Lögberg - 13.10.1949, Blaðsíða 6

Lögberg - 13.10.1949, Blaðsíða 6
6 LÖGBERG, FíMTUDAGINN, 13. OKTÓBER, 1949. FORRÉTTINDI Eftir GILBERT PARKER J. J. Bildfell þýddi. — LjóOin i þeasari aögu eru þýdd af Dr. Big. Júl. Jóhannessgni. Þannig stóð á, að andúð hófst á milli þessara tveggja kvenna, án þess að veruleg ástæða væri til þess, önnur en sú, að á milli þeirra var menningar- legt bil, vítt eins og hafið. Andúð annar- ar stafaði frá því, að hún varð að viður- kenna hana; hinnar frá því, að hún naut aðeins embættislegrar viðurkenn- ingar frá Rósalie. Seinnipart dagsins, sem Rósalie hafói ásett sér að negla krossinn aftur á kyrkjuhurðina, kom Paulette í póst- húsið til að spyrja um bréf, eftir að póstafgreiðslu var lokið, og Rósalie haföi sagt henni að hún væri of sein. Þegar að Paulette sneri við, viidi svo til, að Jó Portugais kom út úr skradd- arabúðinni á móti. Hann sá Paulette og stansaði. Slíkt hiö sama gerði hún. Þeim brá einkennilega báðum, svo fór hvort þeirra sína leið. Rósalie var ailtaf að gá á klukk- una. Henni fannst tíminn aldrei ætla/ að líða. Hún gekk hvað eftir annað út í dyrnar og leit út. Hún reyndi að lesa, en gat ekki fest hugann við það. Hún tók rokkinn og fór að spinna, en liún var svo skjálfhent að hún hætti við það. Hún fór inn í pósthúsið og sortér- aði öll bréfin. Hún tók bréfin, sem Paul- ette hafði komið með, til mannsins í Montreal, og horfði á það undrandi, eins og hún hafði áður gjört á bréf þessarar konu, sem ekki var neinum öðrum lík. Henni fannst að það væri eitthvað leyndardómsfullt við hana og bréfin hennar. Hún lét bréfið til baka aftur, þangað sem það átti að vera, gekk út í búðar- dyrnar og litaðist um. Það var kominn tími fyrir'hana að halda á stað. Hún dró hettu á höfuð sér og fór út í nátt- myrkrið. Það var dálítið frost, þó komið væri fram á vor og hún dró gróðurylm jarðar og lofts að sér í ljúfum teygum. Tunglið var nýgengið undir, en hér og þar í hæðunum voru snjófannir óleyst- ar, sem lýstu ofurlítið, en ekki nóg til þess, að lýsa nokkuð verulega upp á götunni, þar sem Rósalie gekk, svo að hún sá ekki aðra persónu, sem á eftir henni kom og gekk á grasinu meðfram brautinni. Allt var kyrrt og hljótt á gisti húsinu, eina húsið sem ljós sást í var hús friðdómarans, hann var vanur að vaka fram eftir nóttu við lestur, og jafn- vel fiðlan hans Maximilion Cour bakar- ans var þögnuð. Það sást ekkert ljós í húsi prestsins, og kirkjan með hvíta tinturninum, sem mændi yfir þorpinu eins og varðengill, sást naumast í hinni þögulu tign sinni. Rósalie hélt áfram og hélt á kross- inum í hendinni, unz að hún kom að kirkjugarðinum. Hún opnaði sáluhliðið og gekk rakleitt upp að hurð kirkjunn- ar, sem var úr eik. Hún tók skrúfjárn úr vasa sínum og nokkrar skrúfur og þreifaði með fingrunum eftir gömlu skrúfnaglaförunum í hurðinni. En því miður voru skrúfnaglarnir, sem hún hafði með sér, stærri en þeir gömlu höfðu verið og það leið ekki á löngu þar til erfitt reyndist að sökkva skrúf- unum og að hún varð að beita öllu sínu afli við þær Að. síðustu tókst henni samt að sökkva