Lögberg - 09.09.1954, Blaðsíða 8
8
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 9. SEPTEMBER 1954
Úr borg og bygð
Tyner, Sask., 1. sept. 1954
E. P. Jónsson, ritstjóri Lögbergs,
Winnipeg, Man.
Kæri vin:
Ætíð blessaður með þökk fyrir
störf þín á marga lund fyrir
okkur hérna megin hafsins.
Ég legg nú hér innan í banka-
ávísun, sem á að borga fyrir
„Lögberg“ í næstu tvö árin.
Mér þótti „Dalalíf“ sérlega
gott í byrjuninni, en svo fanst
mér vera heldur mikið gert úr
því sem lakara var hjá okkur,
eða of mikið sýnt af því, en ekki
nóg tekið til og sagt frá mynd-
arskap margra bænda í lífi ís-
lenzkrar bændastéttar fyr meir
á sögutímabilinu; samt líkar mér
sagan betur vegna þess að hún
er úr íslenzku þjóðlífi heldur en
þýddar söngur útlenzkar. —
Með kærri kveðju og beztu
óskum; hér er nú byrjuð upp-
skera, sem mun nokkuð rýrari
en endranær undanfarið, góð
meðal-uppskera.
Þinn einlægur,
Kristinn O. Oddson
☆
— GIFTINGAR —
Þann 21. ágúst s.l. voru gefin
saman í hjónaband í lútersku
kirkjunni að Hnausum Shirley
Gertrude Roche, dóttir Mr. og
Mrs. Otto Roche, Hnausa, og
Jónas Carl Einarsson, sonur
Halldórs Einarssonar að Árnesi.
Séra Harold S. Sigmar gifti. —
Mrs. Albert Holmes var sólóisti,
en Mrs. Victor Jóhannesson
organisti. Svaramenn brúðhjón-
anna voru Miss Inga Einarsson
og Halli Einarsson, systkini
brúðgumans. Heimili ungu hjón-
anna verður í Dauphin.
Jónína Matheson, einkadóttir
Mrs. Ingu Matheson, Gimli, og
Herbert Lawton Johnson voru
gefin saman í hjónaband á
prestssetrinu á Gimli, 21. ágúst
s.l. Séra Harold S. Sigmar gifti.
Svaramenn brúðhjónanna voru
Marino Matheson og Miss
Shirley Johnson. Heimili Mr. og
Mrs. Johnson verður að Gimli.
Gefin voru saman í lútersku
kirkjunni í Árborg 14. ágúst s.l.
Alma Margaret Martin, dóttir
Mr. og Mrs. Martin, Víðir, Man.,
og Raymond Laurence Sigurd-
son, sonur Mr. og Mrs. Barney
Sigurdson, Gimli, Man. Séra
Robert Jack gifti. Sólóisti var
Christine Johnson, en Mrs. F.
Broadley organisti. Svaramenn
voru Mrs. S. Líndal og Gilbert
Sigurdson. Heimili ungu hjón-
anna verður að Gimli.
☆
Mr. Ingólfur Jóhannsson frá
Riverton var staddur í borginni
á miðvikudaginn í fyrri viku.
☆
The Women’s Association of
the First Lutheran Church will
meet Tuesday Sept. 14th in the
lower auditorium of the church.
Meeting will open with a pot
luck luncheon at 1.30.
☆
Mr. J. Walter Johannson frá
Pine Falls og frú, komu heim í
lok fyrri viku úr heimsókn til
dóttur þeirra og tengdasonar að
Sudbury, Ontario; þau brugðu
sér einnig til Minneapolis, Minn.
Stúkan SKULD
heldur næsta fund sinn á
mánudagskvöldið þann 13. sept-
ember kl. 8. Vænta meðlimir að
hann verði sem allra fjöl-
sóttastur.
Fimtudaginn, 26. ágúst, voru
þau Donald Leslie Shaw, Winni-
peg, og Sigríður Mackin Peter-
son frá Selkirk, Man., gefin
saman í hjónaband af séra Rún-
ólfi Marteinssyni, D.D., að heim-
ili hans Hekla Block, 260 Toronto
St., hér í borg. — Heimili brúð-
hjónanna verður í Saskatoon,
Sask.
.☆
Þjóðræknisdeildin „FRÓN“
efnir til almenns skemmti-
fundar í Góðtemplarahúsinu,
mánudagskvöldið 4. október n.k.,
kl. 8. — Skemmtiskrá fundarins
verður nánar auglýst síðar.
