Alþýðublaðið - 09.11.1967, Blaðsíða 5

Alþýðublaðið - 09.11.1967, Blaðsíða 5
BÆKUR KOMA TIL Jóhann Hjálmarsson: NÝ LAUF, NÝTT MYRKUR Almenna bókafélagið, Bóka- verzlun Sigfúsar Eymundssonar, Reykjavík 1967, 60 bls. Það ætlar að sannast á Jóhanni Hjálmarssyni að sígandi lukka er bezt. Iðni og ástundun eru að gera Jóhann að skáldi. Minnsta kosti eru ný ljóð hans nú í haust hið viðfelldnasta sem ég hef séð eftir Jóhann hingað til; hér auðnast honum fyrsta sinn Ijóðmál í innra samhengi, sann- færandi í látleysi sínu. Sú ein- feldni orðfæris og hugsunar, sem ekki hefur gætt nema stopult í ljóðum Jóhanns Hjálmarssonar hingað til, en mótaði bæði fyrstu ljóð hans og þau beztu í síðustu bók hans, Mig hefur dreymt þetta áður, 1965, setur nú svip á Ijóð- stíl hans, er að skapa honum eig- ið ljóðmál. Einfeldni orðfæris og hugsunarháttur eru alls ó- skyld einfeldningshætti, sem varla þarf að taka fram, og ég efast um að Jóhann hafi kveðið annað „viturlegar” en þessi snotru litlu ljóð þótt hann liaíi einatt viðhaft rembilegri til- burði. Yarfærni, spurnartónn auðkennir þennan stílsmáta scm forðast ótímabærar fullyrðingar, beinist inn á við að skáldinu sjálfu fremur en öðrum mönnum. Það er algeng krafa til ungra skálda að þeir kveði „skorinort,” orði eittlivað það sem öðrum komi við. En til að menn geti ort að gagni „fyrir aðra” verða þeir allténd að vita hvar þeir eru staddir sjálfir, eiga sér einhverja jörð til að standa á. Slíkrar fót- festu virðist mér Jóhann Hjálm- ert jafn hljóður og steinarnir, fölnuð grösin: þetta, sem þér var gefið af jörð af lífi. Það þarf þrátt fyrir allt nokk- urn kjark til að snúa sér óskipt- ur að einkamálum sínum, láta annað fólk lönd og leið; skáld sem tekur upp þann hátt á allt- énd á hættu að tilætlaðir les- endur sýni ljóðum hans sama tómlæti. En leið skáldsins út á meðal manna liggur um eigin hug og tilfinningar; því aðeins á hann áh'eyrn vísa að honum takist að orða hug sinn svo öðr- um þyki nokkru varða. Einn á- vinningur Jóhanns Hjálmarsson- ar í Ný lauf, nýtt myrkur virðist' mér vera sá að honum tekst nú að orða miklu persónulegri ást- arljóð en áður; ástin er minni sem varðar velflest ljóðin, óbeint ef ekki beint. Orð og hugur verð- ur ekki aðskilið, mál og tilfinn- ing fylgjast að; þetta verður Jó- hanni yrkisefni í Ijóði sem nefnist Orð ; Ég vil ekki segja við þig: Ég elska þig, því örðin hafa glatað merkingu sinni. En ef ég segi við þig: Ég vil fara frá’ þér til að koma til þín aftur, skilurðu mig ef til vill. En það er erfitt að skilja þá sem tala mál vindsins og seiður hafsins leiðir. Mál vindsins, seiður hafsins: gamalt skáldamál til að blekkja þá sem lítið sjá. Þess vegna er réttast að ég segi við þig: Ég elska þig, eins og ég hafi aldrei sagt þessi orð fyrr. Framhald á 15. síðu. arsson vera að leita í þessum ljóðum: Aftur fellur birta á autt landslag aftur kvöldar, kemur nótt. Og þú stendur við hlið minnsta skuggans eins og áður. Þú finnur ekki til kvíða Esópí DÆMISÖGUR ESÓPS í LJÓÐUM eftir Guðmund Erlendsson prest á Felli í Sléttahlíð Fyrri hluti Grímur M. Helgason bjó til prentunar Barnablaðið Æskan, Reykjavík 1967. 197 bls. | ' Á 17du öld sat prestur norður á Felli í Sléttahlíð og sneri dæmisögum Esóps upp í íslenzk kvæði, 119 talsins. Ekki nóg með það: hann kvað einnig 14 rímur út af ævi spekingsins. En séra Guðmundur Erlendsson var ekki einn um þessa hitu. Auk hans hafa minnsta kosti þrjú skáld orðið. til að kveða út af dæmi- sögum Esóps, Einar Sigurðsson í Eydölum, Stefán Ólafsson í Vallanesi og Páll lögmaður Vída- Sléttah lín, fyrir utan þýðingu Stein- gríms Thorsteinssonar í lausu ináli. Og fyrir utan þetta eru dæmisögur Esóps þýddar í ó- bundið mál til í mörgum hand- ritum, segir Grímur M. Helga- son í inngangi þessarar bókar, og sagan af Esóp sömuleiðis, en ekkert af þessu prentað. Af öllu þessu er sýnt að hin forna lífs- vizka sem Esóp var eignuð hefur löngum verið mönnum hugleikin hér á landi eins og annars staðar livort sem nokkuð eimir eftir af