Lögberg - 16.10.1952, Side 3

Lögberg - 16.10.1952, Side 3
LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 16. OKTÓBER, 1952 3 Fyrirrennari Carlsens skipstjóra Sædjöfullinn Wildridge NAFN fyrirrennara Kurts Carlsens skipstjóra á Enter- prise hefur nú verið gleymt um hríð. Það var gamall sjó- hundur og afrek hans, ef það getur kallast því nafni, átti sér sorglegan bakgrunn. Hann var steyptur úr öðr- um málmi en hinn hæverski og hispurslausi Carlsen. Það var ekki hlaðið á hann neinu lofi, þegar hann bar að landi, og það er meira en vafasamt, að n a f n hans verði nokkurn tíma meðal þeirra, sem menn minnast með virðingu, — enn síður með ástúð. ÞAÐ ER RÉTT fyrir aldamótin, sem þessi saga hefst. Sögu hetj- an er Osbert Wildridge skip- stjóri á barkinum „Ferncrest.“ Wildridge var engu síður vilja- fastur en Kurt Carlsen, enginn eftirbátur hans í kjarki og dirf- sku, en hann var honum samt mjög frábrugðinn í einu veiga- miklu atriði: Hann var ensk- ur, og landar hans og aðrir, sem þekktu hann, kölluðu hann „sædjöfulinn,“ en því nafni nefndust einungis útvaldir sæ- fantar, sem keyrðu skipverja sína áfram eins og þræla. Hon- um hélzt illa á mönnum. Þeir struku svo að segja jafnharðan af skipinu og þeir höfðu verið ráðnir þangað. Enda hafði Wild- ridge smám saman fengið á sig þvílíkt orð, að hann átti jafnan í hinum mestu erfiðleikum með að fá nægan mannafla. Þegar sjómenn, sem leituðu eftir skip- rúmi, heyrðu að það væri til handa þeim auð koja í „Fern- crest,“ þá þökkuðu þeir fyrir sig með virktum og sögðu nei. Jafn- vel hraustustu sjóhundar og ævintýramenn hlógu upp í opið geðið á umhoðsmönnum Wild- ridges, þegar þeir svo mikið sem nefndu nafn skipsins hans. „Já, þakka þér kærlega fyrir, karl minn. Hjá þeim blóðhundi verð ég aldrei," sögðu þeir. „Lát- um Wildridge ráða sér menn niðri í heitasta . . . “ Jafnvel kollegar hans í hópi skipstjóra, sem sannarlega köll- uðu ekki allt ömmu sína„spáðu því, að Wildridge skipstjóri myndi einn góðan veðnrdag hitta sjálfan sig rækilega fyrir. „Það endar með samsæri gegn honum, eða einhverju ennþá verra,“ sögðu þeir. „Og það ætti hann skilið, því það er ekki hægt að haga sér við skipshöfnina eins og hann gerir. Það vantar ekki, að hann er ekki fyrr kom- inn upp á landganginn en hann er orðinn að hreinasta engli. Og að hverju gagni kemur honum, að konan hans og börn virða hann og elska og líta upp til hans, þegar hann er fjandinn sjálfur jafnskjótt og hann lætur sleppa lausu?“ Wildridge lagði upp í hinzta sinn frá Liverpool í ágúst árið 1899. Förinni var heitið til Bahia. Það voru engir viðvan- ingar, sem Wildridge hafði á skipi sínu. Einvalalið harðjaxla, sem hver skipstjóri hefði getað verið hreykinn af. En þeir voru ekki allir hvítþvegnir á sálinni. Meðal þeirra voru hreinir bandittar, sem gátu verið til í allt og óttuðust hvorki dauða né djöful. Þegar vika var liðin frá brott- för skipsins úr enskri höfn, brast á fárviðri mikið. Skipstjórinn heimtaði alla menn á þilfar og byrjaði að bölva og öskra að vanda, og þeim mun meir, sem honum fannst nú meira liggja við. Hann lét sér aldrei nægja að skipa fyrir, heldur gaf hann fyrirskipunum sínum áherzlu með einhverju barefli. Og svo var það í einni æðishryðju