—Nejndin
☆
— ÞAKKARÁV ARP —
Með þessum línum viljum við
hjónin votta okkar innilegasta
þakklæti til barna okkar, tengda
barna, vina og skylduliðs fyrir
svo stórrausnarlega og full-
komna samkomu, sem þau héldu
okkur í tilefni af 50 ára gifting-
arafmæli okkar. Það var alt svo
dásamlega úr garði gert, að slíkt
verður ekki fullþakkað. Fyrir
allar stóru gjafirnar, símskeyti
og alt viljum við biðja Guð að
launa ríkulega.
Með hugheilum óskum til
allra og vinsemd.
Mr. og Mrs. B. Ásmundson,
Bellingham, Wash.
☆
Mrs. H. F. Danielson verður
ræðukona á skemmtimóti, er
Little Britain, I. O. D. E., heldur
í samkomusal United kirkjunnar
þar, þann 10. sept. Fjallar ræðu-
efni hennar um Island.
☆
Nýlega er látinn í Kandahar,
Sask., Egill Laxdal, merkur
maður og mikilhæfur, er tók
mikinn þátt í mannfélagsmálum.
☆
Mr. Skúli Björnsson óðals-
bóndi frá Foam Lake, Sask., var
gestur í borginni í vikunni, sem
leið.
☆ •
Mrs. L. Sveinsson frá Lundar,
Man., lagði af stað suður til Los
Angeles, Cal., síðastliðinn laug-
ardag í heimsókn til bróður
síns Thorsteins Goodman, sem
þar er búsettur; hún ráðgerði að
verða um tveggja mánaðatíma
að heiman.
☆
Séra Bragi Friðriksson, prest-
ur íslenzku safnaðanna við Mani-
tobavatn, búsettur að Lundar,
kom heim um miðja fyrri viku
af kirkjuþingi því hinu mikla,
sem háð var í bænum Evanton í
Illinois-ríkinu og þá var ný-
afstaðið, en þangað fór hann sem
erindreki íslenzku þjóðkirkj-
unnar og ríkisstjórnar Islands.
☆
Ungfrú Ásta Karlsdóttir af
Akureyri, sem dvalið hefir
vestan hafs um hríð, mestmegnis
hjá bróður sínum Ragnari lækni
Karlssyni á Vancouver Island, en
nú síðast hjá séra Braga Frið-
rikssyni og frú að Lundar, lagði
af stað héðan loftleiðis til ís-
lands á fimtudagskvöldið var.
Síðastliðinn laugardag komu
heim úr hálfsmánaðarferðalagi
um Albertafylki og suður um
Bandaríki, G. L. Johannson
ræðismaður og frú.
☆
• Dr. G. Pálsson frá Lundar var
staddur í borginni á föstudaginn
í vikunni, sem leið.
☆
Próf. Finnbogi Guðmundsson
kom heim á fimmtudagskvöldið
var úr sumardvöl sinni á íslandi;
naut hann þar ósegjanlegrar
ánægju í faðmi ástvina og ætt-
jarðar. Lögberg býður prófessor
Finnboga hjartanlega velköminn
að heiman og heim.
☆
Meðal þeirra lögfræðinga er
sóttu nýafstaðið lögfræðingamót
í Winnipeg var Mr. Hugh
Robson frá Montreal; í för með
honum var Bergþóra frú hans
ásamt tveimur sonum í heim-
sókn til föður síns Gísla ritstjóra
Jónssonar, systra sinna frú Gyðu
Hurst og frú Rögnu St. John og
annara ættingja og vina.
☆
Síðastliðið sunnudagskvöld
kom hingað flugleiðis frá Islandi
ungfrú Vigdís Víum. Hún er
uppalin í Reykjavík og kemur
hingað til ársdvalar á vegum
prestshjónanna í Árborg, séra
Roberts Jack og frú Vigdísar.
☆
Á þriðjudaginn var kom hing-
að til Winnipeg loftleiðis frá ís-
landi ungfrú Bára Sigurðar-
dóttir. Bára mun dvelja hér um
óákveðinn tíma, en hún er hér í
heimsókn til unnusta síns Reynis
Þórðarsonar, sem hér hefir dval-
ið nokkra undanfarna mánuði.
☆
Ég vil geta þess, að heimili
mitt í Winnipeg er 710 Notre
Dame Ave. Sími 74-1354.
Kveðja send til
Lucerne, Clear Lake, Californía,
22. júlí 1954
Herra forseti,
virðulega íslendingadagsnefnd,
góðir samkomugestir!
