Lögberg-Heimskringla - 07.03.1968, Side 1

Lögberg-Heimskringla - 07.03.1968, Side 1
Högberg - Jþeímsluingla Stofnað 14. ]an. 1888 Slofnað 9. sepí. 1886 82. ÁRGANGUR WINNIPEG, FIMMTUDAGINN 7. MARZ 1968__ NÚMER 10 Fréttir af þjoðræknisþinginu í síðasta blaði birtust laus- legar fréttir af þinginu fram á mánudagskveld. Eftir Há- degi á þriðjudaginn náði ég rétt í hópinn þegar hann var að leggja á stað í stórum fólksflutningsbíl til Manitoba þinghússins til að afhenda fylkisstjórninni höggmyndina af Vilhjálmi Stefánssyni, sem skýrt var frá í L.-H. 22. febr. þar var okkur boðið inn í að- al móttökusal þinghússins, fallegur salur prýddur stórum málverkum af brezka kon- unga- og drottninga fólkinu. Nokkru síðar vatt sér inn í salinn hinn glæsilegi mennta- málaráðherra fylkisins, Hon. George Johnson M.D. og bauð gestina velkomna á þing. Séra Philip M. Pétursson M.L.A. og forseti Þjóðræknisfélags- ins flutti ræðu þá, er hér er birt,' og myndin var svo af- hjúpuð. Dr. Johnson tók á móti henni fyrir hönd fylkis- stjórnarinnar og flutti ræð- una er hér fylgir. Síðan var aftur stigið upp í farartækin og haldið eins og leið lá niður á Manitoba Centennial Centre. Þar fagn- aði okkur hr. Maitland B. Steinkopf Q.C., formaður nefndarinnar, sem er að reisa þetta mikla listahús Winni- pegborgar, en það er enn í Mr. Minister: i The measure of the great- ness of a land is revealed to the world in terms of the greatness of its sons. It is in the memory of one of the great sons of the Prov- ince of Manitoba that we are gathered here this day. It is in the memory of one of the great sons of Canada, — a man who won world renown for his achievements in the ex- ploration of the Canadian Arctic regions, that we have come. Born in Manitoba, at Arnes, on the shores of Lake Winni- peg, seventy miles north of Winnipeg, of pioneer parents, he developed the resourceful- ness of the pioneers. Coming of a race that had contended, through many centuries, with the elemental forces of nature for survival, he was possessed of a hardiness of body and of mind, which enabled him to withstand the rigors of even the harshest conditions in the Arctic regions, and still find those regions to be friendly to man. smíðum. Séra Philip flutti þar líka stutta ræðu, sem hér er birt og Mr. Steinkopf mælti síðan nokkur þakkar- orð sagði meðal annars að ís- lendingar væru þeir fyrstu, sem fært hefðu þessari stofn- un listaverk að gjöf og von- aðist til að það yrði öðrum að fordæmi. Hann sýndi okk- ur svo bygginguna, hátt og lágt og má merkja á öllu, að þetta samkomuhús v e r ð u r Winnipeg- og Manitobabúum til mikils sóma og yndisauka þegar það er fullgert. Þessir menn úr stjórnar- nefnd þjóðræknisfélagsins höfðu umsjón með því að út- vega og safna fé fyrir högg- myndina: Séra Philip Péturs- son þingmaður, Haraldur Bessasan prófessor, Jakob F. Kristjánsson og Grettir L. Jóhannson aðalræðismaður, sem var formaður nefndar- innar; mun hann hafa i átt hugmyndina af þessari gjöf og mestan vanda að framkvæmd um; svo og að hinum mynd- arlega bæklingi með upplýs- ingum um Vilhjálm Stefáns- son og listamanninn, Antonio Salemme. Við erum öll í þakkarskuld við nefndina og þjóðræknisfélagið fyrir að varpa þannig ljóma á íslenzka þjóðarbrotið. Possessed of the intellect and the insight of a scholar, he envisioned previously un- dreamed of possibilities for the Canadian north, some of which he lived to see become reality. As an explorer he mapped out vast areas deep in the Arctic regions, which had never before known the pres- ence of man, and he claimed them for the Canadian nation. As an Anthropologist, he carried out scientific studies of the people of the north, and compiled records not available from any other source. Recognized and honored by many institutions of higher learning, and decorated by many nations which placed a high value on his contribu- tion to the knowledge of hitherto almost inaccessible areas of the Arctic regions, he has reflected honor and glory on the land of his birth. He has reflected honor on the people from' whom he came. We, who are gathered here this day are a repre- sentative group of these peo- ple, — people of Icelandic origin. In recognition of all these things, and in the name of the Icelandic National League, now sitting in its 49th. annual conference, we wish to present to the people of Manitoba, this sculptured representation of the man to whom we pay tribute, Vil- hjálmur Stefánsson, — a son of Manitoba, — born of pio- neers, — explorer, — scien- tist, — scholar, — writer and lecturer, — and request, Mr. It is a pleasure and an honour to accept this bronze effigy of Vilhjálmur Stefáns- son on behalf of Premier Wal- ter Weir and the Government of Manitoba and to thank the Icelandic National League for making this historically sig- nificant contribution to the mementos of the province. How fitting it is that this image of the great Arctic ex- plorer and scientist should find permanent habitation in the Manitoba Centennial Centre in the capital city of the province of his birth. Here Madison Wisconsin 