Dagblaðið Vísir - DV - 25.06.1983, Síða 19

Dagblaðið Vísir - DV - 25.06.1983, Síða 19
ooor tr/T'TT 30 VTTT.n A/7CIh r\TT> L. VfT DV. LAUGARDAGUR 25. JUNl 1983. Nauövöm blasir nú við svörtum eftir aðeins 24 leiki. Frípeð hvíts á d- línunni er mjög ógnandi. Ekki gengur nú 24. — Bxe7 vegna þess að drottning svarts og kóngur standa á sömu skálínunni og félli því drottn- ingin eftir 25. Bd4+ 24. —Rg7 25. Bd4 Bxd4+ 26. Dxd4 Dxd4 Rxd4 b6 28. d6 Kg8 29. d7 Kf8 30. Hxg7! Algengari leikur er 7. Bg5 7. —a6 8. Ra3 Hb8 9. g3 bS 10. Rd5 Rxe4 11. Bg2 f5 12. Rbl Re7 13. Rbc3 Be6 14. Bxe4 fxe4 15. Bg5 Dd7 16. Re3 h6 17. Bxe7 Bxe7 18. Dd2 Hd8 19.0-0-0 0-0 20. h4d5! Svartur sprengir nú upp stöðuna og nær öflugu frumkvæði, þar sem bisk- upamir tveir njóta sín til fulls. 21. Rcxd5 Bc5! 22. De2 Bd4 Banvæn sending. Hvítur vinnur nú mann og uppgjöf er skammt undan. 30.—Kxg731. d8D hxd8 32. Re6+ Kf6 33. Rxd8 a5 34. Kf2 Ke5 35. Ke2 Kd4 36. Kd2 Kc4 37. a3Kd5 Engu er líkara en að skákin sé tefld í unglingavinnunni! 38. Kd3 g5 39. Rf7 g4 40. c4 Kc5 41. Rg5 Kd6 42. Kd4 h5 43. Re4+ Kc6 44. Rf6 b5 45. Rxh5 f3 46. gxf3 gxf3 47. xcb5 Kxb548. Rg3 og svartur gafst upp. Lokastaöan í mótinu varð þessi: 1. Bjöm Þorsteinsson 61/2 v. 2. Guðmundur Árnason 6 v. 3. StefánÞórisson51/2v. 4. -6. Andri Áss Grétarsson, Oli Valdimarsson og SnorriBergsð v. 7.-8. Dan Hansson og Þröstur Þórhallsson 41/2 v. Þær fréttir hafa nú borist til lands- ins að f jórtán ára gömul stúlka hafi heldur betur slegið í gegn á skákmóti einu í Búdapest. Stúlkan, sem heitir Zsuzsa Polgár, lenti í fimmta sæti og skaut aftur fyrir sig sjö alþjóðlegum karlkyns titilhöfmn! Er þetta ein- hver glæsilegasti árangur, sem ungl- ingur á hennar reki hefur náð, og þekkir skáksagan vart annan hlið- stæöan. Stúlkan vann meöal annars alþjóðlega meistarann Bela Perényi, sem sigraði á mótinu, á einkar sann- færandi hátt: Hvítt: Bela Perényi (Ungverjalandi) Svart: Zsuzsa Polgár (Ung- verjalandi) Sikileyjarvöra. 1. e4 c5 2. Rf3 Rc6 3. d4 cxd4 4. Rxd4 Rf6 5. Rc3 e5 6. Rdb5 d6 7. Be3 abcdefgh 23.c4?! Mjög ljótur leikur, sem leysir á engan hátt vandamál hvíts, og opnar enn stöðuna svörtum í hag. Ekki gekk þó 23. Rc3 vegna 23. —b4 24. Rxe4 Da4 með banvænum hótunum. Hins vegar nær hvítur eftir 23. c3 I a.m.k. öðrum hinna ógnandi biskupa | svarts. 23. —bxc4 24. Rc3 Db7 25. Dc2 Hb8 26. | Hdel? I mjög erfiðri stöðu yfirsést hvít- f um svarleikur svarts. 26. —Bxc3!27. Dxc3 Ekki gekk 27. bxc3 vegna 27. — Hxf2! 28. Dxf2 Dbl+ 29. Kd2 Dd3+ 30. Kcl Hbl mát. 27. —Hxf2 28. Rdl Hg2 29. Hhgl Hh2 30. Hhl Hxhl 31. Hxhl Dc7 32. Hel jj Bf5 33. Re3 Be6 34. Rdl Hb5 35. Hxe4 : Da5 36. Dxa5 Hxa5 37. a3 Kf7 38. Re3 Hc539.Kd2Kf640.Kc3a541.Rxc4? ; Mistök, sem kosta mann. 41.—Bd5! og hvítur gafst upp því 42. Hg4 er svarað með 42. —h5. Skákunnendur ættu að leggja nafn- ið Zsuzsa Plgár vel á minnið! a'JmXXKDMXfKZX¥IKUK'SBST+r „Fyrstu þrjár sagnirnar vom eðlilegar og tvö gröndin voru kröfusögn. Þriggja laufa sögnin sýndi 5—4 í há*litunum. Belladonna spurði síðan með þremur spööum um spaða- styrk minn og ég svaraði með fjórum laufum, sem sýndi einn af þremur hæstu. Allt í lagi ennþá. Belladonna var nú ljóst að ekki væri slemma í spilinu og best væri að spila grand- samning. Vandamálið