Þjóðviljinn - 05.02.1972, Blaðsíða 11

Þjóðviljinn - 05.02.1972, Blaðsíða 11
Lauigardagur 5. fabrúar 1972 — ÞJÓÐVEUTI.NN — SlÐA J Einkunn- arorð Stanglmenn biðjast fbrláts á þvi, hve latir þeir hafa verið að undanfömu; það er eins og kerlingin sagði: Lét't- lyndið ríður ekki við edn- teyming í stjómarherbúðun- um nema síður sé. TILLAGA UM KJÖRORÐ Margir lesendur bruigðuist veil við þeim hugmyndium, sem hér voru fram bomar á dögunum um þjóðhátíðar- merki, og sannast þar hið fomkveðna. að ekki er lengi verið að því að gifta bana Möngu. Upp frá þessum merk- is-hugleiðingum höfum við ratað í það að finna góð og siðsamleg kjörorð fyrir stofn- anir og fyrirtæki. I>á bafa menn það helzt fyrir sér. sem fraendur okkar elskulegir, Norðmenn, fundiu upp á þeg- ar þeir áttu að ráða úr skammstöfuminni SAS- Þeir sögðu: Skiandinaviia, Alias Sverige Sem útleggst: Skandinavía. öðru nafni Svi- þjóð. Þetta mætti Svarthöfði Tím- anlegur taka til athugunar, bann sem hefur af sannri ritsnilld ruglað Svíum sam- >an við biblíuna. Ein er sú tillaga sem okk- ur geðjast þó miklu betur að en flestum öðrum, en hún er um einnkunnarorð fyrir Samband íslenzkra samvinnu- félaga. Þau samtök hafa lengi verið nokkuð svo veðurvillt í blönduðu þjóðfélagi á íslandi. sem færustu hagfræðingar, jafnt í Moskvu sem Was- hington, hiafa orðið gráhærð- ir yfir og höfðu þó ærinn starfa áður. En við leggjum fram þessa tillögu í góðri von um það. að það rými all- an vanda. Það er rétt si sona: AUir samvinnumenn vinna saman, en sumir samvinnu- menn vinna meira saman en aðrir Ef við hinsyegar snúum okkur að hinum frjálsa og ó- blandaða geira hagkerfisins, þar sem menn éta og drekka hver annan j óblandáðri fyrir- hyggju um Iífsafkomu þess sem eftir verður þá verðum við reyndar varir við ákveðna samvínnu líka. Hún er meira að ðfegja svo þroskuð. að við getum strax borið fram eink- unnarorð hennar: Af hverju blekkir þú mig? Þessu til skýringar er svo- felld saga: Tveir landar hittast á Kast- rup. — Hvert ert þú að fara? — Ég er að fara til Parísar að selja skelfisk — Til hvers ertu að Ijúga þessu? Ég veit mæta vel að þegar þú ferð til Parísar að selja skelfisk þá ferð þú i raun og veru til Spánar að kaupa skuttogara. Nú veit ég hinsvegar af tilviljun, að þú ert í raun og veru að fara til Parísar að selja skelfisk. Og af hverju ertu þá að blekkja mig? JON CLEARY: VEFUR HELGU við suðurenda hafnarinnar: Evr- ópuikortið með landameiikjum sínum var teiíknað á ný í tíu þúsund mílna fjarlægð að heim- an. — Nú vildi ég bara að ná- unginn seir kálaði henni sæti þar heima og biðd eftir okikur. Ég vil helzt ekiki að þetta drag- ist fram yfir jól. Þeir óku að heimdlisfamgimu sem þeir höfðu fengið og lögðu bítoum við gamgstéttima þar sem bifreiðastöður voru banmað- ar, og Clements