Lögberg - 27.11.1952, Blaðsíða 6

Lögberg - 27.11.1952, Blaðsíða 6
fi LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 27. NjÓVEMBER, 1952 LANGT í burtu frá Heimsku Mannanna Eftir THOMAS HARDY m J. J. BÍLDFELL þýddi „Segðu orðið, mín kæra, og svo skulum við ekki tala meira um þetta; dásamleg hjartfólgin kynning í sex ár — og svo gifting. — Ó, Bath- sheba, segðu orðin!“ bað hann innilega klökkum rómi og gat nú ekki dulið ástarþrá sína. „Lof- astu til að verða mín, ég á það skilið, vissulega á ég það, því að ég hefi elskað þig meira og betur en nokkur annar! Og ef að ég hefði verið of orðfrekur eða sýnt ósanngjarna aðgangs- frekju í þinn garð, þá trúðu því, mín kæra, að það var ekki ætlun mín að gjöra þér óhægð með því. Ég kvaldist, Bathsheba, og vissi ekki hvað ég sagði. Þú létir ekki hund líða eins mikið og ég hefi liðið, ef að þú vissir af því! Ég er stundum skelkaður út af að láta þig vita, hversu mikið ég hefi unnað þér, og stundum þykir mér líka fyrir því, að þú getur aldrei vitað það til fulls. Vertu miskunnsöm og gef þú eftir lítið eitt fyrir mig, sem er tilbúinn að leggja lífið í sölurnar fyrir þig!“ Það var auðséð að Bathshebu var bæði þungt í huga og klökk í lund, enda brast hún í grát. „Og þú krefst ekki neins meira af mér — ef að ég segi eftir fimm eða sex ár?“ sagði hún kjökrandi, þegar að hún kom orði fyrir sig. „Já, svo ég gef þetta á tímans vald.“ Hún stóð þegjandi dálitla stund. „Jæja þá. Ég skal gifast þér eftir sex ár frá í dag, ef við lifum þá bæði,“ sagði hún hátíðlega. „Og þú tegur við þessu sem panti frá mér.“ Boldwood hafði fært sig nær henni, tók aðra hendi hennar og bar hana upp að brjósti sér. / „Hvað er það? — Ó, ég get ekki sett upp hring!“ sagði Bathsheba þegar hún sá hvað hann var með; „og auk þess vil ég ekki að nokkur maður viti um þessa samninga. Þeir eru máske óviðeigandi, og svo erum við ekki trúlofuð á vanalegan hátt. Krefstu þess arna ekki, hr. Boldwood — gerðu það ekki!“ Hún reyndi að ná hendinni aftur af Boldwood, en þegar að hún gat það ekki, stappaði hún með fætinum í gólfið og tárin komu fram í aiigu hennar. „Það meinar aðeins pant — það er ekkert hugðarmál í sambandi við hann, heldur er hringurinn innsigli á hagkvæmum samningum," sagði Boldwood rólega og hélt enn fast í hend- ina á henni. „Vertu nú góð!“ Og hann dró hringinn á fingurinn á henni. „Ég get ekki haft hringinn á hendinni,“ sagði hún með þungum ekka. „Þú hræðir mig með þessu bráðlæti! Vertu nú svo góður að lofa mér að fara heim!“ „Aðeins í kveld: hafðu hann á hendinni að- eins í kveld, gerðu það fyrir mig!“ Bathsheba settist á stól og fól andlitð í höndum sér, þó að Boldwood væri ekki enn búinn að sleppa hendinni á henni. Að síðustu sagði hún í lágum vonleysisrómi: „Nú, jæja þá, ég skal hafa hringinn á hend- inni í kveld, ef þér er svona ósköp annt um það. Slepptu nú hendinni á mér! Já, ég skal áreiðanlega bera hann í kveld.“ „Og það skal verða byrjunin á sex ára far- sælu tilhugalífi og svo giftingu?“ „Það verður víst svo að vera, fyrst þú vilt hafa það svo!“ sagði Bathsheba, sem nú var yfirbuguð og ófær til frekari mótstöðu. Baldwood þrýsti hendi hennar og sleppti henni svo: „Ég er nú sæll,“ sagði hann. „Guð blessi þig!