaklli í Manitoba, frá
22. til 25. júní 1949.
Þingið hefst með guðsþjónustu og altarisgöngu í kirkju Frelsis-
safnaðar að Grund, Manitoba, miðvikudaginn 22. júní 1949, kl. 8:00
e.h. (Standard Time).
Sæti á þingi eiga embætismenn kirkjufélagsins, prestar þess,
og fulltrúar frá hinum ýmsu söfnuðum kirkjufélgsins, einn fulltrúi
fyrir hverja hundrað fermda meðlimi eða brot af hundraði. Þó má
enginn söfnuður hafa fleiri en fjóra fulltrúa. Bandalagi lúterskra
kvenna eru heimilaðir tveir fulltrúar. Ungmennasambandi kirkju-
félagsins eru heimilaðir þrír fulltrúar: einn þeirra frá Sléttu-
fyljahéraði, einn þeirra frá North Dakota-Minnesota héraði, og
einn þeirra frá Kyrrahafsstrandarhéraði.
Söfnuðir eru beðnir að kjósa kirkjuþingsmenn og vara-
þingmenn að minsta kosti mánuði á undan kirkjuþingi, og senda
síðan nöfn þeirra tafarlaust til forseta og skrifara kirkjufélagsins,
og til prests eða móttökunefndar á þingstaðnum. (Utanáskriftir:
Séra E. H. Fáfnis, Mountain, N. Dak.; Séra B. A. Bjarnason, Box
19, Arborg, Manitoba; Séra Eric H. Sigmar, Glenboro, Man.)
Samkvæmt lögum kirkjufélagsins, ber öllum prestum þess
að sækja þing, og öllum söfnuðum þess ber að senda fulltrúa. Kjör-
bréfum og afsökunum skal frammvísað á fyrsta þingdegi.
Dagsett í Aborg, Manitoba, 9. maí 1949.
SÉRA B. A. BJARNASON, Skrifari
SÉRA EGILL H. FÁFNIS, Forseti
HAIR SKATTAR!
GEYSILEG DÝRTÍÐ!
ÓFYRIRLEITIN STJÓRN!
Kominn tími að breyta um!
Progressive Conservative flokkurinn vill sanngjarna skatta sem
varanlega stefnu — þetta ár og öll.ár — ekki aðeins á kosninga-
ári. Fyrir áhrifamikla forustu, hefir Progressive Conservative
flokknum lánast að knýja fram nokkra svíun á óhæfilegum
sköttum og dýrtíð. Hjálpið honuum að gera meira. Fyrsta skrefið
er að ganga í flokkinn. Vinnið með flokknum, sem vinnur fyrir
yður . . .
I Til_ *
A (^. í íA í * Progressive Conservative Aðalskrifstofu,
'fc-**** ^ 1 300 Main St., Winnipeg. |
Ég æski að ganga í Progressive Conservative flokkinn j
PROGRESSIVE ! v , |
i (Skrífið skýrt) |
CONSERVATIVE
! Heimilisfang ......................
(Skrifið skýrt)
^LOKKINN efySJY 1 I Kjördœmi.......................... I
Olf v(A • | (Ákjösanlegrt en ekki nauðsynlegt)
From the Icelanders in California
(Continued from Page 5)
journeys, we cannot foresee.
But here’s hoping!
% ♦
On Sunday afternoon, March
6th, Mr. and Mrs. Ted Einarson
and ^your scribes surprised the
Browns (Olive and George) in
their new home at 657 Palmetto
Street, S.F. We are informed
that this address is to be moré
or less permanent this time! We
were treated to a pot luck (Rib
Roast!) Dinner with trimmings,
a real housewarming dinner in-
deed. We too were warmed by
this impromptu reception, need-
less to say. Many thanks.
. ♦ \
BORN TO:
Mr. and Mrs. David Clark of
Castro Valley on March 5th, a
daughter, Sigrid. Mrs. Clark is
the former Stella Halldorsdottir
of Reykjavik.
and her Mother, Mrs. Wells of
Blaine were guests at our May
Picnic last year.
