Þjóðviljinn - 07.10.1956, Síða 7

Þjóðviljinn - 07.10.1956, Síða 7
Sunnudagur 7. október 1956 — ÞJÓÐVILJINN — (T Leikritið er táknrænt verk og dæmisaga, prédikun um frið og sátt manna milli, en spádómurinn alkunnur og forn og sóttur í sjálfa Völuspá, frægasta kvæði á íslenzku: „Bræður munu berjast, og að bönum verðast". — Komung- ur bóndi og barnalegur leggst til hvíldar úti á hlaði í heitu sólskini með Eddu í hönd og dreymir drauma válega og stóra, lifir alla harmsögu mannkynsins á skammri stundu. Hann sér sköpun ver- aldar, himintungla og jarðar, hann lítur, „hina eilífu mann- veru“ í gervi foreldra sinna og tengdaforeldra, skynjar undr- un þeirra og fögnuð á morgni lífsins, strit og sult og erjur um aldaraðir — skyggnist inn í hræðilega framtíð, hinztu ör- lög hins fáráða mannkyns. Hræðslan læsist um heim all- an sem eldur brennandi, menn- Imir skiptast í fjandsamleg- ar fylkingar og hlaða á milli sín víggarð svo háan að nær til himins. Hatrið og óttinn ná hámarki, sprengjunum bann- vænu er kastað og eldingin mikla brennir allt til ösku; jörðin er auð og tóm sem í ár- daga. Og bóndinn ungi vaknar af vondum draumi, ringlaður og sárfeginn og margs vísari en áður — nú skilur hann fyrst ómetanlega blessun friðar, ör- yggis og sátta, lítur frá sér numinn yfir hina grænu jörð, kýs að berjast fyrir betri og bjartari heimi. Friðarþrá höfundarins verður ekki í efa dregin, heilbrigðar skoðafiír ög góður vilji. En það eitt stoðar ekki, það er lýðum ljóst allt frá leikbyrjun að hann veldur hvergi nærri hinu voldúga og torvelda viðfangs- efni, kiknar undir of þungri byrði; verk hans er í engu samboðið hinu mikla kvæði. Til þess að skapa listaverk úr Framháld af 6. síðu. ur unnið mikil afrek nú á rösku ári. Hann varð efstur á stóru rhóti i Júgóslavíu, annar á móti í Stokkhólmi um jólin, síðan sigraði hann Friðrik í einvígi, vann með yfirburðum dönsku meistarakeppnina, varð efstur á alþjóðamóti á Spáni á síðastliðnu sumri, og nær nú beztum árangri á 1. borði á ólympíumóti. Og í viðbót lauk hann fyrrihlutaprófi í verkfræði frá Hafnarháskóla í vor. Honum var svo veittur stórmeistaratitill í lok mótsins, og varð sú ráðstöfun vinsæl. Þetta er kraftastrákur, kátur og skemmtilegur, en hann fer svolítið í taugarnar á sumum löndum sínum. Okkur féll ljóm- ándi vel við hann. — Meistari allra þessara meistárá — hvernig hugnaðist ykkúrhann? — Botvinnik er ákaflega geð- felldúr maður, hægur í fram- komú, yfirlætislaus og lætur lítið á sér bera. Hann er feikna- lega gagnrýninn á sjálfan sig. Þegár hann var búinn að vinna norska skákmeistarann Vestöl, fór hann með hann afsíðis, fékk sér skákborð, raðaði upp mönnunum, og lék skákina upp á nýtt fyrir Vestöl, með skýringum: hvar þeim báðum hefði orðið á í messunni, hvar VestÖl héfði leikið alvarlega af sér, hvár hann sjálfur hefðl géýá'ð1 léikið betur. Þannig er allt :.hans æði. Hann er ger- Úr 2. atriði leiksins. Benedikt Árnason, Hildur Kalman, Margrét Guðmundsdóttir, Ólafur Jónsson, Róbert Arnfinnsson og Herdís Þorvaldsdóttir. svo algildu efni þarf skáld- gáfu, skýra og rökvissa hugs- un, hugarflug, málsnilld og kynngi orða. En sjónleikur Tryggva Sveinbjömssonar er ósköp flatneskjulegur, stirðlega saminn og þungur í vöfum, og tæpast skáldlegri né djúptæk- ari en hversdagsleg ræða eða blaðagrein um markmið Sam- einuðu þjóðanna; það er ærið leiðigjarnt að heyra sífellt staglazt á sjálfsögðum hlut- um. Þótt víða sé Ijóst hvað fyrir höfundinum vakir, eru átökin ruglingsleg, óskýr og máttvana, orðræðumar lang- dregnar, smekklausar og þreyt- andi, og á sannri kímni örlar hvergi. Sjálf skipan leiksins er lítt