“ — Hann fór út úr herberginu, og þegar hann hélt að hún væri búin að jafna sig aftur sendi hann eina af þjónustustúlkunum til hennar. Bathsheba lét sem minnst á því bera, sem fyrir hana hafði komið og fylgdi stúlkunni eftir fáar mínútur ofan og var þá búin að setja á sig hatt sinn og komin í ferðakápuna, því hún ætlaði strax af stað heim. Til þess að kom- ast til útidyranna þurfti hún að ganga í gegnum salinn, sem fólkið var í, og áður en hún lagði af stað stansaði hún á neðstu tröppu stigans, sem lá ofan í salinn til þess að líta yfir fólkið áður en hún færi. Það var hvorki hljóðfærasláttur né dans í salnum þegar að hún kom ofan. í þeim enda salsins, sem var fjær henni og sérstaklega var ætlaður vinnufólkinu, sá hún menn standa í hópum og vera að tala saman hljóðlega. Bold- wood, sem stóð við eldstæðið, hafði, þó að hug- ur hans dveldi aðallega við framtíðardraum- sýnir í sambandi við Bathshebu, veitt þessu tali og aðstöðu mannanna eftirtekt. „Hvað er það, sem þið eruð að tala um?“ Einn af mönnunu mleit við og sagði heldur dauflega: „Það var dálítið, sem að hann Labon heyrði og ekkert annað, herra.“ „Fréttir? Hefir nokkur gift sig, hengt sig, eða er einhver nýfæddur, eða dauður? spurði Boldwood glettnislega. „Segðu okkur hvað það er, Tall. Maður hefir ástæðu til að halda eftir allt þetta pískur og leynihjal að einhver ósköpin hafi komið fyrir.“ „Ó, nei, herra, það er enginn dauður,“ sagði Tall. „Ég vildi að hann væri dauður,“ hvíslaði Samway. „Hvað ertu að segja, Samway?“ spurði Boldwood nokkuð hastur. „Ef þú hefir eitthvað til að segja, þá segðu það, ef ekki þá skaltu fara að dansa.“ „Frú Tray er komin ofan,“ sagði Samway við Tall. „Ef þú ætlar að segja henni frá þessu, þá er bezt fyrir þig að gjöra það nú.“ Boldwood kallaði til Bathshebu og spurði hana hvort hún vissi hvað mennirnir meintu. „Ég hefi ekki hugmynd um það,“ sagði Bathsheba. Nú var barið hressilega að dyrum. Einn af mönnunum, sem næst dyrunum stóð, opnaði þær og fór út. Þegar hann kom inn aftur sagði hann að komumaður vildi finna frú Tray. „Ég er alveg tilbúin,“ sagði Bathsheba, „þó að ég segði þeim ekki að senda eftir mér.“ „Það er ókunnugur maður, frú,“ sagði mað- urinn, se mtil dyranna fór. „Ókunnugur maður?“ endurtók Bathsheba. „Láttu hann koma inn,“ sagði Boldwood. Manninum var boðið inn, en það var enginn annar en Tray dúðaður upp að augum, eins og við höfum lýst honum. Það var dauðaþögn í salnum, og allir litu í áttina til gestsins, sem stóð í dyrunum. Þeir, sem höfðu frétt að Tray væri 1 nágrenninu, þekktu hann undir eins; en hinir, sem ekkert vissu um hann, horfðu vandræðalega á hann. Enginn veitti Bathshebu eftirtekt. Hún studdi sig við stigann, þung á brún, náföl í andliti, með opnar varir og starði á komumanninn. Boldwood var á meðal þeirra, sem ekki þekktu komumann: „Komdu inn, komdu inn!“ sagði hann glaðlega, „og drekktu jólaskál með okkur, gestur!“ Tray gekk inn á mitt gólfið, tók ofan húf- una, bretti niður kragann á yfirhöfninni og horfði framan í Boldwood. Jafnvel þá áttaði Boldwood sig ekki á því, að það var maðurinn, sem eitrað hafði líf hans og eyðilagt vonir hans áður, kominn þarna á ný til að gjöra hið sama nú í annað sinn. Tray fór að hlægja, kuldalega og glettnis- lega — og þá þekkti Boldwood hann. Tray sneri sér að Bathshebu. Ástandi henn- ar verður ekki með orðum lýst. Hún hafði hnígið niður á neðstu tröppuna í stiganum og þar lá hún frekar en sat með þurrar, bláleitar og opnar varir og starði undrandi á Tray eins og hún gæti ekki áttað sig á hvort hún væri vakandi eða sofandi. — Svo talaði hann til hennar og sagði: „Bathsheba, ég kom til að sækja þig!“ Hún svaraði honum ekki. „Komdu með mér, komdu!“ Bathsheba færði fæturna til lítið eitt, en stóð ekki upp. Tray fór til hennar. „Komdu, frú, heyrurðu til mín!