gat rrieð herkjum smeygt Falcon- inum inn á milli tveggja ann- arra bíla og út komú bölvandi ökumenn, sem virtu lögreglu- meilkim að vettugi. — Ég ætti að kæra kvikindin. Þeir fóru inn í hxisdð, og bar varð fyrir þeim frekari runna- gróður að höggva sig gegnu . Þeir hrimgidu dyrabjölluinni að íbúð Hedgu Bramd, bjuggust eikki við svari og fengu ékikeirt. Síð- an hringdu þeir bjöllunnl á næstu íbúð. Konan var málóð eins og plötusmúður og það tók hama fimm mínútur að segja þeim hvar húsráðendur væri að finma. Clements fór burt að ná í lykilimn og Malone fór inm með konunmi að drelkka tesopa. — Ég hef aldrei séð hana, skiljið þér. Við fluttum inm fyrir viku en ég hef aldrei séð hana. Mjólk? Ef satt skal segja þá höfúm við ekki séð nokkra manneskju síðam daginm sem við fluttum. Það voru tveir karl- menn hér — sátt að segja hélt ég að ammars væri maður, þér skiljið. Hanm var með lykil. En þér sögðuð að hún héti ungfrú Brand. var það ekki? Á nafn- spjaldinu stendur bara Bramd, hvorki frú né ungfrú. Er allt í lagi með hana? Ég á við, það er ekkert að henni eða svo- leiðis, er það? Sykur? Malone var að hugsa: þær ræðnu eru stundum hjálplegar. Þær með hvössustu tumgumar hafa oft hvössustu augun. Þetta var sálfræðdlögmiál Malones. Þér sáuð tvo karlmenn koma hingað? — Já, mikil ósköp. Sitt í hvoru lagi ekki í einu. Hún var ékJd — ? Konan bandaði með hend- inni. — Ég á við, ég vil ó- gjarnari huigsa ljótt um mann- esikju sem ég hef aldrei hitt — — Nei, sagði Malone og lét vafarnn korria Helgu Brand tiil góða. — Hún var ekki atvinmu- manneskjai, frú Wodlton. — Var ekki? E&gið þér við að — Ég á við, hún er þó ekki dáin eða eittbvað silíkt? Malone kinkaði kolli og konan hnykkti til höfðinu svo að minnstumun- aði að það dytti af. — Almiátt- ugur, þetta er skelfilegt. Alveg hræðilegt. Við komum hingað í leit að friði og ró, við áttum áður heima í Darlinghurst og áður en vika er liðin deyr mamn. eskja í næstu íbúð! Hún ligguir glettan útvarpið 4 þó ekki dáin þama inmd, eða hvað? Hún hnykkti höfðinu í átt að veggnum, sem aðskildi íbúðirnar. — Ned, hún er ékki þar. f>ess- ir menn — mynduð þér geta þekkt annanhvorn þeirra ef þér sæjuð þá aftur? — Já, mikil ósköp. Annar var hávaxinn máumgi, ekki ósnotur með grátt hár. En ekki gamall ef þér skiljið hvað ég á við. Bara einn af þessum sem hær- ast svo fljótt, skiljið þér. Ég skil annans ékfci af hverju við geium það ekki öll eins og lífið orðiö erfitt. Já, hann var líka kurteis og með ljómandi fallega rödd. — Hvað uan hinn néungarm? — Ja, ég talaði ékki við hann. Satt að segja er óg ekki einu sinnd viss um að hann hafi komið til að hitta hana. H5n það emu ékki nema þessar tvær i- búðir á hæðimni og hann var að minnta kostá ekki að heim- sækja mig. Hann leit dálítið kunnuglega út. þér skiljið. Var