Á þessum hátíðisdegi sendum
við hjónin og börnin ykkur öll-
um innilegar kveðjur og árnað-
aróskir. Hvergi hefðum við frek-
ar kosið að vera þennan dag en
með ykkur til þess að taka þátt
í hátíðahaldinu og heilsa fjöl-
mörgum vinum og þakka þeim
vináttu alla og velvild, sem við
höfum notið af þeirra hálfu þann
tíma, sem við höfum dvalið hér
á hinni fögru Kyrrahafsströnd.
— Islendingadagurinn í Blaine í
unaðslegri náttúrufegurð verður
æfinlega minnisstæður þeim,
sem þar hefur verið, sannarlegur
sólskinsblettur á lífsleiðinni. —
íslendingadgurinn endurnýjar
og treystir tengslin við ísland,
íslenzku þjóðina og íslenzka
tungu, sem er
„málið frœgsta söngs og sögu,
syngur líkast guðamáli“.
Það er okkur og öðrum Islend-
ingum, sem erum nýkomnir að
heiman óblandið gleði- og að-
dáunarefni hversu íslenzk tunga
er enn í heiðri höfð hér vestur
á Kyrrahafsströnd og framtak,
menning og velmegun alls fjölda
fólks af íslenzkum ættum er
vissulega eftirtektarvert. — Það
sýnir, að fólkið er af góðum
stofni og að arfurinn frá íslandi
hefur í erfiðri lífsbaráttu fjarri
ættstöðvunum reynzt framúr-
skarandi vel. —
Við biðjum þess, að Islendinga
dagurinn styrki samtök einingar-
hug og samstarfsvilja ykkar allra
og að þið njótið sem allra bezt
gleðinnar, sem í því felst að sjá
frændur og vini, rifja upp gaml-
ar og góðar minningar og njóta
samverustundar með fólki af ís-
lenzkum ættstofni. —
Heill fylgi yður öllum og
gæfa nú og um alla framtíð. —
Guð blessi íslendingadaginn!
Með alúðarkveðju
Guðrún og Eiríkur S.
Brynjólfsson,
Brynjólfur, Guðný og
Guðmundur
■IIIKIHlKHIIKilKI!
I ::■"!!■ TKIHTI
TIL
LÆGSTA FLUGFAR
ÍSLANDS
Aðelns S^'jA
fram og tll baka
til Reykjavíkur
Grípið tækifærið og færið
yður í nyt fljótar, ódýrar og
ábyggilegar flugferðir til
fslands í sumar! Reglu-
bundið áætlunarflug frá
New York ... Máltíðir inni-
faldar og annað til hress-
ingar.
ii:::bi!!'I
SAMBÖND VIÐ FLESTAR STÓRBORGIR
Finnið umboðsmann ferðaskrifstofunnar
n /71 n
ICCLANDIÖ 'A I R L I N E S
15 Wesf 47th Streef, New Yorit PLaza 7-8585
ll!!H!IHII!!l
Trúboðmn séra Lauback, sem
kenndi milljónum lestur
Séra Franck C. Lauback er
ekki sérlega þekktur maður um
þau lönd, sem geta hælt sér af
góðri alþýðumenntun og þokka-
legum lífskjörum. En þeir eru
fleiri, sem kannast við starf hans
í hinum frumstæðari löndum
heims, því að hann hefur allra
manna mest lagt í sölurnar til
þess að kenna hinum ógæfu-
samari þjóðum að lesa. Er starfi
hans og þeim kennsluaðferðum,
sem hann hefur fundið upp,
þakkað það, að 60 milljónir
manna hafa lært að lesa.
ÞAÐ ER sérkennileg saga,
hvernig Lauback hóf starf sitt.
Hann er Bandaríkjamaður, sem
hlaut klerkmenntun og gerðist
trúboði. Hann var sendur til
Filippseyja, þar sem fjölmennir
þjóðflokkar lifa meira eða
minna villtir, en hafa þó um
aldaraðir verið fastir áhangend-
ur múhameðstrúar. Var hann
hjá Moro-þjóðflokknum, sem er
frægur fyrir grimmd í hernaði
og fjandskap við hvíta menn,
ekki sízt trúboða. Lauback lík
aði illa, hversu vonlaust trú-
boðsstarf hans virtist ætla að
verða. En svo komst hann að
þeirri niðurstöðu, að það væri
varla að vænta skilnings Moroa
á kristnum kenningum, þegar
trúboðinn sýndi þeirra eigin trú
engan skilning. Hann afréð því
að byria að lesa Kóraninn með
múhameðsprestunum, en til þess
þurfti hann að læra mál þeirra.
