Þjóðviljinn - 28.07.1968, Síða 10
|0 SÍÐA — ÞJÖÐVILJINN — Sunnudagur 28. júlí 1968.
AGATHA CHRISTIE:
ILIF
NÓTT
16
ur, eins og hann virtist halda,
þá hefði þaó verið vænlegra til
áranguirs. En ég gerði mér lióst
að hertra Lippincott var m.iög
klókur maður. Það var ekki
alitaf auðvelt að átta sig á hvi
hvað undir bió h.iá honum; hvað
var að gerast í huga hans bak-
við slétta og fallega framkomuna.
Var hann að reyna að gera mér
órótt; koma bví inn hiá mér að
það aetti að stimpla mig flagara
og ævintýwamann. Hann sagði
við Ellie.
— Ég kom hérna með ýmiss
konar skjöl sem bú barft að
líta á með mér, Ellie. Ég barf
að fá undirskrift bína undir ým-
islegt af bessu.
— Já, auðrvitað, Andrew
frændi. Hvenaer sem er.
— Eins og þu segir, hvenær
sem er. Það liggur ekkert á.
Hárgreiðslan
Hárgreiðslu- og snyrtistofa
Steinu og Dódó
Laugav 18. III hæð (lyfta)
Sími 24-6-16.
PERMA
Hárgreiðsiu- og snyrtistoía
Garðsenda 21 SlMl 33-968
I Ég hef ýmislegt annað að gera í
London og ég verð héma um
báð bil tíu daga.
Tíu daga, hugsaðd ég. Það er
langur tími. Ég óskaði bess hálft
í hvoru að herra Lippincott yrði
ekki héma í tíu daga. Hann virt-
ist svo sem nógu alúðlegur við
mig, en bessa stundina flaug
mér í hug hvort hann væni f
rauninni andstæðingur minn. Ef
svo var, bá var hann ekki af
bví taginu að hann sýndi tromp-
in fyrirfram.
— Jæja, hélt hann áfram, —
nú erum við öll búin að hittast
og búi'n að ræða dálítið um
framtíðina, ef svo mætti segja,
og nú vildi ég giaman fá að
spjalla dálítið við bennan eigin-
mann binn.
Ellie sagði: — Þú getur talað
við okkur bæði. Hún var óðar
komin f vamarstöðu. Ég lagði
höndina á handlegg hennar.
— Ekki rjúka upp, ljúfan, bú
ert ekki hænumamma að vemda
kjúkling. Ég leiddi hana bliðlega
að svefmherbergisdynunum. —
Andrew frændi vill reyna að
átta sig dálítið á mér. Hann hef-
ur fydlsta rétt til bess.
Ég ýtti henni blíðlega inn um
dymar. Ég lokaði tvöföldu hurð-
unum og kom aftur inn í stof-
una. Þetta var stór og vistleg
dagstofa. Ég korn tid baka, sett-
ist ag sneri mér að henra Lipp-
incott. — Allt í lagi, sagði ég.
— Látið bað koma.
— Þakka yður íyrir, Michael,
sagði hann. — Pyrst langar mig
til að fullvissa yður um, að ég
er alls .enginn .óvinur yðar einis
og bér kunnið að halda.
— Jæja, sagði ég. — Það gleð-
ur mig að heyra. Ég virtist vist
ekki alltof viss í minni sök.
— Ég ætla að tala í hrein-
skilni, sagði her-ra Lippincott. —
I meiri hreinskilni en ég hefði
getað gert í viðurvist elsku
stúlkunnar, sem ég er fjárhalds-
maður fyrir og mér bykir fjarska
vænt um. Það er eikki víst að yð-
ur sé bað fyllilega ljóst, Michael,
eri Ellie er óvenjulega góð og
elsk'uleg stúlka.
— Hafið engair áhyg&iur. Ég
er ástfanginn af henni, verið
viss.
— Það er ekki hið sama, sagði
Lippincott á sinn burrlegá máta.
— Ég vona að auk bess sem bér
erað ástfanginn aif henni, bá get-
ið bér metið hversu elskuleg og
að mörgu leyti viðkvæm persóna
hún er.
— Ég reyni bað, saigði ég. —
Ég held ég burfi ekki að hafa
mikið fyrir bví- Ellie er fyrsta
flokks.
— Og nú ætla ég að halda á-
fram með bað sem rriér bjó í
brjósti. Ég ætla að leggja spilin
á borðið í fullri hreinskilni. Þér
emð ekki bess konar r. aður sem
ég hefði valið Ellie til handa.
Ég hefðd viljað á sama hátt og
fjölskylda hennar, að hún hefði
gi'fzt manni af sínu tagi, úr sín-
um hópi —
— Mills með öðrum orðum,
sagði ég.
— Nei, ekki fyrst og fremst
bað. Ég held að svipað umhverfi
Dg lífshættir sé góð undirstaða
undir hjónabandi. Og bá er ég
ekki að hugsa um hégómaskap.
Þegar á allt er litið bá hóf Her-
man Guteman, afi hennar, feril
sinn sem léttadrengur við höfn-
ina. Hann var einn af auðugustu
mönnum í Bandaríkjumum beg-
ar hann dó.
— Þér vitið ekki nema eins
verði um mig, sagði ég. — Ég
gæti orðið auðugasti maður i
Englandi áður en lyki.
— Allt er hugsanlegt, sagði
Lippincott. — Beinist metnaður
yðar í bá átt?
— Það eru ekki aðeins pen-
ingamir, sagði ég. — Ég vildi
gjaman — ég vildi komast eitt-
hvað og gera ýmislegt og — Ég
hikaði, bagnaði.
