Dagur - 15.02.1996, Qupperneq 7
Fimmtudagur 15. febrúar 1996 - DAGUR - 7
Danskir kennaranemar vid æíingakennslu
í Glerárskóla á Akureyri:
„Auðveldara ef meira danskt
efni væri í sjónvarpinu“
- segja Jeanette og Trine frá Ribe Statssemenarium
Jeanette og Trine, dönsku kennaranemarnir, hiusta á nemanda í 9. bekk
Glerárskóla lesa ritgerð á dönsku, byggða á grein í dönsku blaði. Mynd: GG
Hluti af kennaranámi í Kenn-
araháskóla íslands felst í að afla
sér „verklegrar“ þekkingar og í
því skyni halda kennaranemar
út í grunnskóla landsins og taka
að sér hlutverk kennarans tíma-
bundið, að hluta til, eða með
hans aðstoð. Flestir grunnskóla-
nemendur hafa sjálfsagt fengið
að njóta nærveru kennaranema
á skólaárunum eða hafa orðið
þeirra varir í skólanum. Svipað-
ar aðferðir virðast tíðkaðar í
dönskum kennaraháskólum, en
kannski ekki daglegt brauð að
danskir kennaranemar haldi til
íslands til að afla sér reynslu á
kennslusviðinu.
í janúarmánuði komu tveir
danskir kennaranemar, þær Jean-
ette Jensen og Trine Wittorff, til
Akureyrar frá kennaraháskólanum
Ribe Statssemenarium á Jótlandi í
Danmörku og dvöldu um skamma
hríð við kennslu í Glerárskóla á
Akureyri. Kennaranám í Dan-
mörku er ívið lengra en hérlendis,
eða fjögur ár á móti þremur ámm
hér. Þær Jeanette og Trine heim-
sóttu einnig kennaradeild Háskól-
ans á Akureyri og segja að af
stuttri kynningu sýnist þeim kenn-
aranámið þar töluvert frábrugðið
því sem þær eiga að venjast í Dan-
mörku. Én af hverju komu þær til
Islands?
„Þetta var hrein tilviljun. Það
var öðruvísi og viss ögrun að
koma hingað í stað þess að kenna
í dönskum skóla, sem vissulega
hefði verið auðveldara og ódýr-
ara! Við komum hingað á eigin
kostnað og ætli kostnaðurinn nemi
ekki um 10 þúsund dönskum
krónum. Við búum heima hjá
kennurum hér, þeim Þórönnu
Þórðardóttur og Nönnu Þórsdótt-
ur, sem var öðrum fremur okkar
tengiliður. Við höfum aldrei kom-
ið til Islands áður og við áttum
von á miklu meiri snjó. Hér er
enginn snjór en okkur er sagt að á
þessum tíma í fyrra hafi verið
mikill snjór hér. En það er kalt hér
og mikið myrkur sem varir lengi,
en við höfum undrað okkar á öll-
um þessu nýju húsum á Akureyri,
sem nánast öll eru byggð úr stein-
steypu, bara fá timburhús. í Dan-
mörku eru bæimir yfirleitt mikið
„eldri“, hér er ekki mikið um
gömul hús,“ sögðu þær Jeanette
og Trine.
Þær stöllur sögðust hafa staðið
í þeirri trú að fyrsta tungumálið
sem íslensk böm lærðu væri enska
og urðu mjög hissa þegar þeim
var sagt að það væri danska.
Dönsk börn byrja tungumálanám
á ensku í 4. bekk og síðan tekur
þýska við í 7. bekk. En hvemig
dönsku fannst þeim nemendumir
tala?
„Þau eru vanari því að hlusta á
dönsku en tala hana en skilja mik-
ið í lesmálinu en það hefur verið
erfitt að fá mörg þeirra til að tala
við okkur á dönsku. Kannski væri
dönskunámið þeim auðveldara ef
meira danskt efni væri í íslenska
sjónvarpinu. íslenska sjónvarpið
er mjög ólíkt því danska og minna
um íslenskt efni í því en um
danskt efni í danska sjónvarpinu."
- Er íslenskan ykkur framandi,
hafið þið t.d. reynt að Iesa íslensk
dagblöð?
„Já svolítið, en skildum ekki
mikið. Mörg orð eru þó lík dönsk-
um orðum og því oft hægt að geta
í eyðumar. Við höfum líka skilið
mun meira þegar íslendingar tala
saman ef við vitum um hvað þeir
eru að tala.“
- En hvað er þeim Jeanette og
Trine minnistœðast úr íslands-
dvölinni?
„Það er ferð sem við fórum til
Mývatns. Öll náttúran þar er
hreint stórkostleg og það hlýtur að
vera mjög fallegt þar á sumrin.
