Þjóðviljinn - 18.12.1973, Page 7

Þjóðviljinn - 18.12.1973, Page 7
Þriðjudagur 18. desember 1973. ÞJÓDVILJINN — SIÐA 7 Brúöhjón í smábæ og frelsi gagnrýninnar Thor Vilhjálmsson. llvað er San Marino? Ferðaþættir og fleira. ísafoldarprentsmiðja. Keykjavik 1973. t þessa bók hefur Thor Vilhjálmsson safnað saman greinum og frásögnum ýmiss konar frá rúmum áratug. Fyrst fara ferðaþættir, tengdir bók- menntalifi, þá myndlistarþættir og svo kvikmyndapistlar — i bland frásögur, umsagnir um listaverk, kynningar, viðtöl, fróð- leiksmolar. Satt best að segja finnst mér sá kafli þessarar bókar rýrastur sem fjallar um kvikmymdir og höfunda þeirra. Þessir þættir eru blaðamennska sem viðast hvar myndi vel sóma sér, þar eru hlut- irorðaðir af meira fjöri i stilnum en blöð og timarit yfirleitt leyfa sér. En i heild er hér um að ræða of ósamfellt safn af fróðleiksmol- um og geðhrifum til að það þoli timans tönn. Það rifjar upp vissa hluti sem við höfum séð, en færir okkur ekki nær þeim svo um muni, né heldur nær þeim mynd- um sem við alls ekki sáum. Auk þess er alltof mikið skilið eftir af nöfnum hér og þar. „Hann hefur sótt sér rikulegan innblástur til málaralistarinnar, einkum til impressjónistanna. Sumir nefna Monet, mér kom i hug Sisley og Berthe Morisot, og sjálfur Re- noir, auk þess ýmsir ítalir frá renisans”. Svonalagað gera margir sig seka um, en maður áttar sig fyrst á þvi hve skammt svona samanburður dregur, þeg- ar hann dynur yfir i hrossa- skömmtum. #Færri gallar og fleiri kostir Thors koma fram i myndlistar- þáttunum. Að visu er það ókostur þegar skrifað er um myndlist að ekki fylgja myndir með textan- um, ekki sist þegar útlenda menn er um að ræða. En það bætir úr skák að oftast er fjallað um is- lenska samtiðarmenn, sem verk þeirra eru innan seilingar ef vill. I þessum bálki eru mjög skemmti- legir þættir með meira jafnvægi i fróðleiksmiðlun og huglægu mati en i þeim sem fyrr voru nefndir. Fyrst og fremst eru þeir fyllri, holdmeiri, skrifaðir af meira ör- yggi. Liklega er það blátt áfram vegna þess, að Thor hafi hér fast- ara land undir fótum. Ég vil nefna sérstaklega þættina um Ninu og Þorvald Skúlason. Og það er heilmikið sagt um Kjarval i þessum fáu orðum: ,,að sjá og heyra þennan mann sem var eng- um likur, sem gerði umhverfi sitt ððlilega ævintýralegt, hið óvænta sjálfsagt þegar hann var búinn að sýna manni það og segja”. 1 pistli um Karl Kvaran kemur Thor aö merku máli. Honum gremst „upphefð kunnáttu- lausra” og á þá við hræringar meðal ungra manna, sem vilja hafa ærsli og leik i listinni, uppá- komur, hvort sem það stendur til að ganga fram af smáborgaran- um eða eitthvað annað. Hann nefnir einnig „velmeinandi hóp ungra manna, sem vilja útvega okkur lifvænlegt þjóðfélag og gá ekki að sér i ákafanum, og gerast stundum einsýnir gagnvart list, heimta að hún sé einföld og snöggvirk i daglegri baráttu fyrir byltingu þjóðfélagsins”. Sjálfur teflir Thor fram fordæmi Karls: tær list eldi skirð þar sem öllu er hafnaðsem ekki þarf brýnt, sköp- uð með vægðarlaustri sjálfsögun og er árangur af langri baráttu þar sem aldrei var slakað á en glimt við að heyja sér alþjóðlega fullgilt formmál . Ekki veit ég hvernig ástatt er i umræðu listamanna um þessa hluti i dag. Sá sem stendur á- lengdar vill helst, að hver hafi sér til ágætis nokkuð. Maður skilur vel að grónir listamenn séu tor- tryggnir á umbrot þeirra yngri, sem þeim finnst stefna i hættu virðingu fyrir námi, kunnáttu og aga. Hitt er jafnvist, að fyrr eða siðar hlaut að koma