Mr. and Mrs. lngvar M. Thor-
darson, of Oakland, on March
17th a daughter, Anna Jonita.
Mrs. Thordarson is the former
Kristin Eyjolfsdottir of Reykja-
vik. Best wishes and congratula-
tions to these new parents.
♦
On March 12th we were
among the Guests of Honor at a
Banquet held at the Bohemian
Club, S.F., by the Danish Club
on the occasion of the 50th birth-
day of the Danish King. (We
were reminded of a reception we
sponsored for the King, then the
Crown Prince, in 1930 in Kobe,
Japan, when our Father and
Mother were visiting with us) —
Attending such events is one of
the pleasant duties of the Icel.
Honorary Vice Consulate of this
area.—Next week, on the 23rd,
Mr. and Mrs. M. W. Irwin of
Blaine, Wash., on March 6th, a
son, Charles William. Mrs. Irwin
In charge of Teatables: Mrs.
D. J. Jonasson.
In charge of home cooking
sale. Mrs. S. O. Bjerring and Mrs.
G. Olafsson.
In chargeof sale of plants and
novelty booth. Mrs. J. S. Gillies.
Receiving at the door will be
Mrs. V. J. Eylands and Mrs. O.
Stephensen.
General Convener. Mrs. A. S.
Bardal.
♦ *
Lokasamkoma íselnzku skól-
ans á Gimli verður haldin á mið-
vikudaginn 18. maí kl. 8:15 e.h.
(Standard Time) í Parish Hall.
Aðal liðurinn á skemtiskránni
verður leikur í fjórum þáttum,
“Hlini Kóngssonur.” Ennfremur
verður söngur.
Inngangur fyrir fullorðna 35
cents, fyrir börn 15 cents.
NÝ ÚTGÁFA
Rit Jónasar Hallgrímssonar
Þegar 100 ár voru liðin frá
dánardægri Jónasar Hallgríms-
sonar, gaf Helgafell út íburðar-
mikla útgáfu af ritum hans. Var
hún í tveimur bindum, pappír
hvergi skorinn við nögl og teikn-
ingar margar til skrauts og við-
hafnar.
Snemma á árinu 1947 kom svo
önnur útgáfa á markað. Var þar
efni hinna tveggja stóru binda
komið í eina bók, myndarlega, og
er hún nú uppseld.
Nú eru rit Jónasar komin.út
í þriðja sinn á forlagi Helgafells.
Eru þar bæði bindin í einni bók,
en þau eru hvort um sig hátt á
fjórða hundrað blaðsíður. Er
bpkin í þokkalegu bandi og kost-
ar 75 krónur.
Um skáldskap Jónasar Hall-
grímssonar þarf ekki að fjölyrða
í þessu sambandi. En ástæða er
til að mina á ritgerð Tómasar
Guðmundssonar framan við
kvæðin. Er sú ritgerð einkar
skemmtileg og glögg, þó að sums
staðar sé hugmyndum höfundar
ofið um staðreyndir sögunnar
sem rómantískri draumsjón.
Ritgerð Tómasar er líkleg
til skilningsauk og glöggv-
unar og margt er þar
mjög vel sagt um andlegt líf og
menningu íslendinga á dögum
Jónasar. Alltaf er hægt að benda
á 'eitt og annað minni háttar,
eins og það að, ekki er minnt á
samband milli forgöngu Jónasar
um sundmennt og drukknun föð-
ur hans og liggur þó beint við
að taka það með, þegar talað er
um áhrif þessa sviplega atburð-
ar á andlegt líf Jónasar. j
Það er gott, að rit Jónasar
Hallgrímsson fást í þokkalegri
og hófsamlegri útgáfu, sem er
við alþýðuhæfi.
H. Kr.
we are to represent Iceland
again at the University’s Charter
Day Exercises when the Gover-
nor General of Canada is to be
the main speaker. This event is
to be followed by a Faculty Lun-
cheon to which the members of
the Consuiar Corps of S.F. are
invited.