var aöeins hvemig hægt væri aö stoppa í tíma. Hann keðjusagði hjarta í þeirri von að ég myndi segja fjögur grönd, sem hann gæti passað út. Auðvitað varð ég að segja fjóra spaöa, því að ég vildi ekki fara upp úr gamesögn. Belladonna gerði örvæntingarfulla tilraun með f jórum gröndum, í þeirri von að mér yrðu á mistök og segði pass. Það var ekki líklegt! Vanti hann frekari upplýsingar, þá er ég með aðra fyrir- stöðu í laufi, sem ég get auðveldlega sýnt. Það var kirfilega doblað og ég keðjusagði fimm tígla, þegar sögnin kom til mín. Nú sagði Belladonna fimm spaöa, bensinið var á þrotum og vélin stopp. „Urspilið var auövelt”. Vestur spilaði út tígultíu, drepin með gosa í blindum og spaðadrottningu spilaö. Austur drap á ásinn, spilaði laufi, sem vestur drap með ás. Aftur tígull, drep- inn á drottningu, laufahjón tekin, litlu hjarta og hjartagosa kastað. Síðan var lauf trompað, trompkóngur tekinn, hj artaás og tíunni s vínað. XS Bridge Stefán Guð johnsen Þriggja spila endastaðan þesSi: NomuiH * - V K ö A4 * — Vlsti 15 Aus ri.'i! A - * 83 V? 8 8 c. 98 O _ * — Soonn A 107 V - 0 K * - + — Nú tók ég hjartakóng og kastaði tígulkóng. Auðvelt er að fá hina tvo slagina. Auðvelt? Já, frekar. Eg þurfti aðeins smáheppni. Spilið varð að liggja eins og það gerði: Fjórliturinn í trompi hjá austri, gosinn annar í spaða, hjörtun 3—3 með drottningunni í vestur, laufa- ásinn á undan hjónunum o.s.frv. Eftirleikurinn var hins vegar auðveldur og við fengum hreinan topp því að öll hin pörin vora í þremur gröndum og fengu annaðhvort níu eða tíuslagi.” 19 Jiígur d á lága verðinu og heiðarlegir sjðr æningjar Á meðan Rómaborg brann lék Neró á hljóðfæri, við rífumst hins vegar um júgurð sem kallast jógúrt á útlensku en er víst lítiö annað en súrmjólk að sögn f róðra manna. Eg ætla ekki að blanda mér í deilur um landbúnaðarmál en langar hins vegar til að benda á hvort ekki væri rétt að taka upp hið ágæta orð, júg- urð, þegar farið verður að setja jógúrtina í pappafemur. Þetta er ágætt íslenskt orö og meira að segja það líkt því útlenda að allir ættu að vita við hvaö er átt þegar þeir fara aö kaupa júgurðina á lága veröinu. Og úr því að ég er farinn að tala um íslensku langar mig til að nefna tvö dæmi um það hvað hún getur ver- ið varasöm ef menn era ekki vel á verði. Háaloftið Benedikt Axelsson um skilningi því að fjendur hans gerðu sér lítið fyrir og kveiktu í dall- inum og ekki nóg meö það heldur læstu þeir vin okkar inni í káetu sinni áður. Mátti nú öllum vera ljóst sem á myndina horfðu að hún var aö verða búin því að það var hvorki meira né minna en aðalleikarinn sem stóö þarna í eldhafinu hnepptur við gafl- hlað og glotti við tönn. Og nú er komið að sjáifsbjargarviðieitninni Eftir að sjóræninginn sæmilega heiðarlegi hafði hugsað máliö um stund fann hann snjallræöi nokkurt sem okkur í kvikmyndahúsinu hefði aldrei dottið í hug enda vönust því að hringja í slökkviliðið í tilfellum sem þessu. Hann gerði sér lítið fyrir, fór Allir kannast við haframjöl sem búið er til úr höfrum, sildarmjöl sem framleitt er úr síld og loðnumjöl sem er að sjálfsögðu framleitt úr loðnu. En úr hverju ætli barnamjöl sé búið til? Annað dæmi í sama dúr er um svínsleðurskó, nautsleðurskó og kvenleðurskó