hans, er hann hugðist berja svifasein- an háseta nokkurn í plokkfisk og tók undir sig stökk mikið í því skyni, að hann hnaut um tréslá, sem brotsjór hafði fært úr skorðum, og féll á hnakkann á þilfarið. Skipshöfnin virti hann fyrir sér úr fjarlægð, því jafnvel þótt hann væri fallinn, vogaði enginn sér að nálgast hann. En hatrið sauð í þeim og augnaráð þeirra var allt annað en blíðlegt. Wild- ridge lá um stund grafkyrr sem dauður væri, stóð að lokum seint á fætur og stulaðist inn í klefa sinn án þess svo mikið sem virða nokkurn mann viðlits. Hér verður beinni frásögn af atburði þessum að ljúka um sinn af ástæðum, sem síðar koma fram. í stað þess verður að geta í eyðurnar og rekja atburðarás- ina, eins og hún hlýtur að hafa verið. Jafnskjótt sem skipstjór- inn hvarf af þilfarinu og eftir að einn skipverjinn, sem læddist að klefa hans, kom með þær fréttir að villidýrið hefði fleygt sér ofan á rúmið og hryti eins og naut, fór áhöfnin að leggja á ráðin um, hvað gera skyldi. Veðrið hafði lægt og sjógangur- inn minnkað. Einn af áhöfninni bar upp þá tillögu, að þeir skyldu ganga svo frá skipstjór- anum, að hann vaknaði ekki framar til þessa lífs. Víst voru þeir allir lafhræddir við hann, en við ofurefli skipshafnarinnar myndi jafnvel ekki sædjöfullinn fá ráðið. Hásetinn þenti félög- um sínum á, að þegar sædjöfull- inn vaknaði og sæi, fyrir hví- líkum skaða skipið hefði orðið í veðrinu, myndi enginn endir verða á ofsóknum hans. Hann myndi drepa fleiri eða færri þeirra, sjálfan hann myndu hinir eftirlifandi drepa og svo myndu þeir að síðustu allir verða hengdir, þegar í land kæmi. Meirihluti skipshafnarinnar félst þó ekki á þcssa afgreiðslu máls- ins, þótt þeir fúslega viður- kenndu, að þetta ætti hann fyllilega skilið. Þá var það, að einhver þeirra stakk upp á því, að þeir skyldu yfirgefa skipið, meðan sædjöfullinn svæfi. „En við kunnum ekkert til siglinga,“ mótmælti einn. „Báð- um stýrimönnunum hefir skolað fyrir borð. Og hver getur þá tekið að sér að stjórna stór- bátnum?“ „Það getur bátsmaðurinn,“ var svarið. „Hann kann á veg- mæli og áttavita." Þetta var samþykkt. Þeir settu út bátinn, létu niður í hann birgðir af matvælum og réru frá hinu stórlaskaða skipi sem snarast. Það var hábjartur dagur, þeg- ar Wildridge vaknaði. Það var komið hægviðri en talsverður sjór. Sædjöfullinn fann að skip- ið rak stjórnlaust. Þá ályktun dró hann af því, hvernig „Ferncrest" vaggaði á öldunum. Öskrandi af bræði þaut hann fram úr rúminu, alráðinn í að lúskra rækilega á áhöfninni fyrir svikin. Það var niðamyrk- ur í klefanum hans. Hann þreif- aði niður í skúffu eftir eldspýt- um. Hann kveikti með einni, heyrði hvernig brennisteinninn straukst við flötinn á stokknum, en það kom ekkert ljós. Svo strauk hann annarri eftir stokkn um, en það fór á sömu leið, og á þeirri þriðju brenndi hann sig' « í einu vetfangi skynjaði hann hið skelfilega, sem gerzt hafði: „Mikli guð,“ andvarpaði hann. „Ég get ekki séð. Ó, guð, láttu mig ekki verða blindan.