því ennþá á óviturri öld. Guðmundur prestur Erlends- son á Felli í Sléttahlíð var að vísu enginn íslenzkur La Fon- taine. Hann þýðir sögurnar en íslenzkar þær ekki, færir þær ekki alfarið yfir í íslenzkt menn- ingarumhverfi síns tíma, enda væri það til mikils mælzt. Vísast má segja að barnsleg einfeldni hinna fprnu sagna tyrfni og klúðrist undir kveðskaparlagi 17du aldar. Allt um það er skemmtilegt að kynnast Esóp í þessum búningi frá öld sem á- reiðanlega tók lífsvizku hans há- tíðlegar en við mundum gera í dag; það er ekki víst að ýkja- trjiklu meiri fjarlægðir hafi skil- ið þá Esóp og séra Guðmund en séra Guðmund og okkur sem nú lesum dæjnikvæði hans í fyrsta sinn á prenti. Og það ,máJ minnsta kosti velta því fyrir sér livort og hvernig þjóðfélagsliug- myndir 17du aldar, skáldsins og samtíðarmanna hans, birtist í kvæðunum. Til að mynda í þess- um yísum um áþján smælingj- anna, vísurnar eru úr kvæði unt lambið og úlfinn : Framhald á 15. síðu. Draumur gagnrýnandans ALLAR ÞESSAR KONUR. För att inte tala om alla dessa kvin- nor. Sænsk frá 1964. Hafnar- fjarðlarbijú. Leikstjóri: Ingrr.ar Bergman. Kvikmyndun; Sven Nykvist. í þessari kvikmynd gerir Berg man grín að gagnrýnendum — og var víst sannarlega tími til kominn. Tónlistargagnrýnand- inn Kornelíus (Jarl Kulle) er kominn í heimsókn til sellósnill- ingsins Felix, sem býr í einka- villu sinni ásamt eiginkonu, sex hjákonum og þjónustufólki, í því skyni að rita ævisögu snill- ingsins. Kornelíusi gengur illa að ná sambandi við Felix, en sá fyrrnefndi hefur meðferðis tón verk eftir sjálfan sig, er hann nefnir „Draumur fisksins, eða Hugmynd nr. 14”, og ætlar að biðja Felix að flytja það við næstu útvarpshljcmleika. Því miður gefur sellósnillingurinn upp .öndina áður en til þess kem ur — en maður kemur í manns stað . . . Bergman gerir óspart grín að gagnrýnandanum, og í meðför- um liáns verður Kornelíus að hreinni skopfígúru. Til bragð- bætis er sterkur og magnaður leikur Jarl Kulle, sem hlífir hvergi þessum auðvirðilega snobbara. Þessi kvikmynd er fyrst og fremst gamanleikur, þó með al- varlegum undirtón, en sum at- riðin eru öldungis bráðskemmti- leg. Nægir að minnast á atriðið í byr.iun myndarinmar, þega/r Kornelíus er næs.tum búinn að velta um koll styttu af meistar anum; fugl dritar á auga gagn- rýnandans og í lokin, þegar Kornelíus stendur hjá Felix, ný- látnum og segir: „Já, en hann er dauður”. Fyrir „intelligent” fólk er margt „simbólskt” í þessari mynd. Hvers vegna fáum vér á- ihorfendur aldrei augum litið þennan mikla tónsnilling? — Er það vegna þess, að það skip.i engu máli hver listamaðurinn er, heldur listin sjálf? Og hvað um allar þessar hjákonur? Eru þær fulltrúar hins fávísa fll- mennings, scm ekkert skyn ber á góða list, og sem listamaður- inn, góður eða slæmur, hefur algjörlega í vasanum? Hvers vegna ganga þau í burtu, eigin- konan og bílstjórinn, í lok mynd arinnar, þegár Felix er dauður og nýr sellóleikari tekinn við? Svari hver fyrir sig. Fróðlegt er að bera þessa kvikmynd sarnan við JÚLÍETTU Federico Fellinis, en þær eiga það sameiginlegt, að vera fyrstu litmyndir þessara mætu lista- ■rnanna — ef frá er talinn hluti Fellinis í BOCCACCIO ‘7.0. — ALLAR ÞESSAR KONUR er fyrsta mynd Bergmans eftir þri- verkið og sú, sem kemur næst á undan PERSONA. Kvikmyndin hefur fengið æð.i misjafna dlVma, en þó skyldi maður ætla að Bergman hafi hæft í mark, þegar haft er i huga, að fjölmargn- gagnrýn- endur gengu fokvondir út af frumsýningu myndarinnar í Fen eyium fyrir þremur árum. Ö- s.iálfrátt kemur manni í hug orð Goethes, sem við eru lv'lð í myndinni: „Snillingur er sá mað ur, sem getur fengið gagnrýn- andann til að skipta um skoð- un“. Sigurður Jón Ólafsson. í skrifum um Virgimíu Woolf varð skelfilegt línubrengl i upp hafi greinar. Til að forðast rri skilning, skal þess ge‘i* 3 kvikmyndatökumaður var Kaík ell Wexler, en Richard Sylbert gerði leikmyndir. }. nóvember 1967 - ALÞYÐUBLAÐIÐ ^

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.