The Y.W.C.A. of San Fran-
cisco is planning a “World Fel-
lowship” evening at the Fair-
mont Hotel on April 29th. The
Consular Corps of S.F. has been
invited to cooperate in a pro-
gram of “Fashions Around the
World.” We have asked Gwen
Davis and Margrethe Thorlaks-
son to be our Committee for this
occasion.
•f
We are in receipt of a goodly
number of letters of apprecia-
tion which really makes the time
and effort in connection with
this News-letter worthwhile.
Many thanks. We have also been
thrilled by the number who
have volunteered to help us with
the routine work of mailing, etc.
from time to time. This month
the envelopes were addressed
by Mrs. Barney H e r m a n n
(Esther) of Ríchmond. Many
thanks. We are still hoping that
somebody has an ELITE type-
writer which they will let us
have at a bargain! Mrs. Jack
MacLeod cut the stencils this
month on a borowed typewriter.
Many thanks.
The Pacific Coast Scandin-
avian, a monthly published in
S.F. has changed its name to
American Scandinavian under
the Editorship of Walter Bergen,
originally from Minn. He wants
news about Icelanders in the
Bay Area. You may have noticed
that he carried notes from our
Christmas Letter in the January
Issue. If you are interested in
a subscription write to him at
435 Duboce Ave., S.F., and send
him some news items too.—We
are also quoted in Logberg and
The Parish Messenger.
•f
For some time now we have
missed the presence of Mrs. Lise
Abraham at our monthly Pic-
nics. She is convalescing at home
attended by her sister, Mrs.
Katherine Mathias from New
York State, and wishes us to
convey to you all her best re-
gards. She has just received the
good news that her son, Robert,
of Reykjavik, together with his
wife, Gudridur Magnusdottir,
expect to visit here in June or
July. Robert is a musician and
Director of Musical Programs of
the National Broadcasting Sta-
tion of Iceland.
Very sincerely,
Rev. and Mrs. S. O. Thorlaksson.
Magrir menn, konur
Þyngjast 5, 10, 15 pd.
Nýr þróttur, nýtt fjör, þrek
Hvtlík unun, llmlr styrkir, ójöfnur
sléttast, hálsin verður liðugur; líkam-
inn ekki framar veiklulegur; þúsundir
manna og kvenna hafa komist í göð
hold; þetta fólk þakkar Ostrex töflunri
heilsubót sína; vegna hins mikla nær'
ingarkrafts, er þær hafa. Engin hætta ú
offitu, magurt fólki þyngist frá 5,
og 15 pd. Kynnist þessum nýja lækn-
ingalyfi! Notið Ostrex Tonic töflur, sem
styrkja ltkamann. 1 öllum lyfjabúðum-
Exiract from a speech made by Dr. P. J. Olson. of the
University of Manitoba, al a banquet given by the
Maniloba Breweries, at the Prince Edward Hotel, in
Brandon, on April 5th, 1949, in connection with the
dislribulion of prizes to the prize-winners in the
National Barley Contesí.
ARTICLE No. 1
Malting barley cánnot be produced everywhere. It can
not, always be produced everywhere in Manitoba. It has
been stated that acceplable malting barleys must have a
low nitrogen content. This is just the opposite of the
criterion of top quality bread wheat. Such wheat must
be high in nitrogen. It is the hard, flinty, high protein
wheat that commands the premium on the world’s wheat
markets. It is the starchy, mellow low protein barleys,
on the other hand, that command the premiums. High
protein wheats are produced in the drier areas. The
areas that are most favourable for wheat, therefore, are
in general, least favourable for barley, and vice versa.
Barley should be grown in the regions of more abundant
rainfall. In average years south-western Manitoba does
not produce good malting barleys.
For continuity of this message it will be necessary to
place together Articles 1, 2 and 3. Please keep for
reference. Articles 2 and 3 to follow.
This space contributed by
Shea's Winnipeg Brewery Limiled
MD-232