upp andóf gegn þvi að listin væri einskonar pýramidi, þar sem efst uppi sitja fáeinir útvaldir sem skipta máli, og siðan séu allir hinir að reyna að brjótast upp með kannski hæpnum baráttuaðferðum og feikilegu mannfalli. Kynslóð Thors — og Karls Kvarans — var alin upp við vald meistara, við fótskör þeirra settust menn og bjuggu sig undir þeirra hlutverk kannski. En sjálf hin óendanlega margbreýtni i listrænni við- leitni, efasemdir um skynsamleg- an mælikvarða á mikilleik verður til þess, að fleiri hugsa sér menn- inguna spanna miklu fleira en fagrar listir i hefðbundinni merk- ingu, draga i vitund sér úr mun á „æðri” og „lægri” sköpun, úr mun á ræktun einstaklingshæfi- leika og leikþörf mannkindar. Við skulum bara vona að úr þessari togstreitu verði eitthvað nýtt og merkilegt. #Fyrsti hluti bókarinnar eru ferðapistlar frá Finnlandi, Pól- landi og einkum Italiu, af löndum og innlöndum, nafnlausu fólki og fallstykkjum listarinnar. 1 þætti frá Lecco er að finna þessa prýði- legu smámynd: „En fyrir miðju háborði voru brúðhjónin eins og herteknir þjóðhöfðingjar i hátið sigurvegaranna og vissu ekki vel hvernig þau áttu að vera. Stund- um var einsog fólkið i kringum þau myndi allt i einu eftir þeim og stansaði hláturinn og köllin og fór að tala af hátiðlegri kurteisi við svo háttsettar persónur. Þá flýtti brúðurin sér að hætta að horfa út um gluggann og fór að brosa, likt og hún væri að reyna að finna til uppljómunar af hamingju sinni og finna til hamingjunnar en kannski var þessi dagur furðu lit- ið ævintýralegri en aðrir dagar og furðu mikið einsog allt kæmi af sjálfu sér, og maður var hissa á þvi að finna ekkert sérstakt og vera að horfa út um gluggana i sinni eigin brúðkaupsveislu”. Skömmu siðar erum við kynnt fyrir rithöfundinum Carlo Levi með þessum hætti: „Það var einsog hann væri alveg ósnortinn af öllum þeim listmálarefjum sem hvarvetna lágu i loftinu og klókindunum sem voru að tefla og kanna möguleikana i hinni hörðu samkeppni menningarpólitikur- innar... 1 svip hans bjó framand- leiki likt og hann bæri með sér önnur lönd með sannara lifi og meiri tima en þetta piskrandi andartak samkvæmisleikhússins með allri þess hröðu fánýtu hug- kvæmni og andriki hinnar spring- andi bólu glæsilegra tilþrifa”. Og fáum við strax mikla samúð með þessum manni. Sérkenni stils og athyglisgáfu Thors Vilhjálmssonar njóta sin mjög vel i frjálsu formi ferðalýs- ingarinnar (og N.B. ekki siður i skopstælingu á ferðalýsingu ). Þar býður hann oft upp á bragð- góöa blöndu af sögu og óvæntum og mjög persónulegum hugdett- um, dæmum af nafnleysingjum sem frægðarmönnum, nýtur frelsis augans á ferðalagi, sem hafa má galopið og einbeitt og eins loka þvi, horfa inn á við, skrá niður þá úrvinnslu sem þar fer fram við sérstæðar aðstæður. Stllsmáti Thors er samur við sig, honum verður ekki ruglað saman við aðra menn, en i ferðalýsing- unni er eins og meiri hófstilling, jarðsamband öflugra en allviða i framúrstefnuskáldverkum hans. Á málþingum rithöfunda tekur Thor þá virðingarverðu afstöðu, að halda fram málstað rithöfunda sem valdhafar telja til villutrúar- manna og vilja skrúfa fyrir með tukthúsi, ritskoðun eða öðrum ráðum. Sérilagi hefur hann áhyggjur af hlutskipti höfunda i sósialiskum rikjum, en man vel dæmi Spánar, Afriku, Suður- Kínversk Ijóö frá Helga Hálfdanarsyni Helgi Hálfdánarson hefur tekið saman og þýtt Kinversk Ijóð frá liönum öldum.sem Heimskringla gefur út. Bókin geymir Ijóð eftir um sjötiu höfunda nafnkennda sem og ókunna höfunda — þau