“ Hann reikaði fram að dyrun- um, tókst að opna, staulaðist út á þilfarið en hraut um þröskuld- inn og bölvaði og formælti. Svo stóð hann á fætur með erfiðis- munum og hóf að hrópa og kalla á skipverjana. Það barst ekkert svar. Hann bölvaði, hvæsti og skrækti. Að lokum öskraði hann eins og brjálaður maður. — Og loksins skildist honum hið rétta: Skipshöfnin var flúin og hann var dauðadæmdur maður, blind- ur og hjálparvana á stjórnlausu vogreki á æstu úthafinu. Hann þreifaði uppi rommflösku, þambaði úr henni til hálfs. Það sveif óðar á hann og hann skreið upp í flet sitt á ný. Hann fékk enga hvíld, því skelfileg mar- tröð sótti á hann. Þegar hann vaknaði á ný, var allt óbreytt, kolniðamyrkur, enda þótt hann fyndi sólina steikja andlit sitt og hendur. Hann gerði^ér fyllilega ljóst, hver aðstaða hans var, en var staðráðinn í að ganga gegn ör- lögum sínum ótrauður sem karl- menni sæmdi. Ef hann kveikti á siglingaljósunum, var á því stórfelld hætta, að olía myndi hellast niður og skipið brenna til kaldra kola. Hugsunin'um að brenna lifandi fyllti hann jafn- vel ennþá meiri skelfingu en að drukkna eins og mús. Á hinn bóginn sá hann, hvílík hætta var því samfara að geta ekki kveikt ljósin, vegna árekstrahættu að nóttu til. Að öllu athuguðu tók hann þann kostinn að kveikja þau ekki, heldur láta skeika að sköpuðu. í þessum nauðum varð hann hinn hugkvæmasti. Hann fálmaði fram og aftur um þil- farið og fann að lokum það, sem hann leitaði að: Kaðal. Þennan kaðal strengdi hann á milli þeirra staða á þilfarinu, sem hann nauðsynlega þurfti að komast til og gerði sér á þennan hátt auðveldara að komast á milli án þess að eiga á hættu að falla útbyrðis. Hann stritaðist við að draga einhverjar flagga- druslur upp í reiðann, og bað til guðs um að eitthvert skip mætti verða hans vart. Þegar hann hafði verið þannig á skipinu í 16 sólarhringa, var það nótt eina, að hann heyrði nið í skips- skrúfu í lítilli fjarlægð, enda augljóst, að skipið getur ekki hafa verið langt undan, því slík- ur niður heyrist ekki langt. Hann kallaði og hrópaði en skipshöfnin varð hans ekki vör. Hann vissi af kunnáttu sinni sem sjófarandi, að „Ferncrest" hafði nú borið fyrir hafstraum- um langt af siglingaleiðum, og það væri hreinasta tilviljun, ef honum ætti að verða lífs auðið. Dagana taldi hann með því að flytja eina eldspýtu yfir í tóm- an stokk. Þær voru orðnar 28 í stokknum, þegar til „Fern- crest“ sást af hafskipinu „Hercules", en skipstjóri á því var Artemus Skipton. Sædjöf- ullinn varð fyrst aðkomu skips- ins var, þegar hann heyrði í eim- flautunni, og öskraði: „Ship ahoy“. Svo reif hann sig úr jakkanum og veifaði honum sem óður væri. Skipton svaraði um hæl: „Hercules“ frá Hull í ballast til Galveston.“ Og stdl fékk hann að vita, að þetta var 28. dagurinn, sem Wildridge skipstjóri hafði verið aleinn um borð á þessu vogreki, sem „Ferncrest" var nú orðið að. „Það er svona," tautaði Skip- ton skipstjóri. „Það er Wild- ridge, sædjöfullinn. Skipshöfn- in hefir yfirgefið hann í rúm- sjó.“ Hann stýrði skipi sinu nær „Ferncrest“, og þegar hann kom svo nálægt, að hann gat kallað á milli svo vel heyrðist, bauðst hann til að koma togi um borð yfir í skip sædjöfulsins og draga það til Galveston. , „Það er heyrt,“ kom frá Wild- ridge. „Og hverjir eru skilmál- arnir?