Lögberg - 11.04.1957, Page 5

Lögberg - 11.04.1957, Page 5
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 11. APRÍL 1957 5 wwww v v w ^ iy%>» A.HUGA/V4AL LVENNA Ritstjóri: INGIBJÖRG JÓNSSON Enn um nöfn Ég var skírður Magnús Guð- mundur. Faðir minn hét Guð- laugur og var Bjarnason. For- eldrar mínri dóu þegar ég var mjög ungur á Skipalæk fyrir norðan Gimli, næst fyrir sunnan Mæri. Stuttu seinna dó fullorðinn bróðir minn, Skúli, sem þar var þá líka. Þá var ég eftir og systir mín, nokkuð eldri — og fór hún fljótlega til Winnipeg til að vinna; — en mér var komið fyrir, fyrst í tvö ár í Sanfivík (nú Camp Morton) og svo í mörg ár að Mæri hjá Sigur- laugu og Rögnvaldi Jónsson. og þaðan byrjaði ég fyrst að ganga á skóla — og þá varð ég að ráða við mig hvaða nafn ég ætti nú að bókfæra, því það yrði að vera mitt ættarnafn. Ætti ég að taka föðurnafnið Guðlaugsson eða afanafnið Bjarnason, eða taka ættar- nafnið Laxdal eða Dalman, þv) við vorum ættuð úr Lax- árdal í Dalasýslu. Á þessum tíma var góðmennið og rit- höfundurinn M a g n ú s J. Bjarnason í Nýja íslandi, og hefði ég tekið Bjarnason nafnið hefði ég orðið næstum alnafni hans. Ég hefði verið Magnús G. en hann var Magnús J. — en ég afréð að taka föðurnafnið, og hef ég nú oft séð eftir því. Fyrst voru vandræði með að fá Enskinn til að skrifa Ð, svo ég sleppti því og brúkaði D eða Gud- laugson í staðinn fyrir Guð- laugson. En samt fæ ég oft bréf frá ókunnugum enskum mönnum með svo bandvit- laust stöfuðu nafninu mínu, að það er miklu verra en það, sem herra Athelsten nefnir í sínu bréfi. En þegar Enskur- inn er búinn að kynnast riafn- inu, þá er það altaf rétt með því að brúka D-ið. En svo eru önnur vandræði. íslendingar vilja kalla mig Guðlaugson, nefnilega brúka Ð-hljóðið, og þegar landar spyrja eftir mér meðal enskra sem Guðlaug- son; þá veit Enskurinn ekki fyrst í að, að minnsta kosti, eftir hverjum þeir eru að spyrja. Börn mín, næstum öll, eru gift annara þjóða fólki. Þegar þau koma meðal Islendinga og landarnir kalla þau Guðlaug- son eða brúka Ð-hljóðið, þá líta þau, tengdasynir og dætur, upp stórum augum. Einu sinni kom sonur minn einn á Elliheimilið „Höfn“ í Vancouver. Móðir hans var að gera hann kunnugan sumu af gamla fólkinu. Kona hans, sem er há-ensk, var með hon- um. Gamla fólkið vildi kalla hann Guðlaugson, en hann leiðrétti það strax og sagði Gudlaugson, því kona hans var við hlið hans. Þetta kom ekkert til greina öll þau ár, sem ég var í Peace River, því þar var sama sem ekkert af Islendingum. En ég vil taka það fram, að þegar eldri börn mín voru orðin nógu gömul til að hafa vel vit á, þá spurði ég þau hvort þau vildu að ég breytti þessu nafni löglega. Þau sögðu nei. — Láttu nafnið vera eins og það er. Það er frábrugðið flestum öðrum nöfnum, og það er gott að hafa það svo. En svo var annað. Þegar ég náði sambandi við systur mína, eftir að við skildum í Nýja Islandi — þá fann ég út, að hún hafði tekið afanafnið, svo að nú höfum við sitt hvort nafn, þó að við séum alsyst- kini — hún Bjarnason — ég Gudlaugson. Nú um nokkur undanfarin ár hef ég hripað niður hjá mér einkennileg nöfn, sem ég hef séð í blöðum og annars staðar; og þar eru nöfn svo ótrúlega einkennileg að ég hygg að margur yrði hissa