Komst hann að raun um, að
málið væri einfalt og auðvelt að
skrá það og læra. Það vakti
mikla athygli, að hann skyldi
leggja á sig að læra málið og
sýna kóraninum slíkan skilning.
Hann deildi ekki um trúmálin
við prestana, eií brátt skapaðist
svo góð vinátta milli hans og
hinna innfæddu, að þeir tóku
að hópast til að hlusta á guðs-
þjónustur hans.
MOROMÁLIÐ reyndist örlaga-
ríkara fyrir Lauback en kóran-
inn. Þegar hann hafði kerfis-
bundið málið, tók hann að kenna
Moroum að lesa það. Þessi
kennsla varð með afbrigðum
vinsæl og fyrr en varði var
Lauback tekinn að kenna lestur
í stórum stíl. Hann tók að nota
myndir og merki og gerði
kennsluna svo einfalda, sem
hugsast gat. Hann skrifaði trú-
boðum í öðrum löndum, og þeir
skrifuðu ákafir eftir frekari
upplýsingum um kennsluna.
Stjórn Filippseyja gaf honum
tækifæri til að kenna fleiri þjóð-
flokkum og fór nú vaxandi orð
af þeim árangri, sem hann náði
ÞEGAR LAUBACK fór til
heimalands síns, komst hann að
raun um, að þeir sem stóðu
straum af kostnaði við trúboð
hans, voru jafn fúsir til að kosta
lestrarkennslu hans. Hann hafði
þegar komið upp lestrarkennslu-
kerfi sínu á 29 af 87 mállýzkum,
sem talaðar eru á Filippseyjum,
og nú var hugsað hærra. Hann
kom á fót stofnun til þess að
kenna lestur í stórum stíl frum-
stæðum þjóðum, og hefur sú
stofnun starfað til þessa dags
með sérfræðingum sínum í á
annað hundrað löndum. Kjarni
hvers tungumáls er settur fram
í einföldum myndum og nem-
endur á þann hátt leiddir stig af
stigi, unz þeir geta lesið. Þegar
sérfræðingar hafa lokið undir-
búningi, er tekið til óspilltra
málanna og baráttan fyrir lestr-
arkunnáttunni hafin af þrótti og
krafti, og þykir ekki í frásögur
færandi, þótt trúboði bindi
sjálfan sig við starfið 16—18
tíma sólarhrings. En grundvall-
arstefna Laubacks er sú, að
„hver skuli kenna öðrum“ og
lærdómurinn þannig breiðast út
eins og eldur í sinu. Hver ríkis-
stjórnin á fætur annarri hefur
kallað á hjálp Laubacks og mil-
jón eftir milljón ákafra en ó-
læsra manna hafa opnað dyr
þekkingarinnar í fyrsta sinn.
Það er reynsla Laubaks, að hið
frumstæða fólk sé ákaft í að
læra að lesa og segir hann ótal
sögur af þeim áhuga, sem var í
Indlandi, Mexikó, Egyptalandi,
á Filippseyjum og í hundrað
öðrum löndum.
LAUBACK er óþreytandi við
að benda á nauðsyn þess að
kenna lesturinn, því að 1800
milljónir manna minnst á þess-
ari jörð, eða tveir þriðju hlutar
mannkynsins, eru ólæsir. Og
frumskilyrði til þess, að friðar-
von sé í heiminum, segir Lau-
back, er að opna fyrstu dyr
menntunar þessu fólki. Lestur-
inn og sá lærdómur, sem honum
getur fylgt, er einnig frumskil-
yrði þess að menn geti kynnzt
stefnum og straumum sjálfir í
stað þess að vera varnarlaus
fórnardýr áróðurstækja ein-
ræðisríkjanna, sem einskis svíf-
ast og beita mestu hörku í hin-
um frumstæðari löndum. — Því
er Lauback hvergi nærri á-
nægður með þær 60 milljónir,
sem lært hafa lestur fyrir hans
atbeina. „Við höfum varla við
fólksfjölguninni“, segir hann,
„og betur má, ef duga skal“.
—Alþbl., 5. ágúst
Gifts to Betel
June, July & August 1954
Vistkona — Icecream for resi-
dents and staff.
Anna Nordal — Icecream for
residents and staff.
Rev. S. Ólafsson — a book
(Saga Akureyrar).
Mrs. S. Goodman, Betel, —
A gifts of books.
Mrs. K. Lachuta, Betel — A
bag of potatoes.
Betel Ladies Aid, Silver Bay,
Man. $5.00
A Friend $10.00
Kristinn Kristjónsson, Gimli,
„rúllupylsa“ for residents. and
staff.