“ sagði hann ákveðið. Einkennilegur rómur heyrðist frá eldstæð- inu — málrómur, sem virtist koma langt að og eins og úr undirdjúpum. Það voru fáir þarna inni, sem þekktu hann fyrir málróm Boldwoods. Skyndilegt vonleysi hafði gjörbreytt honum. — „Bathsheba, farðu með manninum þínum!“ En þessi skipun hafði engin áhrif á Bath- shebu; hún hreyfði sig ekki. Satt að segja þá gat hún ekki hreyft sig, því þó hún hefði ekki misst meðvitundina, þá var hún á milli heims og helju og gat ekki hugsað, þó að hún að ytra útliti bæri þess engan vott. Tray rétti út hendina eins og til þess að draga Bathsfiebu að sér, en hún hörfaði til baka. Þessi sýnilega óbeit hennar virtist espa Tray, svo að hann greip í handlegginn á henni og togaði hana að sér. Hvort heldur það var hand- takið sem særði hana eða það að hann snerti hana hefir verið ástæðan verður aldrei upp- víst, en rétt í því að hann snerti hana vatt hún sér undan og hljóðaði upp. Hljóð hennar hljómaði enn í eyrum manna þar inni, þegar skot reið af inni í húsinu með svo miklum hrða og var svo óvænt, að það gekk fram af öllum sem inni voru. Menn litu í þessum óvæntu kringumstæð- um til Boldwoods. Hann stóð fyrir framan eld- stæðið, en á bak við hann yfir eldstæðinu voru tvær byssur. Þegar að Bathsheba hljóðaði upp yfir sig, er maður henna tók til hennar, hafði vonleysisútlit Boldwoods breytzt. Æðarnar á enni hans höfðu þrútnað og æðiskendur glampi komið í augun á honum. Hann hafði snúið sér snögglega við, tekið aðra byssuna, spent hana og hleypt af henni hiklaust og á Tray. Tray féll; bilið á milli mannanna var svo stutt, að skotið dreifðist ekki heldur fór í gegn- um Tray eins og þó kúlu hefði verið skotið. Það eins og rumdi í honum, líkaminn drógst saman eins og af sinadrætti, svo rétti hann úr sér og lá kyrr. Gegnum púðurreikinn sást Boldwood aftur með byssu í höndunum, hún var tvíhleypt, og hann var búinn að festa vasaklút um gikk- inn í handbjörginni, og var búinn að koma fætinum í lykkjuna á vasaklútnum, og var í þann veginn að hleypa skoti úr byssunni á sjálfan sig. Samway vinnumaður hans varð fyrstur til að koma auga á þetta, hann þaut til Boldwoods og gat komið höggi á byssuna rétt áður en skotið reið af, svo að það fór í bita í loftinu í herberginu, sem að þeir voru í, en ekki í Baldwood. „Það gjörir ekki mikið til,“ sagði Boldwood, „það eru fleiri dauðavegir opnir fyrir mér.“ Svo fór hann frá Samway, gekk þangað sem Bathsheba stóð, kyssti á hendina á henni, setti upp hattinn, opnaði dyrnar og hvarf út í nóttina. LIV. KAPÍTULI Boldwood gekk út á aðalveginn og sneri í áttina til Casterbridge. Hann gekk greitt yfir Yalburyhæðina, yfir sléttuna hinu megin við hana, yfir Melstock-hæðina, svo beint yfir heið- ina og inn í bæinn. Var hann kominn þangað á milli klukkan ellefu og tólf. Það var fátt íólk á ferð í bænum og götuljósin lýstu upp aðeins gráar raðir af verzlunarhúsum og hvít- leita steinstétt, sem hann gekk eftir. Hann sneri sér til hægri og stansaði við bogahlið á mikilúðlegri steinbyggingu, var það lokað með járnslegnum hurðum. Þetta var inngangurinn í fangahúsið og yfir honum logaði ljós, og við birtuna frá ljósinu sá hann húsbjöllustreng, sem lá inn í húsíð. Eftir skamma stund voru litlar dyr opnað- ar af þjónustumanni stofnunarinnar. Boldwood gekk til hans og sagði eitthvað ofurlágt við hann; eftir dálítinn tíma kom annar maður. Boldwood fór með honum inn í bygginguna og hvarf umheiminum. Löngu áður en hér var komið, hafði fréttin um það sem fyrir