yngstu eru frá átjándu öld en þau elstu frá þvi um 2300 f.Kr. 1 formála segir Helgi Hálf- danarson á þessa leið: Að efni til er kinverskur kveðskapur um- fram allt náttúruljóð. öll kin- versk skáld ná hæst með smáum kenndaljóðum, sem risa af glöggri náttúruskynjun. Að öðru leyti eru yrkisefni skáldanna at- burðir daglegs lifs, heimilisham- ingja, vinna, ást og hverfleiki, auk þess er i mörgu ljóði fjallað um hernað, landflótta og útlegð, skáldin lýsa bölvun styrjalda með miskunnarlausu raunsæi, án allr- ar hetjudýrkunar en lofsyngja ró- samt lif og blessun friðar og ein- drægni. Og á hátindi sinum end- urspeglar kinversk ljóðlist i tær- um einfaldleika fögnuð og sorgir þjóðarinnar i hversdágsönn og á skapastundum. Helgi rekur þann vanda sem þýðendur kinverskra Ijóða standa i andspænis máli sem byggt er upp á allt annan hátt en þeir eru vanir og letrað með táknum. Sumir hafa valið þá leið að leggja ljóðin út án rims og bragarháttar, en aðrir enduryrkja efnið undir vestrænum bragarháttum. „I þessu safni hefur það ráðið úrslit- um að form kinverskra ljóða er mjög bundið samkvæmt hefð. Þótti sem fremur yrði komið til móts við þá kvöð með nokkurri fylgd við ljóðhefð vesturlanda- mála”. Þýðingar Helga eru geröar eftir ýmsum þýðingum sem skáld eða málfræðingar, einkum enskir og þýskir, hafa gert i samvinnu við kinverska fræðimenn. Ameriku. Þessi mál eru ýtarleg- ast rædd i frásögn af rithöfunda- þingi i Lahti i Finnlandi. Þar var rætt um það, að Vesturlandahöf- undar, margir róttækir vel, höfðu mótmælt meðferð á kúbönsku skáldi, Padilla. En ýmsir Suður- Amerikuhöfundar höfðu tekið upp hanskann fyrir stjórnvöld Kúbu i þessu máli, sögðu að Satre, Enzensberger og þeir karlar þekktu ekki aðstæður né heldur nauðsyn þess að rithöfundar hjálpuðu sinni byltingu. Thor — og sjálfsagt fleiri — spyrja þá i staðinn: „hvar og hverig má gagnrýna og hvern?”. Það sýnist liggja beinast við aö svara með þvi, að prentfrelsi skuli rikja allsstaðar. Þvi miður er málið ekki svo einfalt — einnig I þeim fáu löndum þar sem prent- frelsi er allriflegt, eru þvi settar skorður með ýmiss konar mark- aðslögmálum og gróðaviðhorfum sem mismuna höfundum og sjón- armiðum griðarlega. Að þvi er byltingarsamfélög varðar mætti kannski svara sem svo: Liklega er skynsamlegt að gefa bylgingu i Thor Vilhjálmsson fátæku landi svigrúm og tima til að sýna hvað hún getur, lita meir á heildarframmistöðu hennar en að sveia henni fyrir það fyrst og fremst, að hún sé harðhent við menntamenn. (En hrósa henni, n.b., þá heldur ekki fyrir eitthvað sem hún hefur ekkileyst, eins og oft hendir vini byltinga). En sið- armeir, þegar bersýnilegt er að ekki er lengur um lif og dauöa að tefla fyrir þessa byltingu, verður lifsnauðsyn að herða á kröfugerð til hennar, spyrja án fyrirframaf- sláttar um efndir á fyrirheitum um „alhliða þroska mannsins” og láta ekki svarendur komast upp með að svara út i hött eins og al- gengt er, i þá veru aö þeir vilji ekki hafa klám eða sadisma i bókmenntunum. „An sispyrjandi gagnrýni og mannúðarkröfu er sósialisminn dauður” segir i pistlinum frá Lahti og það er mik- ið til i þvi. Arni Bergmann Sjómanna bókin 19B BáRa Blá Bára blá er að lang mestu leyti skrifuð af sjómönnum og er hún úrval af greinum og sögum úr Sjómannablaðinu Vikingi á ár- unum 1939—1944. Fæst hjá bóksölum um allt land og hjá for- laginu. Sendum gegn póstkröfu. Sjómannablaðið Víkingur Bárugötu 11 — Simi 1-56-53 — Reykjavik

x

Þjóðviljinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.