An unknown friend, 4 pounds
of Coffee.
Mrs. G. K. Breckman, Winni-
peg, in loving memory of her
husband G. Breckman $5.00
Grettir L. Johannson, Winni-
peg, A book „Foreldraminning“.
Árni Sigurdson, „Lesbók
Morgunblaðsins.
Mrs. Guðný Matthíasson, Los
Angeles, Cal., $10.00
Julius Davidson, Wpg., $10.00
Mr. Gróa Gunnarsson, Church-
bridge, Sask., $5.00
C. F. Johnson, Poquonock,
Conn., In loving memory of my
mother, Mrs. Thomas H. John-
son $100.00
J. G. Olafson, Foam Lake,
Sask., In memory of Guðmundur
Johnson, Died at Betel Aug. 16,
........................$10.00
Correction: — Mr. & Mrs. G. F.
Jónasson, 3 gramophone records
as a gift to Matron & staff.
Should have read — 3 records
(Icelandic) to the home and a
gift of Candy to Matron & staff.
S. M. BACKMAN, Treas.
Ste 40, 380 Assiniboine Ave.
Winnipeg, Man.
MESSUBOÐ
Fyrsta lúterska kirkja
Sr. V. J. Eylands, Dr. Theol.
Heimili 686 Banning Street.
Sími 30 744.
Guðsþjónustur á hverjum
sunnudegi:
Á ensku kl. 11 f. h.
Á íslenzku kl. 7 e. h.
☆
Lúterska kirkjan í Selkirk
Sunnud. 12. sept.:
Ensk messa kl. 11 árd.
Sunnudagaskóli kl. 12
íslenzk messa kl. 7 síðd.
Fólk boðið belkomið.
S. Ólafsson
Fréttir frá
ríkisútvarpi íslands
Framhald af bls. 1
kemur gegn úrvalsliði úr Neðra-
Saxlandi, og hinn fjórði og síð-
asti 8. september í Vestur-
Berlín við úrvalslið borgarinnar.
Fararstjóri Akurnesinga er Gísli
Sigurbjörnsson forstjóri.
Þá er ráðið, að annar flokkur
Vals í Reykjavík fari til Ham-
borgar í næsta mánuði og keppi
fjórum sinnum í Þýzkalandi, en
í staðinn komi hingað þýzkt lið
úr öðrum aldursflokki næsta
sumar. Loks er þess að geta, að
knattspyrnufélögin á Akureyri
ætla að bjóða knattspyrnuliði
frá Bremen hingað til lands í
júnímánuði næsta sumar.
☆
Knattspyrnumenn frá Thors-
havn í Færeyjum voru hér i
heimsókn. Þeir léku tvo leiki a
ísafirði og unnu í báðum, tvo a
Akureyri, unnu í öðrum, töpuðu
í hinum, og tvo í Reykjavík, töp-
uðu í hinum fyrri en sigruðu i
hinum síðari. Þeir héldu heim-
leiðis á föstudaginn.
☆
Út er komið annað hefti Ný-
yrðasafns, og eru í því orð varð-
andi sjómennsku og landbúnað.
Ritstjóri þess heftis er dr. Hall-
dór Halldórsson, og hann mun
einnig taka saman næsta hefti,
sem koma mun út seint á næsta
ári og fjallar einkum um flug-
mál.
NIGHT SCHOOL
(Grades 7-8-9-10-11)
Two Evenings a Week
OPENING SEPTEMBER 13ih
Low Rates
Pleasant Conditions
Courses designed to suit
employed young people.
462 Furby St.
(at Ellice)
G. A Frith
Ph. 3-6297
SONGS OF THE NORTH
By S. K. HALL, Bac. Mus.
JUST PUBLISHED—
Volume III—Ten Icelandic Songs
with English Translation ancl
Piano Accompaniment.
Price per copy—$2.00
On Sale bý—
S. K. HALL, Wynyard, Sask.
KAUPENDUR LÖGBERGS
Á ÍSLANDI
Gerið svo vel að senda mér sem fyrst greiðslu fyrir
yfirstandandi árgang Lögbergs, kr. 75.00. Dragið
ekki að greiða andvirðið. Það léttir innheimtuna.
Æskilegt að gjaldið sé sent í póstávísun. Þeir sem
eiga ógreidda eldri árganga, eru vinsamlega beðnir
að snúa sér til mín.
SINDRI SIGURJÓNSSON
LANGHOLTSVEGI 206 — REYKJAVIK