Vísir - 26.01.1967, Blaðsíða 12

Vísir - 26.01.1967, Blaðsíða 12
I 12 rrserms V í SIR . Fimmtudagur 26. janúar 1967. gnaa—■——MMaMMBBmii—fffiiirnííir~T-. „Fimmtíu og tveggja?“ endurtók ‘tanley Ford. „Því á ég bágt meö ð trúa. Þaö veröur ekki á yður séð, að þér séuð kominn sólarhring •’flr feH' "t. ar mínnsta kosti ekki ef þér léttust um nokkur kíló og sætuð beinn Ósjálfrátt strengdi Harold Lamp- son magavöðvana og rétti úr sér í sætinu. „Hvaö um það“, hélt herra Ford áfram máli sínu. „Þér eruö glæsi- legur maður, í broddi lffsins, hafið komizt vel áfram í lífinu og njótið aðdáunar og virðingar allra, sem kynnast yður. I fáum orðum — yð- ur standa allar leiðir opnar, nema að einu leyti...“ „Hvað áttu við“. spurði Harold Lampson hvísllágt. „Þér eruð kvæntur ...“ Harold Lampson reyndi að draga í land. „Já, en það er hverjum karl- manni eðlilegt". Hann leit í kring- um sig. „Eða hvað?“ „Hver segir það?“ spurði Stanley Ford. „Hver ... Edna“. „Ég skil...“ mælti Stanley Ford. „Þér hafið sem sagt verið heila- þveginn. Fyrir það sést yður yfir mjög mikilsvert atriði. Hjónaband- ið er ekki ákvörðun náttúrunnar. Það er mannleg uppfinning, mann- leg ákvörðun — svona svipað og reglugerðarákvæði í knattleik. Það er viðurkenrit einungis fyrir það, að konumar em því fylgjandi, og viö látum þær teyma okkur á asnaeyr- unum“. Harold Lampson leit á Stanley Ford, næstum því með bænarsvip. „En ég veit ekki hvernig ég færi aÓ án Ednu. Hún ... hún sér um matinn, sendir skyrturnar mínar í þvottahús og allt það ...“ „Aha,“ sagði Ford. „Þarna er enn ein kórvillan, sem okkur karl- mönnum verður svo oft hált á. Þér blandið saman ást og skyrtu- þvotti. Ámm saman hefur miöaldra sendill sótt skyrtumar minar á hverjum mánudegi og komið með þær aftur tandurhreinar á hverjum fimmtudegi. Og það hefur aldrei hvarflað að mér, herra Lampson — ég endurtek, það hefur aldrei hvarflað að mér að kvænast hon- um“. ,Þetta er svo einfalt Stutt en áhrifamikil þögn. Herra Ford hélt.áfram máli sínu. „Hvað um árstekjur yðar, herra Lampson?“ „Sjötíu til áttatíu þúsund dollar- ar...“ „Og hve mikinn hluta af þeirri upphæð hafið þér til yðar eigín ráð- stöfunar?? „Jú, það er nú Edna og bömin, afborganir af setrinu að Scaródale, og svo vitanlega iðgjald af hárri líf- tryggingu...“ Herra Ford virtist skilja þaö mætavel. „Auðvitað", sagði hann. „En hafið þér nokkurn tíma hug- leitt, hvemig þér gætuð notið lífs ins einmitt nú ...“ Stanley Ford sneri sér að kvið- dómendunum. „Og þetta á aö sjálf- sögðu einnig við um yður, herrar mínir“, sagöi hann, „hvemig þér gætuð notið lífsins...“ „Hugleiðið það andartak" sagði hann og sneri sér nú að vitninu Harold Lampson, „hvernig þér gæt- uð notið lífsins einmitt nú, ef þér héföuð veriö svo skynsamur að kvænast ekki...“ „Henni Shirley ...“ hugsaöi for- maður kviðdómendanna. „Henni Annie ...“ hugsaði annar í þeim hópi. „Henni Cynthiu ...“ hugsaði sá þriðji. „Henni Rochelle ...“ hugsaði sá fjórði. „ ... henni Ednu, jd“, hugsaði Harold Lampson — upphátt. „Með öllum þessum árstekjum, sem þér hafið nú“, mælti Stanley Ford enn. „Ég gæti átt dálítinn hraðbát...“ Og enn varð Harold Lampson það aö hugsa upphátt. „Ég mundi losa mig strax við setrið að Scarsdale sem gleypir hvern dollar ...“ „Vitanlega", sagði Stanley Ford. „Vitanlega gætiröu það. Og það er ofureinfalt, Harold Lampson“, sagði hann og jalaði nú ekki lengur við hann sem vitni, heldur þúaði hann upp á gamla mátann og mælti hvert orð af hjartans einlægni — að því er heyrt varð. „Þetta er svo ótrúlega einfalt, Harolcj.jjinungis að þrýsta á rofann og þá geturðu hagað þér eins og þig lystin...“ Kvikmyndasaga eftir Henry Williams HEITAR PYLSUR Reynib LANDSINS BEZTU PYLSUR „Allt í lagi“, sagði Harold Lamp- son, bersýnilega af hlýðni við þá kenningu, aö hyggilegast sé að láta sem leikið sé með, þegar brjálað- ur náungi er armars vegar. Herra Ford virtist líka gera sig ánægðan með það. „Þá skulum við ennfremur ímynda okkur, að ef þér styðjið á þennan rofa, þá mundi eiginkona yðar, Edna, sem þér: haf- ið verið kvæntur í ellefu undursam leg og unáðsleg' ár, samstundis hverfa á óskiljanjegan hátt“.r f ■ „Hverfa?“ „Hverfa, i fyllsta skilningi þess ódýrar — Ijúffengar Verzlunin ÞÖIL Gegn* Hótel Islands bifreiðastæðinu ,Það kæmist enginn að því?“ spurði herra Lampson. A THOUSANP YEARS HAS OPAR REPULSED ATTACKERS WHO SOUSHT OUR PRECIOUS METAI___YOUR CONCERN VIS FOR YÖUR WIFE, TARZAN XT NOT FOR OPARIANS / r rr POES MEAN ONE precious UFE TO ME - BUT IT WILL MEAN HUNDREÞS To VOU / X' NOW WHO \-f f tS BE/NG i c® v : ( SEL FtSH?' NEYER BEFORE HAVE YOU HAD TO FACE WEAPONS OF DEATH SUCH AS THESE MEN CARRy, LA/... ._ „í þúsundir ára hafa Oparbúar hrundið „Aldrei áður hafið þið þurft að mæta árásum óvina sinna, sem komið hafa til að slíkum vopnum eins og þessir menn bera.“ ræna sólarmálminum. Þú kemur ekki vegna Óparbúa, heidur vegna konu þinnar, Tarzan" ÚRA- OG | SKARTGRIPAVERZL. KORNELÍUS i JÓNSSON SKOLAVÖRDUSTÍG 8 - SÍMI; 18586

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.