Lesbók Morgunblaðsins - 17.09.1978, Qupperneq 5
Nokkur andlit úr safni Ernu Plachte. Efst til vinstri er myndin af de Gaulle,
Frakklandsforseta sem dreift var yfir Frakkland á stríðsárunum. Þá er
teikn. af Thor Thors, sendiherra. í neðri röö er norski landkönnuðurinn
Fridtjof Nansen, Prof. Halfdan Koth, utanríkisráðherra Noregs um tíma
og loks Mussolini.
de Gaulle, Ólaf krónprins í Noregi
o.m.fl. Myndin, sem ég teiknaöi af de
Gaulie var prentuð í hundruð þúsunda
eintaka. Þeim var dreift úr flugvél yfir
Frakkland með hvatningu til Frakka um
að ganga í franska frelsisherinn.
Ég hef nokkrum sinnum haldiö
sýningar á teikningum mínum og
málverkum. Áriö 1942 hélt ég sýningu
í Worchester College í Oxford. Sú
sýning varð til þess að ég var ráöin til
aö teikna myndir af hermönnum og
liðsforingjum í bandaríska flughernum
sem staðsettur var í Bretlandi. Ég held
aö þær teikningar hafi skipt hundruö-
um.
Eftir stríöiö sótti ég enn fjölda
alþjóölegra funda og teiknaði myndir af
fundarmönnum hvaöanæva aö fyrir
dagblöð, einkum Christian Science
Monitor og Arbejderbladet í Osló. Ég
var á friðarráðstefnunni í París 1946, á
Alþjóðaráöstefnunni í New York 1945,
á Atómráöstefnu í Genf 1958 en þaö var
síðasta ráðstefnan sem ég sótti á
vegum Christian Science Monitor.
Árið 1964 fór ég í fyrsta sinn eftir
stríðiö aftur til Þýzkalands til að teikna
mynd af Willy Brandt fyrir Arbejder-
bladet en hef komið þangað oft síðan.
Ég hef veriö mikið á flakki og víða
feröast, en síöustu ár aðallega í Svíþjóö
og Noregi.
Til Noregs fer ég árlega og tel það
mitt annað fööurland. Þar á ég mína
beztu vini og mér fellur svo vel bæði viö
landiö og fólkið.
Þetta er í fyrsta sinn sem ég kem til
íslands og hér hef ég dvaliö í góöu
yfirlæti hjá vinafólki, sem allt vill fyrir
mig gera. Mér finnst landið ævintrýra-
lega fallegt og mig langar mikiö til aö
teikna og mála hér.
— í gær stóð ég niðri viö höfnina og
málaöi Esjuna, þangað til ég var oröin
krókloppin á höndunum og varð að
hætta — “
Engan bilbug er að sjá á þessari 84
ára gömlu konu aldurs vegna. Hún er
kvik í hreyfingum og glettni skín úr
augunum. í samtalinu virðist hún
einungis leggja áherzlu á hiö jákvæöa
sem hún hefur mætt á langri lífsleiö.
„En ég hef ekki alltaf veriö heppin,"
segir hún. „í júlí 1975 var brotist inn í
húsið mitt í Oxford og stolið þaðan 300
teikningum af frægu fólki. Þetta voru
frummyndir og undirritaöar af þeim
sem myndin er af, en ekki mér. í flestum
tilvikum var þetta eina eintakiö sem til
var. Nú hef ég veriö aö leita á söfnum
og safna teikningum úr dagblöðum þar
sem þessar myndir birtust, en þær eru
auövitaö ekki jafn góöar.
Sem betur fer á ég enn um 160
teikningar af heimsþekktu fólki og nú er
veriö aö undirbúa útgáfu bókar í
Þýzkalandi meö þeim.“
Siguröur Skúlason
Lítið vers
Drottinn dýrðarsala,
dirfist ég við þig tala
og þakkir færi þér.
Þú býrö æ hjá mér.
Handleiðslan þín
er hjálpin mín
viðsjálli veröld í.
Vitni hef ég að því.
Ensk Þýöing á Ijóðinu
Lord I rejoice,
Raise to Thee my voice,
Thanks bringing to Thee,
Thou ever — near — me,
Thy sustaining hand,
My help in the quicksand
Of this world’s stresses,
Whereof I have witnesses.
Enska þýðingin á þessu versi er eftir Thomas A. Buck,
kennara í enskum bókmenntum viö kennaraháskóla í
Southampton í Englandi. Hann gegndi herþjónustu á
íslandi í heimsstyrjöldinni 1940—'45 og læröi þá íslensku
prýöilega, enda heillaðist hann brátt af íslenskum
bókmenntum. Lengst dvaldist hann í Vestmannaeyjum og
batt tryggö viö þær og fólkiö þar. Buck hefur skrifaö
margar greinar um ísland og íslenska menningu í ensk blöö
og tímarit og er um þessar mundir aö semja ritgerð um
enska skáldiö Thomas Hardy og íslenskar þýöingar á
bókum hans.
Pétur Önundur Andrésson
Næturljóð
í nóttinni læri eg
að lesa nótur hússins
laust speldi í skorsteini
stunur í sperrum
hrollinn úr dimmum hornum
eg hlusta á veðurhljóðin
gegnum múrinn
sé þau frostletruð á glugganum
eg stari á hugsanir mínar
finn þær týnast
á meðan kemur morguninn inn um
þakgluggann
gengur leyndardómsfullur
niður stigann
og sest að í húsinu.
©