skrúfunum þar til þær voru sléttar við járnkrossinn og var verki hennar þá lokið. Hún stansaði og leit í kringum sig, og þó að hún sæi eng- an var einhver óróageigur kominn í hana og óstyrkur svo að hún hné niður við dyrnar með fingurnar á krossinum og bað innilega fyrir sjálfri sér, og monsieur. Allt í einu heyrði hún fótatak inni í kirkjunni og að gengið var til dyranna og að fótatakið færðist nær og nær. Það greip hana svo mikil hræðsla fyrst, að hún gat ekki hreyft sig. Svo spratt hún á fætur, hljóðaði upp og hljóp út að hliðinu, opnaði það, og þaut eins og fætur toguðu áleiðis heim til sín, þrjú hundruð álnir að minsta kosti. Þegar hún kom þangað, stansaði hún og leit til baka og sá fölan kringlóttan ljós- glampa í kirkjudyrunum. Hún tók aftur til fótanna og stansaði ekki fyrr en að hún kom heim. Hún fór strax inn, læsti dyrunum, flýtti sér upp í rúm, gleymdi að lesa bænirnar sínar, og fól andlitið í koddanum hrædd og móð. Fótatakið, sem Rósalie heyrði í kirkj unni var fótatak þeirra Jó Portugais og prestsins. Presturinn hafði sent eftir Jó til þess að ljúka við smíði á litlu alt- ari, sem hann ætlaði að nota daginn eftir í fyrsta sinni. Smiðirnir, sem fengn ir voru til að smíða og skera út altarið, höfðu drukkið sig fulla daginn sem þeir áttu að ljúka við það og voru reknir út úr kirkjunni og frá verki sínu af prestinum, sem sendi svo eftir Jó. Rósa- lie hafði ekki séð ljósið hjá þeim inni í kirkjunni, því það var þeim megin í henni, sem fjærst var þorpinu. Þegar að þeir höfðu lokið við verk sín, gengu þeir fram kirkjugólfið og bar presturinn ljósið í hendinni. Þegar þeir opnuðu kirkjudyrnar, þá heyrði Jó fóta- tak persónunnar, sem var að hlaupa í burtu. Þegar presturinn kom út þá leit hann ósjálfrátt á hurðina þar sem kross inn hafði verið. Hann varð svo hissa, að hann nærri missti skriðbyttuna úr hendi sér. „Sjáðu, sjáðu, Portugais, krossinn okkar iitla aftur!“ Jó kinkaði kolli. „Það sýnist svo, herra prestur,“ sagði hann. í sama bili kom hann auga á höfuðhettu, sem lá á stígnum, og á meðan að presturinn hélt upp ljósinu til að skoða krossinn, tók hann hettuna upp og faldi hana í barmi sér. „Undarlegt — mjög undarlegt!“ sagði presturinn. „Þetta hlýtur að hafa verið gjört á meðan við vorum inni í kirkjunni. Krossinn var ekki þarna þegar við fórum inn“. „Við fórum inn um skrúðhússdyrn- ar“, sagði Jó. „Satt er það“, svaraði presturinn. „Hann kemur til baka eins og hann fór“, sagði Jó. „Þú getur ekki gert þér grein fyrir sumum hlutum“. Presturinn snéri sér við og leit ein- kennilega til Jó. „Ert þú svona hjátrúarfullur Jó?, Heimska, það eru hendur mannanna, sem hér hafa verið að verki — mjög mannlegar hendur“, sagði presturinn raunalega. „Það er ekkert að sjá hér“, sagði presturinn, þegar að hann sá Jó vera að skima í allar áttir. „Eins og þú sérð, hr. prestur“. „Já, þetta er leyndardómur, sem að skýrist sjálfsagt með tímanum. Látum okkur á meðan gefa Guði þakkir“, sagði presturinn. Þeir skildu. Presturinn fór heim til sín, og Jó gekk út út kirkjugarðinum um sama hliðið og Rósalie. Hann stans- aði og leit eftir götunni, sem lá niður í þorpið. „Jæja, var sagt rétt við eyrað á hon- um. Paulette Dubois stóð fyrir framan hann. „Svo það varst þá þú“, sagði hann og leit illilega til hennar. „Hvað varstu að gjöra við hann?