hafði komið í jólaboðinu hjá Boldwood borizt út um Weatherbury. Af þeim, sem ekki voru inni í húsinu, barst fréttin um þetta skelfilega tilfelli einna fyrst til eyrna Oaks, og þegar hann kom inn í húsið hér um bil fimm mínútum eftir að Boldwood fór út, var aðkoman hræðileg. Allt kvenfólkið hímdi skelfingu lostið upp við veggina, eins og fé í manndrápsveðri, og mennirnir stóðu mállausir og vissu ekkert hvað þeir áttu að gjöra. Hvað Bathshebu snerti, þá var hún orðin gjörbreytt. Hún sat flötum beinum á gólfinu við hliðina á Tray og hafði lyft höfðinu á honum í kjöltu sér. Með annari hendinni hélt hún vasaklút sínum við sárið á brjósti hans, þó úr því blæddi naum- ast dropi, en með hinni hélt hún í hendina á honum. Þetta voðatilfelli hafði vakið hana til sjálfsmeðvitundar aftur. Bráðabirgðarmagn- leysið var horfið, en úrræðaframtak hennar vakið, þegar mest þurfti á að halda. Þraut- seigjan, sem frá vanalegu sjónarmiði er sjald- gæf þegar á reynir, var henni í blóð borin. Bathsheba var dásamleg undir þessum kring- umstæðum. Framtakið var henni eðlilegt og einn aðalþátturinn í skapgerð hennar, enda var aldrei hik á henni við það, sem henni þótti framkvæmanlegt. Hún var úr sama efni gjör og mæður mikilmenna. Hún var hugumstóru framfarafólki fyrirmynd, hötuð af fólki á te- og kaffidrykkj usamkomum, verzlunarmennirnir höfðu beig af henni, en allir litu þó upp til hennar þegar í harðbakka sló. — Allra augu störðu á Tray, þar sem hann lá með höfuðið í kjöltu konu sinnar á miðju gólfinu. „Gabríel!“ sagði Bathsheba eins og hálf utan við sig, þegar að hann kom inn. „Farðu undir eins til Casterbridge og sæktu lækni! Ég á ekki von á, að það sé til neins, en farðu samt. — Herra Boldwood hefir skotið manninn minn.“ Þessi blátt áfram umsögn, sem var miklu áhrifameiri heldur en nokkur sorgarummæli gátu verið, kom öllum viðstöddum til þess að átta sig á hlutunum og líta á þá í ljósi veru- leikans. Áður en Oak fékk fullkomna skýringu á því sem fyrir hafði komið, fór hann út, söðlaði hest sinn og reið í burtu. Það var ekki fyrr en hann var kominn mílu vegar, að honum datt í hug, að það hefði verið réttara fyrir hann, að senda einhvern annan í þessa ferð en vera sjálfur eftir í húsinu. Hvað var orðið um Bold- wood? Það hefði þurft að líta eftir honum. Var hann genginn af vitinu — hafði lent í rimmu á milli þeirra? Hvernig hafði Tray komist þangað? Hvaðan hafði hann komið? Hvernig í ósköpunum gat þetta komið fyrir, þegar allir þóttust sannfærðir um, að hann lægi á mararbotni? Hann hafði að vísu heyrt einhvern ávæning af því, að Tray væri ein- hvers staðar í nágrenninu rétt áður en hann fór inn til Boldwoods, en áður en hann hafði getað áttað sig á hlutunum, höfðu þessi vand- ræði komið fyrir. En það var nú orðið of seint að hugsa um að senda annan mann, svo hann hélt áfram, en var svo niðursokkinn í hugsanir sínar, að hann tók ekki eftir þéttvöxnum manni, sem að hann fór fram hjá skammt frá bænum. Vegalengdin, ýmsar tafir og næturmyrkrið ollu því að þrír klukkutímar voru liðnir frá því að Tray var skotinn og þangað til Aldritch læknir kom heim til Boldwoods. Oak tafðist í Casterbridge við að kunngjöra hlutaðeigandi yfirvöldum hvað fyrir hafði komið. Hann frétti að Boldwood hefði komið þangað og gengið lögreglunni á vald. í millitíðinni náði læknir- inn heim til Boldwoods, eins og sagt hefir verið og fór undir eins inn í húsið, en þar var allt mannlaust og ljós öll slokknuð. Hann gekk í gegnum húsið og fann aldraðan mann í eld- húsinu og spurði hann frétta. „Hún lét taka hann í burtu og heim til sín,“ sagði gamli maðurinn. „Hver þá?