Dagur - 22.02.2001, Side 1
Fimmtudagur 22. febrúar 2001
„Hef ekki gert
neitt af mér“
Undiraldan vex í vara-
formannskjöri fram-
sóknarmanna. Val-
gerður Sverrisdóttir
vísar til fordæma og
gefur í skyn ad Ólafur
Öm sé á villigötum í
gagnrýni sinni.
Valgerður Sverrisdóttir iðnaðar-
ráðherra segir gagnrýni Olafs
Arnar Haraldssonar samflokks-
þingmanns á afskipti hennar af
varaformannskjörinu vera væg-
ast sagt sérkennileg. Baráttan
innan Framsóknarflokksins tek-
ur sífellt á sig nýjar myndir og
virðist sem harka sé að færast í
leikinn. Ólafur Örn telur að ráð-
herrann hafi skipt sér af því sem
Valgerði komi ekki við og hann
hyggur ennfremur að Jónína
Bjartmarz eigi ekki að fara fram,
þar sem hún sé í 2. sæti flokks-
ins í Reykjavíkurkjördæmi. Hún
hefur enga
ákvörðun
tekið en
sjálfur situr
Olafur í
fyrsta sæti
flokksins í
Reykjavík.
Berst
ætíð fyrir
konur
„Allir þeir
sem þekkja
til í Fram-
sóknar-
flokknum vita að ég hef barist
mjög fyrir konur og reynt að
bæta hag þeirra. í einhverjum
tilfellum áður hef ég haft afskipti
af málum innan kjördæma vegna
þessa en við verðum að gera
greinarmun á kjördæmamálum
og Iandsmálum. Nú stendur fyr-
ir dyrum kosning varaforinanns
flokksins og Ólafur Örn vill
meina að þar sé einhver röð.
Vegna þessa vil ég taka fram að
þegar Halldór Ásgrimsson var
Valgerdur
Sverrisdóttir:
Sérkenniiegur mál-
flutningur Ólafs.
Ólafur Örn:
Óeðlileg afskipti
Valgerdar.
kosinn
varafor-
maður fyrir
20 árum,
var hann í
2. sæti fyrir
flokkinn á
Austur-
landi og
tók við af
Einari
Agústssyni
sem var í 2.
sæti í
Reykjavík.
Það er því
ekki þannig að einhver hefð sé
fyrir því að aðeins efstu menn
kjördæma komist til valda innan
flokksins," segir Valgerður.
Hún segir ennfremur að nafn
Jónínu hafi verið í umræðunni
vikum saman þegar Ólafur hafi
sjálfur tekið þá ákvörðun að bjóða
sig fram. Fram að því hafi ekkert
samráð verið haft þeirra á mill-
um. „Þannig að mér finnst þetta
mjög sérkennilegt hjá honum svo
ekki sé meira sagt og ég tel ekki
að ég hafi á nokkurn hátt brotið
af mér í þessu máli. Eg hef fullan
rétt á því að hafa skoðanir er
varða floldúnn á landsvísu."
í airnað skipti gegn Ólafi
„Þetta er í annað skipti sem Val-
gerður Sverrisdóttir hefur hér
bein og opinber afskipti af svona
málum. I prófkjöri 1994 þegar
ég var að bjóða mína krafta fram
þá hafði hún sömuleiðis afskipti
af þeirri baráttu í blaðagrein, þar
sem hún studdi Ástu Ragnheiði
Jóhannesdóttur. Þetta er því í
annað skipti sem hún gerir þetta
og þá í Ijósi þess að hún sé að
styðja konur. Eg er mikill stuðn-
ingsmaður kvenna og vissulega
væri mikill vinningur í því að
sterk og góð kona kæmi í vara-
forniannsembættið. Eg tel hins
vegar að aðrir þingmenn og þá
sérstaklega ráðherrar eigi ekki að
hafa bein afskipti af framboðs-
málum annarra kjördæma,“ segir
Ólafur Örn. -Bl>
Sjií ítarlegt spjcill við
Ólaf Örn bls. 16
Bjömí
borsíar-
„Ég hef lesið
það, sem menn
eru að hugleiða
á netinu um
þessi mál og hef
ákveðið að blan-
da mér ekki
þær umræður á
þessu stigi,“ segir
Björn Bjarnason
menntamálaráð-
herra vegna fyrirspurnar Dags.
Orðrómur er uppi um að
Björn geti hugsað sér leiðtoga-
hlutverk sjálfstæðismanna fyrir
næstu borgarstjórnarkosningar
og má m.a. lesa um þetta á ýms-
um netmiðlum. Björn hvorki
kveður þennan orðróm í kútinn
eða tekur undir, sbr. ofangreint.
-Bl>
Krummi krunkar úti og finnur stundum bæði hrygg og gæruskinn samkvæmt vísunni. I þetta skiptið var það
hestshryggur og skipti þá engu máli þótt hrossið væri við hestaheilsu.
Einar Bárðarson dægurlagahöf-
undur: Erfið ákvörðun en virðir
kröfur RÚV og syngur á íslensku.
Einar út með
íslenska Birtu
Einar Bárðarson, höfundur lags-
ins Birtu sem sigraði í íslensku
Eurovision-keppninni sl. laugar-
dag, ætlar með lagið til Kaup-
mannahafnar og syngja það á ís-
lensku þar. Þessa ákvörðun tók
hann síðdegis í gær, en sem
kunnugt er hafði verið nokkur
rekistefna um hvort hann færi
utan með lagið, þar sem Ríkisút-
varpið hélt fast í þá kröfu sem
útvarpsráð hafði áður samþykkt,
að íslenska lagið skyldi sungið á
íslensku en ekki ensku eins og
verið hefur tvö undanfarin ár.
„Ég er og hef alltaf verið þeirr-
ar skoðunar að þátttaka í keppn-
inni sé gott tækifæri fyrir ís-
lenskan lagahöfund til að koma
sér og sínu á framfæri. Það
hefði þó vitaskuld verið skyn-
samlegra og betra, hefði út-
varpsráð farið að því sem virðist
vera vilji meirihluta þjóðarinnar;
að leyfa að lagið yrði sungið á
ensku í aðalkeppninni sem fram
fer í Kaupmannahöfn þann 12.
maí í vor. Mín skoðun er sú að
slíkt hefði tvímælalaust aukið
möguleika lagsins í keppninni
og aukið líkurnar á að erlendir
útgefendur fengju áhuga á því,“
sagði Einar Bárðarson í samtali
við Dag.
Einar sagði jafnframt að þeir
tveir sólarhringar sem hann
hafði til að gera upp hug sinn
um hvort hann ætlaði að fara út
með Birtu á íslensku eða sitja
heima hefðu verið erfiðir.
„Utvarpsráð hefur tekið sér
það vald að ákvarða að lagið
skuli sungið á íslensku í hinni
alþjóðlegu keppni. Ég ætla ekki
að halda áfram baráttu gegn
þeirri óskynsamlegu ákvörðun,'1
sagði Einar og bætti við að nú
færi í hönd vinna við að endur-
útsetja lagið og koma því í þann
búning sem hæfði aðalkeppn-
inni - þar sem lagið verður ann-
að í röð laga frá rúmlega tuttugu
Evrópulöndum. -SBS.