“ „Hvað ert þú að gjöra með kven-' hettuna í barminum á þér?“ sagði hún og kastaði höfðinu aftur á bak og hló ögrunarlega. „Hver heldurðu að eigi hana?“ spurði ’Jó stillilega. „Þú og skólakennarinn ortuð ljóð til hennar einu sinni“. „Það var hún Rósalie Elvantruer*, sagði hann eins rólega og hann gat. „Þú hefir hettuna — líttu á hana; þú sást hana hlaupa ofan götuna. Ég sá hana koma, tók ekki augun af henni á meðan að hún stansaði og sá hana fara. Hún er þjófur — hún fallega Rósa- lie er þjófur og póstmeistari! Það er víst lítill vafi á að hún stelur bréfum líka“. „Bréfunum, sem þú ert að bíða eftir og aldrei koma — heldurðu það?“ Hún varð sótsvört í framan af reiði. „Ég skal segja öllum heiminum að hún sé þjófur;“ hvæsti kún. „Hver heldurðu að trúi þér?“ „Þú gjörir það“. Hún var grimm og harðgeðja, og leit óhrædd og ákveðin á hann. „Það stendur víst ekki á þér, að bera mér vitni, ef ég bið þig um það“. „Mér dettur ekki í hug að gjöra neitt, sem þú biður mig um — ekki hið minsta, þó ég ætti líf mitt að leysa“. „Ég skal sanna, að hún sé þjófur, án þín. Hún getur ekki borið á móti því“. „Ef þú reynir það, þá skal ég “ Hann þagnaði í ákafri geðshræringu. „Drepa mig? Þú drapst hann og varst ekki hengdur. Ó nei, þu mundir ekki drepa mig, Jó“, bætti hún við fljótt í breyttum málróm. „Þú er búinn að fá nóg af slíku athæfi. Ef að ég hefði verið í þínum sporum, þá hefði ég heldur kos- ið gálgann — já, ég segi þér það satt;“ Hún færði sig nær honum og spurði: „Hatarðu mig svo mjög, Jó — það eru átta ár — hatar þú mig eins mikið °g þú gerðir þá?“ „Láttu Rósalie í friði“, sagði liann og snéri sér um hæl. Hún greip í handlegginn á honum. „Við erum bæði óhræsi, Jó. Getum við ekki verið vinir?“ spurði hún áköf. Jó svaraði engu. „Reyndu ekki á konuþolrifið um of!“ sagði hún og beit í sundur orðin. „Hótun! Svei!“ svaraði Jó. „Hvers- lags manneskja heldurðu að ég sé?“ „Ég ætla mér nú að ganga úr skugga um það“, sagði hún og sneri sér við og hljóp í áttina til „Manor“ hússins. Hvaða samband er á milli Rósalie og krossins? spurði Jó sjálfan sig. Þetta er hettan hennar, og hann tók hettuna undan treyju sinni og leit á hana. „Hvað var hún að gjöra með krossinn?“ Hann hélt áfram og þegar að hann nálgaðist pósthúsið sá hann konu á götunni. Hann hélt fyrst, að það kynni að vera Rósalie, en þegar að hann kom nær, sá hann að það var ekki hún. Kon- an grét og talaði í sífellu við sjálfa sig og ráfaði fram og til baka. Hann fór til hennar, tók í handlegginn á henni og leit framan í hana. Það var Margot Potry. XXIII. KAPÍTULI Konan, sem þagði. „Ó, monsieur, ég er hrædd“. „Hrædd við hvað, Margot?“ „Dauðann, monsieur le Curé“. „Sálin deyr aldrei — þú verður ekki vör við aðkomu dauðans, Margot“. Konan var óstyrk. „Ég kvíði ekki fyr ir dauðanum. En ég er hrædd, það er svo einmanalegt, hr. prestur“. „Guð er með okkur, Margot“. „Þegar að við fæðumst, þá finnum við ekki til þess, því ábyrgðin hvílir þá á öðrum. Þegar við deyjum hvílir hún á okkur sjálfum, og við verðum að svara til hennar“. „Er það svar svo erfitt, Margot?