“ Skipton skipstjóri var ákveð- inn maður, sem aldrei lét í minni pokann fyrir .neinum, og þetta fannst honum heldur langt gengið. Þarna var sædjöfullinn aleinn á vogreki úti á reginhafi og gerði sig samt svo breiðan að tala um skilmála af hálfu þess, sem fyrir hreint tilviljun bar gæfu til þess að bjarga lífi hans. „Við látum sjóréttinn gera út um þá skilmála," kallaði hann yfir til sædjöfulsins. „Hvað meinarðu, Skipton skipstjóri?“ svaraði sædjöfull- inn. „Hér er ekki um að ræða neina björgun. Þú gleymir lög- um hafsins, minn kæri. Skipið mitt er ekki yfirgefið, meðan ég er þar um borð, skilurðu? Ég fer ekki fram á annað en að verða dreginn í höfn.“ „Jæja þá. Það verða tvö þús- und sterlingspund,“ svaraði Skipton skipstjóri. „Ég býð 1500 og ekki einu penny meira,“ æpti sædjöfull- inn. Skipton skipstjór'i varð ofsa- reiður. Hann hirti ekki um að láta sædjöfulinn fleka sig til þess að slá neitt undan og gaf fyrir- skipun um að „Hercules“ héldi áfram án þess að skipta sér frek- ar af „Ferncrest“. Sædjöfullinn varð æfur af reiði, en kvaldi sig til þess að standast þá freistingu að gefa eftir þessi 500 pund. Hann stóð þarna með lófann fyrir eyrað og svo hlustaði hann á skrúfu- niðinn í „Hercules“, þar sem hann fjarlægðist meir og meir. Loksins heyrði hann ekkert framar. Hann var orðinn aleinn á ný. „Guð minn góður,“ tautaði hann. „í þetta skipti er út um mig.“ Þannig stóð hann svo sem klukkutíma. Svo heyrði hann skrúfuhljóð á ný, sem nálgaðist. „Hercules" var kominn aftur. Skipton skipstjóri hafði séð sig um hönd. 1500 sterlingspund var of mikið fé til þess að hann vildi láta það ganga sér úr greipum. — Þegar hann var kominn í kallfæri, setti hann lúðurinn fyrir munninn og sæ- djöfullinn heyrði hann segja: „Þetta er sökkvandi dallur, sem þú ert á, Wildridge skipstjóri, en ég ætla samt að gera tilraun til þess að koma honum í höfn fyrir 1500 pund!“ Sædjöfullinn samþykkti. Það var settur út bátur af „Hercules" og skipstjórinn og fyrsti stýri- maður fóru,yfir í „Ferncrest.“ Þeir undruðust þessa kaðla, sem strengdir voru fram og aftur um skipið eins og kóngulóarvefur, en svo uppgötvaði Skipton skip- stjóri hið stirðnaða augnaráð í andliti hins blinda Wildridge skipstjóra. „Guð veri oss náðugur! Mað- urinn er blindur,“ hvíslaði hann að stýrimanninum. „Já, ég er blindur. Ég datt á höfuðið á þilfarið, og missti sjónina. Og skipshöfnin er flúin. En þið vissuð ekki, að ég var blindur,“ bætti hann við svo sem í afsökunartón. „Vitanlega ekki,“ sagði Skip- ton skipstjóri. „Mig gat ekki grunað það, annars hefði ég . . .“ Röddin brast áður en hann komst lengra. — „Og þú lézt mig sigla á burt, þótt svona væri komið. Þú heyrðir „Hercules” fjarlægjast. Þú vissir að ég myndi ekki koma . aftur. Þú blindur maður og aleinn á vog- reki eins og þessu. Komdu. Láttu mig taka í hönd þína, Wildridge skipstjóri. Ég skal viðurkenna, að þær líkjast ekki allar mikið guðsorði, sögurnar, sem af þér Framhald á bls. 7 KOHLER Electric Light and \ Power Plants • Here’s the answer to your light and power problems. Strong, powerful, enduring and economical service. Let us show you ALL Kohler can do for you. Mumforp, Medlanp, IlíWITED, 576 Woll St„ Wpg. Ph. 37 187 Dr. P. H.T.Thorlakson WINNIPEG CLINIC St. Mary’s and Vaughan, Winnipeg PHONE 92-6441 J. J. Swanson & Co. LIMITED 308 AVENUE BLDG. WINNIPEG Fasteignasalar. Leigja hús. Ot- vega