vænleg til sigurs, en þar er oftast um að ræða tal tveggja manna — önnur hjón- in ræðast við á meðan hin hverfa frá eða sofa hinum meg- sneyddur öllu sem ber keim af stórbokkaskap. Botvinnik er meðalmaður á hæð, skarpleitur, byrjaður að grána í vöngum. Hann er verkfræðingur að menntun og atvinnu. Kona hans var eitt sinn ballettdans- mær. — Smisloff er mikill vexti, miklu opnari og léttari í framgöngu en Botvinnik. — Viðureign Ungverja og Rússa? — Hún varð einkar söguleg, og lauk henni með tapi hinna síðarnefndu sem aldrei hafa lotið í lægra haldi fyrr fyrir neinum andstæðingi. Barcsa vann Smisloff á 2. borði, en hinar skákirnar þrjár urðu jafntefli. Botvinnik átti mjög erfitt tafl við Szabo, hvað eft- ir annað átti hann aðeins einn leik; en fann hann raunar alltaf! Yfirleitt komu Ungverj- ar á óvænt. Hingað til hafa Júgóslavar oftast orðið að berjast við Argentínumenn um 2. sætið, en nú urðu þeir að berjast við Ungverja. Þeir mörðu sigurinn, en Argentínu- menn hröpuðu niður í 4. sæti. Það var einnig mikið afrek af Austurríkismönnum að verða efstir í B-riðli — ekki sízt þegar þess er gætt hvernig þeir byrjuðu: töpuðu fyrir Sví- um með 4 gegn engum. — Hvar verður næsta ól- ympíumót? •— Sennilega í Bandaríkjun- um, eftir tvö ár. Bandarískir skákmenn sóttU ekki þetta mót. in á sviðinu, og í tveimur at- eða manngerðir, og þó virðist riðum af sex tala sonurinn og höfundur ætla að aðgreina þær dóttirin ein; með slíkum að- í fyrstu: önnur hjónin eru Ijós Þjóðleikhúsið 1 Spárfómurinn eftir Tryggva Sveinbjörnsson Leikstjóri: Indriði Waage ferðum er næsta torvelt að skapa hreyfingu og líf. Um eig- inlegar mannlýsingar er ekki að ræða, enda eru persónurnar tákn, fremur en einstaklingar Það voru þó ekki pólitískar1 ástæður, heldur skorti þá fé' til fararintnar; það er víst' kreppa hjá skáksambandinu1 þeirra. — Hvað er næst fyrir hjá' íslenzkum skákmönnum? — Haustmót Taflfélags < Reykjavíkur stendur núna yf- ir, en Reykjavíkurmótið hefst, upp úr nýári. Þeir sem sóttu i ólympíumótið hverfa nú lað, námi sínu eða starfi. Seint í, vetur munu Rússar efna til, skákmóts, sem þeir bjóða ung-( um skákmeisturum til; og er( ekki ósennilegt að Friðriki, verði boðið þangað. Guðmundur Arnlaugsson bið- ur að lokum fyrir þakkir skák-, mannanna til íslenzku sendi-, herrahjónanna í Moskvu, fyrir, góðar móttökur og mikla vin- semd. Og allra síðast segir hann af gistingu í Helsinki: — Þegar við komum þangað, með lestinni að austan, voru, öll hótel yfirfull í borginni. En, finnskir skákmenn komu á stöðina til að taka á móti lönd- um sínum er kepptu í Moskvu.' Og þegar það kom á daginn að ‘ við mundum hvergi geta feng-' ið inni um nóttina, bauð einn' þeii-ra, Kaila, fyrrverandi Norð- urlandameistari í skák, okkur' öllum heim til sín; og gistum < við hjá honum um nóttina í< bezta yfirlæti. Við minntumst í < spaugi tugthússins í Hastings,', sem þeir Ingi og Friðrik gistu , um jólin í fyrra. B. B. yfirlitum, góðgjörn og hjarta- hrein, hin dökk á brún og brá, valdasjúk og tortryggin, an sá munur þurrkast út áður en varir. Spyrja má hvað hjú þessi eigi í raun og veru að tákna — æsi og jötna, Kain og Abel, hvíta menn og þeldökka, naz- ista og andfásista, austrænar þjóðir og vestrænar, hver veit? Og garðurinn mikli, er hann borðveggur ása, járntjaldið fræga eða aðeins tákn óttans? " Hjónin ræða um ást og hatur í tíma og ótíma, þau kúga böm sín og fjötra, en börnin hata þau og fyrirlíta á móti — allt virðist þetta lítt rökstutt og mjög á reiki, en höfundurinn kann auðvitað svör við öllum spumingum og veit sínu viti. Málið á leiknum er hversdags- legt og einfalt og óvíða