“ Konan hristi höfuðið raunalega, en svaraði engu. „Þú hefir verið góð móðir, Margot“. Hún þagði og hreyfði sig ekki. „Þú hefir verið góður nágranni, og breytt við aðra, eins og að þú vildir að þeir breyttu við þig“. Hún virtist naumast heyra. „Þú hefir verið góður þjónn, — gjört skylduverk þín, ár út og ár inn, ráðvönd, réttsýn og sönn“. Konan hreyfði hendurnar svolítið til á rúmábreiðunni og hreyfði til hof- uðið á koddanum þreytulega. Prestinum lá við brosi, því að það var eins og Margot findi til sektarmeð- vitundar. En allir í Chaudiere vissu að hún hafði lifað lastalausu lífi — ráð- vöndu og viðmótsþýðu — vissu að auk heimilisanna hennar sjálfrar, þá hafði hún vakað nótt eftir nótt við beð þeirra sjúku, en unnið á daginn hjá Louis Tru- del. „Ég skal bera vitni um hvernig að þú hefir leyst skylduverk þín af hendi, Margot“, sagði presturinn. „Þú hefir verið góð dóttir kirkjunnar“. Hann þagnaði um stund, og maður stóð upp af stólnum, sem hann sat á út við her- bergisgluggann og leit á sólina, sem var að ganga til viðar. Það var Charley. Konan í rúminu heyrði til hans og renndi til hans augunum. „Viltu að hann fari?“ spurði presturinn. „Nei, nei, ó nei, monsieur“, sagði hún með áherslu. Hún hafði allann dag- inn verið að biðja um, að annað hvort Charley eða Rósalie væri hjá sér í her- berginu. Það var eins og að hún óttaðist að hún mundi ekki geta þagað yfir leyndarmálinu í sambandi við kross- inn, nema að þau væru í herberginu hjá henni. Charley hafði orðið við þess- ari bón hennar, þó að honum væri það á móti skapi. En hann fann til þess, að það var hans leyndarmál, sem kona þessi geymdi í hjarta sér — hans og Rósalie — og átti þess vegna nokkurt tilkall til aðstoðar frá honum. Þegar að presturinn spurði Margot, að þessari spurningu, þá sneri Charley sér við vongóður um að losna. Honum fanst samt spurningin nokkuð einkenni leg undir kringumstæðunum — ein- kennilegt, að presturinn skyldi vilja, að hann væri þarna kyrr. Presturinn á hinn bóginn var ánægður yfir því, að hann skyldi verða fyrir áhrifum frá kristinni konu, sem var aðframkomin að dauða. En svo dró að því, að traust deyjandi konu, var aðeins fyrir eyru prestsins að heyra, en þangað til hafði monsieur gott af að vera þarna inni. „Herra prestur, verð ég að segja frá öllu?“ spurði konan. „Öllu hverju, Margot?“ „Öllu, sem er syndsamlegt“. „Það er ekki um neitt verður að ræða, Margot“. „Ef að þú skyldir spyrja mig að “ Hún þagnaði og maðurinn við glugg- ann leit til hennar með einkennilegu augnaráði. Hann skyldi hvað í huga hennar var; hafði hún rétt til þess að deyja með vitneskju um glæp, sem aðr- ir höfðu framið, í huga sér? „Presturinn spyr ekki, Margot: Það ert þú, sem að játar syndir þínar, og um það, sem þú segir átt þú við Guð einan“. Presturinn talaði einarðslega, því honum var ant um að maðurinn við gluggann skildi vel það, sem fram fór. „En ef það eru syndir, sem aðrir hafa framið og þú veist um og þú hefir sálaróróa af, monsieur?