Það var hins vegar mjög undarlegt
að koma til Keflavíkurflugvallar
og sjá þar engan snjó og lítinn
gróður og engin tré á leiðinni til
Reykjavíkur. Við höfum lesið
töluvert um ísland, ekki síst um
eldfjöll, en myndir héðan vom
svolítið eins og í öðrum ferða-
bæklingum, landið gert svolítið
fegurra. Nafnið á landinu er líka
dálítið kuldalegt en það er mjög
stórt, töluvert stærra en Danmörk.
Við höfum ekki tækifæri til að sjá
meira af íslandi nú, við fljúgum
frá Akureyri til Reykjavrkur og
síðan til Kaupmannahafnar því
við þurfum að mæta aftur í skól-
ann. Við vonumst til að geta kom-
ið hingað aftur og kannski koma
fleiri kennaranemar frá Ribe
Statssemenarium seinna til Akur-
eyrar í sömu erindagjörðum og
við,“ sögðu þær Jeanette Jensen
og Trine Wittorff, danskir kenn-
aranemar, sem völdu að inna af
hendi æfingakennsluna í íslensk-
um skóla, sem er hluti af þeirra
námi. GG
Gott að fá útskýringar á því
tungumáli sem maður er að læra
Þau Indíana Magnúsdóttir og
Rögnvaldur Snæbjörnsson eru
nemendur í 9. bekk Glerárskóla
og nutu því dönskukennslu
þeirra Jeanette og Trine. Hvern-
ig fannst þeim að Danir kenndu
þeim dönsku?
„Mér fannst það mjög gott.
Maður heyrir miklu betur hvemig
danskan er töluð og svo tala þær
líka svo hægt og skýrt að það eru
ekki mikil vandræði að skilja þær.
Svo verður maður að hlusta á út-
skýringar og spumingar á dönsku
svo athyglin er í góðu lagi. Þeir
sem ekki skilja allt fá svo útskýr-
ingar hjá þeim sem hafa skilið
þær, þannig að bekkurinn hjálpast
allur að við dönskunámið.
Mér hefur alltaf þótt skemmti-
legt í dönsku en þetta er bara enn
skemmtilegra. í sumar fór ég til
Danmerkur að keppa í handbolta
og fótbolta og það var mjög gott
að kunna eitthvað í dönsku því
sumt af því fólki sem við vorum
að tala við skildi ekki þá krakka
sem reyndu að tala við þau á
ensku. Svo er til eldra fólk í Dan-
mörku sem vill ekki tala ensku, þó
það kannski kunni hana,“ sagði
Indíana Magnúsdóttir.
Rögnvaldur Snæbjömsson seg-
ir að það sé mjög góð tilbreyting
af fá Dani til að kenna sér dönsku
og það væri gott innlegg í dönsku-
kennsluna ef það gæti orðið á
hverju ári.
„Maður skilur nokkum veginn
það sem þær Jeanette og Trine eru
að segja og það er mjög gott að fá
kennara sem útskýrir á því máli
sem maður er að læra. Þessi
kennsla er auðvitað dálítið öðru-
vísi en við höfum haft og það er
að mestu frí frá gömlu dönsku-
bókunum. í tímunum eru við aðal-
lega að tala við þær og horfa á
myndbönd. Síðan höfum við t.d.
verið að skrifa útdrátt úr dönsku
blaði sem þær komu með og feng-
um við að velja um hvaða grein
eða efni í blaðinu við skrifuðum
um. Þessir tímar hafa aukið áhuga
minn á dönsku og tilbreytingin
þessa daga hefur verið góð.
Þau Indíana og Rögnvaldur
telja að krakkar hafi almennt meiri
áhuga á að læra t.d. ensku fremur
en dönsku og þar gæti áhrifa frá
sjónvarpi. Þau telja íslendingum
þó nauðsyn að læra dönsku eða
eitthvert annað Norðurlandamál-
anna því það auðveldi t.d. nám á
Norðurlöndunum og einnig ef fólk
er að ferðast um Danmörku, Nor-
eg eða Svíþjóð. GG
Indíana Magnúsdóttir.
Auðbrekku 4, 640 Húsavík
Eiríkur Sveinsson, háls-, nef- og eyrnalæknir
verður á Heilsugæslustöðinni Húsavík 26. febrúar.
Loftur Magnússon, augnlæknir
verður á Heilsugæslustöðinni Húsavík, 4.-8. mars.
Geir Friðgeirsson, barnalæknir
verður á Heilsugæslustöðinni Húsavík, 20. mars.
Upplýsingar og tímapantanir í síma 464 0518.
HEILSUGÆSLUSTÖÐIN HÚSAVÍK.