með homspangargderau'gu, af- skaplega vél kiæddur — svona sléttur og felldur, skiljið þér? Hann hefði getað verið fast- eigmasali eða einhver af þessum nýtíziku kvenlæknum, þér skiljið hvað ég á við. Afekaplega slétt- ur og felldur. Síðan kom Clements til baka með umgam mann frá húsfélaginu; hann var svo sanmaralega efcki sléttur og felldur hugsaði Mal- one, en ef til viM bafði hamn ekki verið nógu lengi í brans- anum. Frú Woolton vildi elta þá inn í fbúð Helgu Brand, en Maiome fullvissaði hana um að það væri ékki þörf fyrir hana í bili og lokaði hurðinni kurteis- lega við nefið á henni. Hann leit í skyndi á ringulreiðina í setustofúinmi, opnaði síðan dyrn- ur aftur og kinkaði kolli til unga mannsins. — Þakk fyrir. Við hringjum til yðar þegar við förum héðan. — Bn þedr sögðu aj9 ég ætti að vera hér um kynt — Homum var ýtt mjúklega út úr íbúðinni þrátt fyrir andmælin og lokað á hsela honum. Síðan gekk Malone inn í setustofuna þar sem Clements var farinn að krossgátan Laugardagur 5. febrúar 7.00 Morgunútvarp. Veður- fregnir ki. 7.00 8.15 og 10.10. Fréttir ki. 7.30, 8.15 (og for- ustugr. dagbl.), 9.00 og 10.00. Morgumbæm kl. 7.45. Morgum- leikfimí ld. 7.50. Morigunstund bamanna kl- 9.15: Hólmfríð- ur Þórhallsdóttir endar lestur á sögunni „Fjósakötturinn segir frá“ eftir Guistay Sand- gren í þýðingu SdgrúnarGuð- jónsdóttur (10). Tilkynndngar kl. 9.30 Létt lög leikin milli atriða. í vikuiokin kl. 10.25: Þáttur með dagskráikynn- ingu, hlustendabréfum, síma- viðtölum veðráttuspjalli og tónieikum. Umsjómarmaður Jón B. Gunniaugsson. 12.00 Dagskráin. Tónleikar Til- kynningar. 12.25 Fréttir og veðurfregnir. Tilkynningar. 13.00 Óskaiög sjúkliniga. Kristín Sveinbjörnsdóttir kynnir. 14.30 Víðsjá. Haraldur Ólafsson dagskráretjóri flytur báttinn. 15.00 Fréttir. 15.15 Stanz. Björn Bergsson stjómar þætti umumférðar- móiL 15.15 Isienzkt mál. Endurtekinin þáttur Ásgeire Blöndals Magnússonar frá s.l. mánu- degi. 16.15 Veðurfregnir. Framhaids- leikrit bama og unglinga: „Leyndardómur á hafebotni“ eftir Indriða Úlfcsom. Leik- stjóri: Þórhildur Þorieifesdótt- ir. Persónur og leikexidur í 5 þætti. sem nefnist „Úti- legumenn": Broddi, Páli Kristjánsson. Daði Arnar Jónsson. Magni. Gestur Jón- sjónvarpið Laugardagur 5. febrúar: 16.30 Siim Joihn. Enskukennsda f sjónvaxpi. 12. báttur. 16,45 E5n francais — BYönsku- kennsia i sjónvarpi- 24. þátt- ur. Umsjón: Vigdís Finnboga- dóttir. 17.30 Ensfca knattspyman. — Derby County — Coventry City. 18,15 liþróttir. Umræöulþáttur um auglýsingar á búndngum íþióttamanna. Setnimgarat- höfn Ólympíuieikana. Um- sjónarmaður: Ómar Ragmare- son. HLÉ. — 20,00 Fréttir. 