“ „Syndir annara eru þér óviðkom- andi. Það er nó að iðrast sinna eigin synda. Prestinum eru allar syndir óvið- komandi nema þær, sem syndarinn hef ir sjálfur framið og skýrir honum frá. Það eru þínar eigin syndir, Margot, sem þú þarft að svara fyrir nú“. Það sýndist létta yfir andlitinu á konunni og hún renndi augunum til mannsins við gluggann, með minni ótta í þeim en verið hafði. Charley var að hugsa um, hvort hún mundi hafa þrek til að standa við orð sín eftir alla á- reynsluna, hvort að ótti andans mundi mega sín meira en siðferðilegt hug- rekki. Hann var líka að hugsa um, hvaða rétt að hann hefði til að leggja slíka byrði á herðar þessarar konu, sem var að berjast við dauðann. „Hvað lengi sagði læknirinn að ég gæti lifað?“ spurði hún eftír litla þögn. „Þangað til í fyrramálið, Margot“. „Mig langar til að lifa þangað til um sólaruppkomuna“, sagði hún — „Þang- að til eftir morgunmat. Hún Rósalie býr til gott te“, bætti hún við glaðlega. Prestinum lá við að brosa. „Það er brauð lífsins dóttir“ sagði hann. Hún kinkaði kolli. „En ég vildi að ég fengi að sjá sólaruppkomuna, og sjá hana Rósa- lie koma inn til mín með tebollann”, sagði hún ákveðið. „Jæja, Margot. Við skulum biðja til Guðs, að hann veiti þér það“, sagði presturinn. Hugur hennar beindist aftur að fyrra spursmálinu. „Er það rangt, að þegja yfir leynd- armáli?“ spurði hún og sneri sér frá manninum við gluggann. „Ef að leyndarmálið snertir synd, . sem persónan sjálf hefir framið, þá er það synd, Margot“, svaraði presturinn. En ef að syndin er ekki þín eigin synd?“ spurði Margot. „Ef að þú ert þátttakandi í synd, og að leynd hennar veldur öðrum óham- ingju og skaða og að ranglæti hefir ver- ið framið og að borgaraleg lög geta bætt það órétti, þá átt þú aðgang að lögunum, en ekki prestinum“. Presturinn var áhyggjufullur og al- varlegur, því að hann sá, að gamla kon- an var orðin mjög óróleg. En það létti á huga hennar og and- litssvipurinn varð rólegri og hreinni og hélst þannig. „Það hefir allt verið í þoku og þvögu fyrir mér“, sagði hún og það ætlaði að gera út af við mig, monsieur „le Cure“, „en ég held að ég skilji það nú. Ég er nú óhrædd og skal skrifta“. Presturinn hafði gjört það skýrt fyr ir henni, að hún gæti tekið leyndarmál- ið um krossinn og til hvers að hann hefði verið notaður í gröfina og haldið loforð sitt, án þess að stofna hinni and- legu velferð sinni í hættu. Hún var á- nægð. Hún þurfti nú ekki lengur á að- stoð Rósalie og monsieur að halda. Charley fékk ósjálfrátt hugboð um hvað í huga gömlu konunnar bjó og gekk að rúminu til hennar. „Ég skal minna ungfrú Rósalie á te-ið“, sagði hann. Hún leit á hann brosandi og sagði: „Þakka þér fyrir kæri monsieur. „Ég er nú reiðubúin til að skrifta, hr. prestur“, sagði hún. Charley fór út úr herberginu. Margot vaknaði af stuttum blund, þegar fór að morgna, og sá prest inn, Rósalie og systir prestsins inni í herberginu við rúmið sitt.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.