— Þér hafið bá metnað, er
ekki svo? Jæja, bað er áreiðan-
lega miög gott.
— Ég verð að byrja í neðsta
brepinu, sagði ég. — Ég er ekki
neitt neitt og ætla ekki að halda
fram hinu gagnstæða.
Hann kinkaði kolli.
— Vel og hreimkilnislega
sast. Ég met betta við yðúr.
Jæja, Michael, ég er efcki skyld-
ur Ellie, en ég hef verið fjár-
haldsmaður hennar, ég hef um-
sjá með eignum hennar sam-
kvæmt fyriirmælum afa hennar,
ég hef umsýslu með viöskipta-
málum hennar og fjárfestingu.
Og ég tel mig að nokfcru leyti
ábyrgan. Þess vegna vil ég fá að
vita sem mest um edginmann-
inn sem hún hefur valið sér.
— Tja, sagði ég, — bér getið
spurzt fyrir uirri miig, býst ég við,
og fengið allar upplýsingar á
bann hátt.
— Rétt er bað, sagði heirra
Lippincott. — Það er ein aðferð-
in. Og skynsamileg varúðanráð-
stötíun/ En satt að segjo, Michael,
bá vil ég fá að vita sem mest
af yðar vömm. Ég vildi gjaman
heýra yðar eigin lýsingu á lífi
yðar fram að bessu.
Auðvitað var mér ekki 'um
betta. Ég er viss um að hann
hefur vitað bað. Enginn í minni
aðstpðu hefði vorið hrifinn af
bví. Okkuir er öllum eiiginlegt að
gera sem mest úr okkur sjálfum.
Það haffiði ég gert í skóla og síð-
an, gortað, -dálítið, sagt edtt og
annað og hagrætt sannleikanum
dálítið. Ég skammnðist mfn ekfci
fyrir bað. Ég held að flestum
sé bað eðlilegt. Þetta er eitt alf
bví sem maður vcrð’jr að gera
tifl að komast áfram. Hafa hag-
stæð á'hrif. Fólk tekur mann
samkvæmt mati manns sjálfS, og
ég kærði mig ekki um að vena
eins og besisi náungi h.iá Dick-
ens. Það var allt í sjónvarpinu
og saigan var ágæt sem síík. Ur-
ish hét hann og hann gekk upp
í bví að vera auðmjúkur Pg n-úa
saman höndum en var sióttugur
og undirförull bakvið adla bessa
auðmýkt. Ég kærði mig ekki uim
að vera bannig.
KROSSGATAN
Lárétt: 1 skáldverik, 5 hrópa, 7
jökull, 9 nízka, 11 hjal, 13 mén-
uður, 14 stíf, 16 eins, 17 snös, 19
borg í Tyrklandi.
Lóðrétt: 1 fljót á Auisturlandi, 2
rugga, 3 brír edns, 4 skrökvaði, 6
menn (skáldamál), 8 hvíldist, 10
brim, 12 ósvikin, 15 samskipti,
18 tónn.
Lárétt: 2 Gorki, 6 afa, 7 gigt, 9
Lóðrétt: 1 löguniri, 2 gaigni, 3 oft,
au, 10 ull, 11 uml, 12 nm, 13
átta, 14 ota, 15 næpan.
Lóðrétt: 1 lögunin, 2 gagl. 3 oft,
4 Ra, 5 iðulaus, 8 ilm, 9 amt, 11
utan, 13 áta, 14 op.
SKOTTA
Sætztu nú við hann svo áð hann fari. Ég vil eikki hafa þetta bíl-
ræksnd stamdamdi fyrir framam húsið í allt kyöld.
Látið ekkl skemmdar kartöflur koma yður
í vont skap. IVotfð COLMAIVS-kartöfluduft
BIFREIÐAEIGENDUR ATHUGIÐ!
Bónstöð, bifreiðaþjónusta
Laugavegi 118 (ekið inn frá Rauðarárstíg).
Veitir yður aðstöðu til að þvo og bóna bifreið yðar,
einnig tökum við að okkur þvott, hreinsun á saetum.
toppum, hurðarspjöldum (leðurlíki). Bónum og
ryksugum — Opið frá 8,00—19,00 alla daga nema
sunnudaga.
Sími 2-11-45.
VORUFLUTNINGAR UM ALLT LAND.
LfíNBFLUTNIMGBR f
Ármúla 5 — Sími 84-600.
(o) M (o
í
Bifreiðaeigendur athugiB
Ljósastillingar og allar almennar bifreiða-
viðgerðir.
BIFREIÐAVERKSTÆÐI N. K. SVANE
Skeifan 5. — Sími 34362.
Gerið við bíla ykkar sjólf
Við sköpum aðstöðuna. — Bílaleiga.
BÍLAÞJÓNUSTAN
Auðbrekku 53. Kópavogi — Sími 40145.
Látið stilla bílinn
'Önnumst hjóla- ljósa- og mótorstillingu
Skiptum um kerti, platínur, ljósasamlokur.
— Örugg þjónusta.
BÍLASKOÐUN OG STILLING
Skúlagötu 32. sími 13100.
Hemiaviðgerðir
Rennum bremsuskálar.
Slipum bremsudælur.
Límum á bremsuborða.
Hemlastilling hf.
Súðarvogi 14 — Sími 30135.
Smurstöðin Sætúni 4
Seljum allar tegundir smuroliu. Bíllinn er
smurður fljótt og vel. — Opið til kl 20 á
föstudögum. Pantið tíma. — Sími 16227.
Trúin flytur fjöll. — Við flytjum allt annað.
m
SENPIBÍLASTÖÐIN HF.
BÍLSTJÓRARNIR AÐSTOÐA
I