sem vora að minnsta kosti hér áður f yrr a uglýstir til sölu. Margt gæti ég sagt fleira um íslenskt mál en þar sem ég er ekki vanur að hætta mér út á hálar braut- ir geri ég það ekki og vil þó láta þess getið að þótt allt sé ef til vill komið á vonarvöl í íslensku þjóðlífi finnst mér ekki nauðsynlegt að fella gengi íslenskrartungu. Með margar hendur Það lýsti maður því yfir í mín eyra um daginn að hann gæti ekki horft á sjónvarp og borðað samtímis vegna þess að hann væri aðeins með tvær hendur. Ekki veit ég hvaö maðurinn meinti en datt í hug hvort ekki væri skyn- samlegt, áður en lengra er haldiö á vit ævintýranna, að telja hendumar á ríkisstjóminni sem virðast þó- nokkuö margar þegar verið er að taka af okkur iaunin og rétta okkur verðhækkanir en síðan virðist hún ekkert nema búkurinn þess á milli. Er hún aö þessu leytinu lík einum jólasveininum sem sagt er frá í bók- inni Jól á Islandi og var kauði með kistu sem var tóm, eins og rikissjóö- ur, en hann hafði stöðugt í hyggju að fylla hana af óþægum bömum og hef- ur vafalaust náð öllu skárri árangri í því en ríkissjóði að fylla sig af verð- lausumkrónum. Þótt ég sé bjartsýnn að eðlisfari og hafi hingað til talið mig í hópi sæmi- lega frómra sálna er ég ekki frá því að nú sé kominn timi til aö gera heiöar- lega tilraun til að gerast óheiðarleg- ur, það er kallað sjálfsbjargarvið- leitni á íslensku og minnir mig alltaf á mann sem ég sá eitt sinn í kvik- mynd. Þetta var allra heiöarlegasti sjóræningi sem gróf að jafnaði ráns- feng sinn í jörð en varð fyrir því óhappi í myndinni að ráöist var á hann áður en hann var búinn að taka svo mikið sem fyrstu skóflustunguna og ef dæma má af svip þeirra sem trufluðu framkvæmdir vora þeir ekki þangaö komnir til að bjóða vini okkaríkaffi. Varð nú vinur vor að hafa handtök snör og flýði hann sem mest hann mátti út í skip sitt og fór þar fyrir honum eins og Njáli forðum að hann flýði úr öskunni í eldinn í bókstafleg- úr jakkanum og tók aö berja á eldin- um með honum. Er ekki að orðlengja það að honum tókst að slökkva eld- inn, komast heilu og höldnu frá brennandi skipinu og þar aö auki að murka í rólegheitunum lífið úr óvin- um sínum sem var mikið afrek ef þess er gætt hve lítiö var eftir af myndinni og óvinirnir f jölmennir. Þetta fór sem sagt allt vel, sjóræninginn heiðarlegi fékk gulhð sitt aftur og óþokkarnir ógeðslegu voru sendir í vonda staðinn sem er í lóðréttri stefnu einhvers staðar mitt á milli Islands og Kína. Var það mál manna sem á mynd- ina horfðu aö hún hefði veriö raunsæ, rétt eins og lífið sjálft þar sem hið góða sigraði ætíö að lokum. Þannig er það líka um okkur sem langar til aö gerast óheiðarlegir, okkur era ekki veitt nein tækifæri til þess og þess vegna neyðumst við til þess að vera heiðariegir enn um sinn að minnsta kosti. En varðandi hljóðfæraslátt Nerós forðumdagasemégminntistáhér í upphafi sakar kannski ekki að geta þess að eitt af siöustu verkum fyrr- verandi menntamálaráðherra var að stórauka fjárveitingu til Sinfóníu- íljómsveitar Islands. Kveðja Ben.Ax. SUBSTRAL SUBSTRAL SUBSTRAL SUBSIRAL SUBSTRAL SUBSTRAL SUBSTRAL SUBSTRAL SUBSTRAL SUBSTRAL ef blómin gætu talað, bæðu þau um SUBSTRAL.

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.