að sjá þann lista. Að nokkur skuli geta látið börn sín bera eins viðurstyggileg nöfn og sumt af þeim, er ég meir en lítið hissa á. M. G. Gudlaugson White Rock, B.C. ísíendingar fako við stjórn á Keflavíkur- flugvelli I þessari viku tóku Islend- ingar endanlega við stjórn á Keflavíkurflugvelli þegar S. E. Manzo ofursti, yfirmaður flugliðs Bandaríkjamanna á Islandi, afhenti Pétri Guð- mundssyni flugvallarstjóra og Agnari Kofoed-Hansen flug- málastjóra borð með lyklum að stjórntækjum flugvallarins. Stjórnin var áður sameigin- lega í höndum bandaríska flughersins og íslenzku stjórn- arinnar. Nú hefir byggingunni verið gjörbreytt og eru þar til húsa skrifstofur ýmissa flug- félaga og f lugmálast j órnar, farangursgeymsla o. fl. Lyklarnir voru afhentir við óformlega athöfn á flugvell- inum. Viðstaddir voru ýmsir fyrirmenn af flugvellinum og úr hópi íslendinga. Hin nýju húsakynni voru skoðuð og lýstu allir aðilar ánægju sinni yfir þeim. (Frá bandarísku upp- lýsingaþ j ónustunni. —TÍMINN, 13. marz Umbræður um nöfn útlendinga 1 gær urðu í Neðri deild talsverðar umræður um nafn- breytingar útlendinga, sem öðlast íslenzkan ríkisborgara- rétt. Spunnust þær út af til- lögu, sem Ólafur Björnsson flutti um niðurfellingu 2. gr. laga þeirra, sem nú liggja fyrir þinginu um veitingu ríkis- borgararéttar. Grein þessi hljóðar svo, að þeir sem heiti erlendum nöfnum, skuli ekki öðlast íslenzkan ríkisborgara- rétt fyrr en þeir hafa fengið íslenzk nöfn samkvæmt lögum um mannanöfn. Ólafur Björnsson benti á að þeim sem á einhvern hátt hefðu unnið sér nafn, hvort sem það væri á sviði viðskipta eða vísinda, væri það til til- finnanlegs tjóns að af þeim væri krafizt nafnskipta þótt þeir breyttu um ríkisfang. Taldi hann að okkur væri í mörgum tilfellum hagur að því að útlendingar settust hér að og svo hefði verið og myndi verða. Kynni þetta ákvæði því að verða til óhagræðis. Einnig kvað hann það mikið tilfinn- ingamál fullorðnum manni að þurfa að leggja niður nafn sitt. I sama streng tókU þeir Gylfi Þ. Gíslason og Svein- björn Högnason. Mælti Gylfi með tillögu er hann hefir áður verið flutningsmaður að og taldi heppilega lausn málsins, en hún felur í sér að útlend- ingar, sem ríkisborgararétt hljóta skuli taka sér íslenzkt fornafn og niðjar þeirra skuli bera íslenzkt nafn. Sveinbjörn Högnason kvaðst vera alveg sammála Gylfa. Sagði hann auk þess að Björn Ólafsson, sem talaði gegn brtill., ætti að beita sér fyrir því að þing- menn* sem bæru útlend nöfn legðu þau niður og jafnvel hefðu ekki kjörgengi. Sagði hann að það væri nær að sett væru ákvæði um það að út- lendingum væri gert að skil- yrði að kunna sæmilega ís- lehzka tungu en „böbluðu“ ekki það illskiljanlega hrogna mál, sem hvorki Islendingar né útlendingar skildu. Björn Ólagsson talaði gegn breytingartillögunni og kvaðst harma að á ný væri búið að vekja upp þennan gamla draug. Eftir þessum lögum hefði verið farið í fimm ár og gefist vel. Kvað hann ekki óeðlilegt að Islendingar settu nafnaskilyrðin fyrir veitingu ríkisborgararéttar þar sem út- lendingar hljóta við það mikil fríðindi. Kvað hann það óeðli- legt að menn, er hefðu ís- lenzkan ríkisborgararétt hétu nafnskrípum sem Islendingar gætu ekki einu sinni borið fram. Kvað hann