peningalán og eldsábyrgS, bifreiSaábyrgð o. s. frv. Phone 92-7538 SARGENT TAXI PHONE 20-4845 FOR QUICK, RELIABLE SERVICE DR. E. JOHNSON 304 EveUne Street SELKIRK, MAN. Phones: Office 26 — Res. 230 Office Hours: 2:30 - 6:00 p.m. Thorvaldson Eggertson Baslin & Stringer Barristers and Bolicitors 209 BANK OF NOVA SCOTIA BG. Portage og Garry St. PHONE 92-8291 CANADIAN FISH PRODUCERS LTD. J. H. PAGE, Managing Director Wholesale Distributors of Fresh and Frozen Fish 311 CHAMBERS STREET Offlce: 74-7451 Res.: 72-3917 Office Phone 92-4762 Res. Phone 72-6115 Dr. L. A. Sigurdson 528 MEDICAL ARTS BUILDING Office Hours: 4 p.m.—6 p.m. and by appointment. A. S. BARDAL LTD. FUNERAL HOME 843 Sherbrook St. Selur likkistur og annast um flt- farir. Allur fltbúnaCur sá bezU. StofnaC 1894 Simi 74-7474 Phone 74-5257 700 Notre Dame Ave. Opposite Matemity PaviUon General Hospltal Nell's Flower Shop Wedding Bouquets, Cut Flowers, Funeral Designs, Corsages, Bedding Plants Nell Johnson Res. Phone 74-6753 Office 93-3587 Res. 40-5904 THORARINSON & APPLEBY BARRISTERS and SOLICITORS 4th Floor — Crown Trust Building 364 Main St. WINNIPEG CANADA SELKIRK METAL PRODUCTS Reykháfar, öruggasta eldsvörn, og ávalt hereinir. Hitaeiningar- rör, ný uppfynding. Sparar eldi- viö, heldur hita frá aö rjúka út með reykum.—Skrifiö, símiÖ til KELLY SVEINSSON 625 Wall Street Wlnnlpeg Just North of Portage Ave. Slmar: 3-3744 — 3-4431 J. WILFRID SWANSON & CO. Insurance in all its branches. Real Estate - Mortgages - Rentals 210 POWER BUILDING Telephone 937 181 Res. 403 480 LET US SERVE YOU Creators of Distinctive Printing Columbia Press Ltd. 695 Sargent Ave., Winnipeg PHONE 74-3411 S. O. BJERRING Canadian Stamp Co. RUBBER & METAL STAMPS NOTARY & CORPORATE SEALS CELLULOID BUTTONS 324 Smilh St. Winnipeg PHONE 92-4624 Phone 74-7855 ESTIMATES FREE J. M. INGIMUNDSON Ashphalt Roofs and Insulated Siding — Repairs Country Orders Attended To 632 Simcoe St. Winnipeg, Man. GIMLI FUNERAL HOME Sími 59 Bérfrœðingar : öllu, sem að útförum lýtur BRUCE LAXDAL forstjóri Licensed Embalmer Dr. A. V. JOHNSON DENTIST 506 SOMERSET BUILDING Telephone 92-7932 Home Telephone 42-3216 Dr. ROBERT BLACK SérfræÖingur 1 augna, eyrna, nef og hálssjúkdómum. 401 MEDICAL ARTS BLDG. Graham and Kennedy St. Skrifstofuslmi 92-3851 Heimasími 40-3794 Comfortex the new sensation for the modem girl and woman. Call Lilly Matthews, 310 Power Bldg., Ph. 927 880 or evenings, 38 711. Gundry Pymore Ltd. British Quality Fish Netting 58 VICTORIA ST. WINNIPEG PHONE 92-8211 Manager T. R. THORVALDSON Your patronage wiil be appreclated Minnist BETEL í erfðaskrám yðar. PHONE 92-7025 H. J. H. Palmason, C.A. Chartered Accountant 505 Confederation Life Building WINNIPEG MANITOBA Parker, Parker and Kristjansson Barristers - Solicitors Ppn P Pflrlrpr O P B. Stuart Parker, A. F.’ Kristjansson 500 Canadian Bank of Commerce Chambers Winnipeg, Man. Phone 92-356] G. F. Jonasson, Pres. & Man. Dir. Keystone Fisheries Limited Wholesale Distributors of FRESH AND FROZEN FISH 404 SCOTT Blk. Síml 92-5227 BULLMORE FUNERAL HOME Dauphin, Maniioba Eigandi ARNI EGGERTSON, Jr. Kaupið Lögberg Business and Professional Cards

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.