20,20 Veður og auiglýsángar. — 20,25 Hve glöð er vor æska. — Brezkur gamanmymdaflokkur um ungan kennara og erfið- an békk. 3. béttur: Ástamál. — Úr þvi liann á að fá blóðgjöf. heldurðu að þú vildir ekki dælia í hann svolitlu af suðrænu blóði? Lárétt: 1 kvikindi, 5 gæla við, 7 hönd, 8 dýrahljóð, 9 viðburð- ur, 11 áþján, 13 hljóð, 14 þann- ig, 16 flökkuþjóð. — Lóðrétt: 1 þorp á Suðurlandi, 2 grátur, 3 hégómi 4 lík, 6 dimma, 8 tjara, 10 tímabil 12 rétt. 15 einnig Lausn á síðustu krossgátu: Lárétt: i hákarl, 5 grá, 7 et, 9 aska, 11 mír, 13 aum, 14 maur, 16 la, 17 gól, 19 alsæll. — Lóð- rétt: 1 hretnma. 2 kg, 3 ara, 4 rása. 6 gamall, 8 tia, 10 kul, 12 rugl, 15 rós, 18 læ. asson. Rfki beflarinm, Þráirm Karlsson. Svava, Þóirey Aðal- steinsdóttir. Guðmundur Eim- ar Haraldsson. Aðrir leito- enduir: Jósteinn Aðalsteins- son, Aðalstednn Bergdal, Guðmundur Karlsson og Jó- hann ögmundsson. 16.40 Bamalög. sungin og leiík- in. 17.00 Fréttir. A nótum æsfc- unnar Pétur Stetngrímsson og Andrea Jónsdóttir kynna nýjustu dægurlögin. 17.40 Úr myndabók náttúrunnar. Ingimar Óskarsson náttúru- fræðingur fflytur þáttinn sem hann neflnlr í þetta sínn „Blómin tala“. 18.00 Söngvar í léttum tón. Yvette Giraud og Les Quatre de Paris syngja vinsæi lög, frönsk. 18.25 Tilkynnimgar. 18.45 Veðurfregnir. Dagskrá kvöldsins. 19.00 ’Fréttir. Tilkymningar. 19.30 Könnun á áfengismálum; — síðari Muti. Dagslcrár- þáttur í umsjé Páls Heiðans Jónssonar. 20.15 Hljómplöturalbb Guð- mundur Jónsson bregður plötum á fóninn. 21.00 ~ Smásaga vikiunnar: „Geimbr'ðurin" eftir Soi- veigu von Sdhoultz. Séra Sig- urður Guðjónsson fyrrum pófastur les eigin þýðingu. 21.30 Slegið á strengi. Guð- mundur Gilsson kynnir. 22.00 Fréttir. 22.15 Veðurfregnir. Lestur Pass- íusálma (6). 22.25 Damslög. 23.55 Fréttir í stuttu máli. Daaskrárlok. Þýðandi: Jón Thor Haralds- son. 21,05 Myndasafndð. M.a. mymd- ir um burtreiðar á 20. öld, í- þróttir í blindraskóia. úr- smíði, andlitsförðun og gervi- limasmíði. Umsjónarmaður: Hélga Skúli Kjartamssom. 21,35 Bljúg eru bemskuár (Our Vines Harve Tender Grapes) Bamdarísk bíómynd frá árinu ' 1945. Lexkstj. Roy Rowland. Aðalhlutverk: Edward S. Robinson, Margaret O’Brien, Agmes Moorhead og James Craig. Þýðandi: Ósfoar Ingi- marsson. Myndin gerist laust fyrir miiðja 20. öid í Wiscon- sdn í Bamdaríkjumum og hún greánir flré noreikri innflytj- endafjölskyldu, sem þar býr. Dóttir hjónanna, átta ára hnáta, er viðkvæm í lund, en sjáhfetæð í skoðunum oc hef- ur sflnar ákveðnu hugmyndir um hrvemig korna skiuii fram við náumgamm. O L ™ eldavélar Framleiði SÓLÓ-eidavélar af mörgum stærðum og gerðum. — einkum hagkvætnar fyrir sveita- bæi. sumarbústaði os báta. V arahl uta þ jónusta. KLEPPSVEGI 62. — SÍMI 33069 Viljum sérstaklega benda á nýja gerð einhólfa eldavéla fyrir smærri báta og litla sumarbústaði ELDAVÉLAVERKSTÆÐI JÓHANNS FR. KRISTJÁNSSONAR H.F.

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.