“ spurði læknirinn. „Frú Tray. Hann var alveg dauður, herra.“ „Þetta eru næsta einkennilegar fréttir. Hún hafði engan rétt til að taka hann í burtu,“ sagði læknirinn. „Það verður að setja kviðdóm í þetta mál, og hún hefði átt að bíða þangað til að hún vissi hvað hún ætti .að gjöra.“ „Já, herra, hún var minnt á að bíða þangað til víst væri hvað lögin hefðu um þetta að segja. En hún sagði, að sig varðaði ekkert um lögin og að hún ætlaði ekki að láta lík mannsins síns vera eftir 1 óreiðu fyrir alla til að glápa á, hvað svo sem allir líkskoðarar í Eenglandi segðu.“ Aldritch læknir ók undir eins upp hæðina og heim til Bathshebu. Fyrsta persónan, sem hann hitti þar, var Liddy, sem virtist hafa gengið í sjálfa sig síðustu klukkutímana. „Hvað er búið að gjöra?“ spurði læknirinn. „Ég veit það ekki, herra,“ svaraði Liddy í lágum hljóðum. „Húsmóðirin hefir gjört það allt.“ „Hvar er hún?“ „Uppi á lofti hjá honum, herra. Þegar þeir komu með hann heim og höfðu tekið hann upp á loft, þá sagði hún þeim, að hún þyrfti ekki á hjálp þeirra að halda meira. Svo kallaði hún á mig og bað mig að fylla baðkerið með vatni og sagði mér svo að fara og leggja mig fyrir, því að ég liti svo illa út. Svo læsti hún dyrun- um og var ein inni hjá honum og tók ekki í mál að nokkur kæmi inn til þeirra — ekki einu sinni hjúkrunarkonan. En ég ásetti mér að bíða í næsta herbergi ef ske kynni að hún þyrfti á mér að halda. Ég heyrði hana ganga um gólf fram og aftur í herberginu í meira en klukkutíma, en hún kom aðeins einu sinni út, en það var til að ná sér í fleiri kerti, því að þau sem hún hafði voru nærri brunnin út. Hún sagði, að við skyldum láta hana vita, þeg- ar þú og séra Thirdly kæmuð, herra.“ Oak og presturinn komu inn rétt í þessu og þeir fóru allir upp á loft og Liddy Small- bury á undan þeim. Allt var þögult eins og gröfin, þegar að þau stönsuðu í ganginum uppi. Liddy drap á dyrnar á herberginu, sem að Bathsheba var í, Bathsheba heyrðist ganga að hurðinni og opna hana. Svipur hennar var alvarlegur, en þó rólegur. Ó, já, hr. Aldritch, þú ert kominn eftir allt,“ sagði hún lágt og seinlega og opnaði dyrnar. „Ó, og séra Thirdly líka. Jæja, það er allt búið og það getur nú hver sem vill séð hann.“ Svo gekk hún fram hjá þeim í gangin- um og inn í annað herbergi. Þeir litu inn í her- bergið, sem hún kom út úr og dauði maðurinn var í. Þeir sáu við ljósbirtu, sem þar var inni, hvar hann lá sveipaður hvítu líni í hinum enda herbergisins, og allt var í röð og reglu inni í herberginu. Læknirinn fór inn í herbergið, en kom út aftur eftir fá augnablik til þeirra Oaks og prestsins, sem biðu við herbergis- dyrnar. „Það er allt búið, eins og hún sagði,“ sagði læknirinn lágt. „Líkið hefir verið fært úr föt- unum, réttilega lagt til og búið til gralar. Herra minn góður — hún er aðeins unglingur! Hún hlýtur að vera gædd hugrekki meistar- anna!“ Það var eins og einhver ósjálfráð nær- vistarkennd kæmi þeim til að líta upp og þeir sáu Bathshebu, sem nú var komin til þeirra. En það var auðséð, að það hafði verið vilja- þrekið fremur en líkamsþrótturinn, sem hafði borið hana í gegnum eldraun þá, er hún hafði gengið í gegnum, því hún var naumast komin til þeirra, er hún hné niður meðvitundarlaus á gólfið. Meðvitundin um að hún þyrfti ekki lengur að beita yfirnáttúrulegum viljakrafti, hafði dregið úr henni allan mátt.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.