stór- hneykslanlegt, þótt út af bregði, leikritið er frumsamið á dönsku og ber þess merki. Barnalegast alls er tal ungu hjónanna í lok- in og raunar endir leiksins all- ur. Óhætt mun að fullyrða að leikararnir geri skyldu sína, en við afrekum sízt að búast í slíku leikriti; athyglin hlýtur fremur að beinast að sviðsetn- ingu, tjpldum og búningum, verki Indriða Waage ogLothars Grunds, en samvinna þeirra hefur áður borið góðan ávöxt. Leikstjórinn hefur sýnilega reynzt hlutverki sinu trúr, reynt að skera af verstu agnú- ana, birta sem skýrast boðskap höfundarins; sviðsetning hans er nýtízk, rökleg og jafnan. sjálfri sér samkvæm. Á ein- " staká stað virðist hann helzti hrifinn af hinni ytri tækni — i upphafi leiksins svífa reiki- stjömurnar yfir sviðið drykk- langa stund, frá vinstri til hægri, frá hægri til vinstri, og sjálf kjarnorkusprengingin virt- ist aldrei ætla að taka enda; áð öðru leyti er sá hraði í leikn- um sem ætlazt er til. Það er bæði óvenjulegt og ánægjulegt að hljómsveitargryfjan skuli notuð, en raunar ekki knýj- andi nauðsyn á þessum stað. Engu minni er hlutur Lothars Grunds, þótt honum hafi ekki tekizt að leysa vandamál garðs- ins mikla til fulls. Hugkvæmni, gott litaval, fallegt handbragð og örugg formkennd einkenna leiktjöld hans, en þau eru hvorttveggja í senn, stílfærð og stílhrein, og þarf ekki ann- að en minna á skóginn og fjöll- in í öðru atriði; og ágætt sam- ræmi er í öllum búnaði sviðs- ins. Margir búninganna geta orkað tvímælis, en skemmtileg- ir eru þeir í allri sinni fjöl- breytni, flestir óháðir tíð og tíma, sumir fallegir, aðrir í- burðarmiklir eða kynlegir. Lot- har Grund er í öllu maður nú- tímans og kemur hér fram sem þroskaður og skapandi lista- maður. Leikendurnir eru ekki öf- undsverðir af lífvana hlutverk- um, þeir verða tíðast að hrópa og kveina, mæla fram innan- tóm orð. Róbert Arnfinnsson e'r Ólafur, hvíti eiginmaðurinn, og leikur hans traustur og hófsamlegur eftir föngum og furðumikill sannfæringarkraft- ur í orðum hans; fornmanns- gervið í öðru atriði fer honum vel. Herdís Þorvaldsdóttir er María og sómir sér vel við hlið manns síns, báðum tekst að bregða nokkurri fegurð yfir upphaf leiksins, morgun hins fyrsta dags. Benedikt Árnason er Björn, hinn þeldökki maður, ef til vill ekki nógu þreklegur og sannfærandi í orðum, en leikur af öryggi og góðri tækni, og líklegt þykir mér að hinn ungi leikari hafi þroskazt af glímunni við hið vanþakkláta hlutverk. Hildur Kalman leik- 'Ur Ragnhildi konu hans af ó- sviknum þrótti, en þar eru helzt drög að mannlýsingu i leiknum. Gervi Hildar og fram- koma hæfa vel hlutverkinu, og hún lýsir skýrt óg skörulega kaldlyndi og fláttskap hinnar valdasjúku konu, en raddbeit- ingu hennar er bóta vant, einkum þegar öldurnar eiga að rísa sem hæst. Loks eru sonurinn og dóttir- in, hinir lítt þroskuðu fulltrú- ar friðar og heilbrigðrar skyn- semi. Það er nægur innileiki í rödd Margrétar Guðmunds- dóttur, hún er knáleg og grönn og leikandi létt, og byrjandinn Ólafur Jónsson nákvæmlega eins barnalegur og ungæðisleg- ur og gert er ráð fyrir í leikn- um. Hinn kornungi leikari er geðfelldur í sjón og raun, hik- laus og skýr í máli, en um hæfileika hans og framtíð verð- ur lítið ráðið af þessu hlut- verki. Áhorfendur tóku sýningunni af venjulegri kurteisi, en lófa- klappið í lokin var í daufara lagi. Mörgum mun hafa orðið hugsað til niðurlægingar leik- ræns skáldskapar á landi hér, en verk þetta bar sigur af hólmi í leikritakeppni sem öll- um er kunnugt; en stundum er það verðlaunað sem ekki er launavert. Á. Hj.

x

Þjóðviljinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.