22. febrúar 1968 Félag íslendinga í Chicago hélt þorrablót sitt laugardag- inn 17. febrúar sl. í norska félagsheimilinu þar í borg. Hátt á annað hundrað Islend- ingar, makar þeirra og Is- landsvinir sóttu fagnaðinn, sem var sá fjölsóttasti í 10 ára sögu félagsins. Fjölmargir gestanna voru langt að komn- ir og höfðu sumir ekið allt að 700 km. vegalengd samdæg- urs til þess að hitta vini og landa og bragða á þorrakræs- ingunum sem á borðum voru. Það mun einnig hafa ráðið för hjá nokkrum að þeim fannst íslenzkan sín vera far- in að ryðga meira en góðu hófi gengdi og því tími til komin að liðka tungutakið. Samkoman hófst með síð- degisdrykkju kl. 18-20 í fé- lagsheimilinu og ríkti sannur Islendingaandi þegar í upp- hafi. Sannkallaðir fagnaðar- fundir urðu þegar gamlir vin- ir hittust eftir langan aðskiln- að og var ekki ósjaldan að rödd heyrðist gjalla. „Nei Minister, that you, on behalf of the people of Manitoba, ac- cept this memorial to him, to be placed in a worthy place in the Centennial Centre, in Winnipeg, now nearing completion. As a member of the race from which he came, you will understand our deep apprecia- tion of your appearing here today, representing the prem- ier of the province, and on behalf of the people of Man- itoba, to receive this evidence of the desire of our people to memorialize this man and his works, in some permanent way. it will stand as a memorial to one of our sons who dared to venture into the Arctic to live there, to probe its secrets, and ultimately, when done with exploration, to set him- self to the task of producing for layman and scholar alike the most extensive and defini- tive studies of the Arctic ever written by one man. Men of several nations had been pressing into the Arctic for 350 years before Vilhjálm- ur Stefánsson went there. All who sought the North-West Framhald á bls. 2 komdu nú ævinlega blessaður gamli vinur, á dauða mínum átti ég von en ekki þér“, eða þá. „Hvaðan í ósköpunum ber þig að.“ „Hvað er að frétta“ o. s. frv. Sumir höfðu orð á því að þeir hittu svo marga vini og kunningja að ógerlegt væri að spyrja allra þeirra spurninga sem í h u g a n n komu. Það mátti heyra marg- ar spaugilegar samræður á meðal þeirra sem voru farnir að ryðga í íslenzkunni og voru að reyna að rifja upp hvernig ætti að segja eitt eða annað á góðri og réttri íslenzku, en eftir því sem á leið liðkuðust samræðurnar og málfræðin með. Það mun óhætt að segja að sjaldan hafi jafn góður og sannur íslendingsandi ríkt á einum fagnaði. Kl. 20.00 var síðan setzt að borðum, en á miðju gólfi hafði verið slegið upp miklu langborði, sem svignaði und- an girnilegum Þorramat. Þar á meðal hangikjöt, flatkökur, saltkjöt, rófustappa, sviða- sulta, skyr, kúfuð pönnuköku- Framhald á bls. 3. Bréf frá Séra Robert- Jack 23. febr. 1968. Ég hefi viljað skrifa ykk- ur fyrr en þetta en þó að ég hefði komið því í framkvæmd hefði verið annað mál að k o m a bréfinu áleiðis til Reykjavíkur. Veðrið hefur verið með allra versta móti og nú er hætt að hugsa um að hreinsa Holtavörðuheiði og þar með allur flutningur milli suður og norðurlands lagður niður, að minnsta kosti landveginn. Póstur verður nú framvegis fluttur á snjóbíl eða Bombadier og takmarkað- ur farþegafjöldi. Fyrir rúm- lega viku kom ofsaStormur yfir norðan og norðvestan hluta landsins að ég hélt að öll húsin hér mundu fjúka í loft upp. Vindhraðinn var hryllilegur og hávaðinn af h o n u m alveg hræðilegur. Þetta stóð yfir í næstum því tvo sólarhringa eða meir með mismunandi ofsa og urðu sjó- slysin mikil. Tveir íslenzkir bátar og einn brezkur togari fórust með samtals 29 manns. Þá strandaði einn brezkur togari og dó einn ungur maður á honum áður en varðskipið Óðinn bjargaði hinum. Af togaranum sem fórst komst einn maður lífs af og er það hreint kraftarverk hvernig honum tókst að komast í land á gúmíbát ásamt tveim félög- um sínum sem voru látnir. Auðvitað gerðu blöðin mik- ið úr þessu og sérstaklegú brezku blöðin og komu um tuttugu blaðamenn frá Eng- landi. Skotzku blöðin voru hagsýnni samkvæmt venju og kusu þau heldur að síma til mín til að fá fréttir. Áður en þessi slys urðu fórust tveir aðrir brezkir tog- arar og allt þetta vakti gremju í Bretlandi svo nú er komið frá Englandi sérstakt veður- athugunarskip sem v e r ð u r framvegis staðsett hér fyrir norðan til að hafa samband við skipin á meðan þau eru á veiðum. Já, bæði hér á landi og í borginni Hull á Englandi hef- ur ríkt mikil sorg út af þessu mannfalli. Fiskurinn g e t u r verið dýrkeyptur. Nú er kom- ið gott veður en frost mikið og vegir enn varla færir fyrir snjó. Það er hér um bil eng- inn hagi fyrir kindur og úti- gangshross eiga nú erfitt. Þorrablótsskemmtanir h a f a verið haldnar í sveitunum hér í kring og hefur fólkið lagt töluvert mikið á sig til að komast þangað. Vegna ó- veðurs hafa fiskibátar ekki Framhald á bls. 5. Frambald & bls. 2. Presentation Address By Rev. P. M. Pélursson, M.L.A. Address of Acceptance By Hon. George Johnson, M.D. Fjölsótt og fjörugt Þorrablót í Chicago

x

Lögberg-Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.