þau fara í bága við elzta og þekktasta þátt íslenzks þjóðernis, sem væru hin sérstæðu íslenzku nöfn og væri því varhugavert að viðurkenna erlend- nafn- skrípi í íslenzkum lögum. —Mbl., 15. marz LÆGSTU FLUGGJÖLD TIL ÍSLANDS SPARAR ÞÉR .00 »113 == Frá 11. maf. == Frá Nevv York nm == ÍSLAND til: == NOREGS, DAGLEGAR FLUGFERÐIR . . . Rúmgjóðir og þægilegir íarþega- klefar. Sex SkaiMinavar, þjálfaðir í Bandaríkjunum bjóða yður vel- komin um borð. Einu “tourist” áætlunarflugferðim- ar yfir Atlantsliafið, þar sem.fram- reiddar eru tvær ágætar máltíðir kaffi og koniak . . . AI.I.T YÐUR AÐ KOSTNAÐARIiAUSU. Fastar áætlunarferðir viðurkenndar .. af C.A.B. DANMERKUR, SVÍI*J6ÐAR, BRETUANDS, ÞÝZKALiANDS, LUXEMBORGAR. Upplýsingar I öllum ferðaskrifstofum. Alþýðuskóldið Hinrik B. Þorlóksson Framhald af bls. 4 Lífið sjaldan lék hann við, litla kosti bar hann. En þegar eftir andlátið afreksmenni var hann. Læt ég hann svo liggja í ró, lizt þó vera gefið, upp hann rísi, einkum þó ef hann fengi í nefið. Svo sem fyrr er getið fædd- ist Hinrik í Reykjavík. Þess minnist hann í kvæðinu „Týndur blettur“, en í því er þetta: Rennur röðull fagur, roðar loft og sæinn, liðinn loks er dagur, lít ég yfir bæinn. Allt er breytt, sem unni æskan fyrrum blíða. ,Ber að sama brunni breyting lífs og tíða. Sé ég enn í anda — ei þá sjón burt hrek ég — bæ í brekku standa, barn þar fyrrum lék ég. Æskan arm mér rétti, ,alla sorg nam þagga. Þarna á þessum bletti, þar stóð fyrir mín vagga. Einn ég er að leita æSkustöðva minna, búið er að breyta, blettinn má ei finna, þar, sem leiki ljúfa jéku saklaus börnin ei finnst eftir þúfa, aðeins kæra tjörnin. Æskan er nú þrotin, ýla fölnuð stráin, barnagullin brotin, blómin fögru dáin, brekkan burt er grafin, bær í rústir látinn, ergi og armóð vafinn einn hér stend ég grátinn. Annars staðar minnist hann einnig æskustöðva sinna og æskuvinar. Þar er þetta: Margt var brallað bróðir böls ei þekktum dofa, vorum grannar góðir • gerðum hús og kofa, áttum garða og grindur gert hjá bæjarveggi hesta, kýr og kindur kjájka, horn og leggi. Oft það gleði olli, við við sigldur gnoðum eftir Ingólfspolli uAdir þöndum voðum. .Duggur djúpið gistu — dó ei viljakraftur — dug ei drengir misstu duggur byggðu aftur. Þrátt með geði þekku þráða unun fundum ofan bratta brekku bruna á sleða stundum, eins og oft á skautum okkur renndum börnin eftir björtum brautum — blessuð Víkurtjörnin. I „Fyrsta þorradagskveldi 1910“ kveður við annan tón: Href er úti ,Hart er í veðri, þýtur of freðna freragrundu s ,mjöll og gnauðar mædd á skeri aldan háa við ísaströndu. Drjúpir sveit, dimmt er í skála, frostrósir ljóra fagurskreyta, svífur sól að sortabaki. Kalt er úti (í kaun að blása. Svo eru ennþá íslandsniðjar ^sæmdir orku (sinna feðra. Fonar í æðum (fjör og þróttur, hreysti hugrekki og hetjuandi. Hinrik hélt fullum sálar- ;krötum og orti ljóð fram á síðustu æviár: Hnigin sól að svölu , Ránardjúpi sendir hinztu kveðju geisladrótt, reifar allt í roðagullnum hjúpi ,raddir hljóðna bráðum kemur nótt. Kom þú nótt og þjáðum, þreyttum færðu þæga hvíld, og frið í skaut þeim ber kom þú nótt, með unað, , endurnærðu, allt sem þráir ró 1 faðmi þér. —Lesb. Mbl.

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.