Lesbók Morgunblaðsins - 08.01.1994, Blaðsíða 5

Lesbók Morgunblaðsins - 08.01.1994, Blaðsíða 5
Rýnt í Landnámu I torgum þar sem þær mætast. Þær hafa yfir- bragð alvöru bæjargatna, þar sem meðfram þeim eru alvöru hús. Á þann máta er bygg- ingin frábrugðin öðrum yfirbyggðum versl- unarlq'ömum eins og t.d. Kringlunni. Bygg- ingamar era 3 hæð, verslanir við götu og við svalagang á 2. hæð, en efst era skrifstof- ur eða íbúðir. I húsunum era verslanir af öllum stærðum og gerðum og eins og fyrr segir stórmarkaður. Ofan á stórmarkaðnum er bæjartorg umgirt 1 hæðar gaflhúsum með íbúðum. Byggingin er að mörgu leyti mótuð á dálítið afturhaldssaman máta, en engu að síður mjög athyglisverð lausn á risa- byggingu í eldra hverfi. Það markmið að færa miðbæ Hillerod aftur líf og starfsemi, sem réttilega á þar heima, virðist vera að takast betur en menn þorðu að vona. Bygg- ingin hefur hlotið viðurkenningu sem „Best European Center 1992“, af Intemational Council of Shopping Centers í apríl á þessu ári. Ráðstefnu- og menningarmiðstöðin í Holsterbro á Jótlandi er annað dæmið um stóra nýbyggingu í gömlum bæjarhluta. Byggingin, sem teiknuð er af arldtektunum Nielsen, Nielsen & Nielsen er vægast sagt athyglisverð. Að hanna 13.500 mz byggingu á erfiðum stað í hjarta bæjar þar sem flest hús era á bilinu 300-400 mz hefur ekki ver- ið auðvelt verk. Það hefur hinsvegar tekist, þar sem arkitektamir hafa deilt bygging- unni upp í einingar af ýmsum stílbrigðum, sem endalaust rekast á og ganga hver inn í aðra, og tryggja á þann máta hlutfallslegt samhengi við byggðina sem fyrir er. Byggingunni er deilt upp í þrjá megin- hluta. Stór salur, millibygging sem er hót- elmóttaka í tengslvun við ráðstefnusali og matsölustað, og þriðji hlutinn, hótelbygging sem er löng fimm hæða bygging sem liggur frá Rauða torginu (eitt bæjartorganna í Holsterbro) og yfir Stórána. Hótelbyggingin undirstrikar meginskipulagshugmynd bygg- ingarinnar, sem er að tengja norðurhluta miðbæjarins við suðurhlutann á táknrænan hátt. Hótelbyggingin, sem einnig er verslan- ir og skrifstofur á 1., 2. og 5. hæð, er ekki „tengd“ heldur rekst nánast á millibygging- una, og á þeim stað, utan um lyftur, er kom- ið fyrir háum og skökkum glerpýramída sem jafnframt er merki byggingarinnar. Um leið °g byggingin sýnir fram á dirfsku og frá- bæra meðferð á nýjustu straumum í bygg- ingarlistinni er hún ótrúlega tillitsöm við umhverfið. Nú er að rísa hótel og verslunarmiðstöð í hjarta Hafnarfjarðar. Byggingin, sem verð- ur um 11.000 m2, er teiknuð af Erling G. Pedersen arkitekt. Líkt og í dæmunum hér á undan hefur skipulag svæðisins verið mót- að nokkuð eftir hugmynd byggingarinnar. Uppbygging byggingarinnar er ólíkt Slots- arkademe stór tveggja hæða verslunarbygg- ing þar sem fjórir gangar era skomir inn í byggingarmassann og sameinast í gleryfir- byggðu miðtorgi. Reynt er að bijóta ytra útlit með leiktjöldum sem ná þó engum tengslum við þann miðbæ sem fyrir er. Þar sem skipulagstökin ná ekld að tengja ný- bygginguna við eldri byggð, virkar hún ein- angrað. Hótelbyggingin er sjö hæða bygging sem skýtur sér upp við annan enda aðalbygg- ingarinnar. Skrifstofum er komið fyrir í sex hæða byggingu við hinn enda aðalbyggingar- innar. Þrátt fyrir yfirlýsingar að í bygging- unni sé fylgt markmiðum skipulagsins á þá leið, að byggingar skuli fella að þeirri byggð sem fyrir er og taka mið af rílq'andi mæli- kvarða byggðarinnar, er samspil við um- hverfi langt frá því að vera sannfærandi. Hótelbyggingin sem er verulega hærri en hæstu byggingar sem fyrir eru á miðbæjar- svæðinu verður svo framandi, að hið nýja sem hún á að gefa miðbænum verður ógn- vekjandi og algjörlega tillitslaust við um- hverfið. Þótt hér að ofan sé um þrjú gerólík dæmi að ræða, hvert með sína forsendu, er grát- legt að svo mikiU munur skuli vera á tillits- semi og aðlögun að eldri byggð og staðhátt- um í dönsku byggingunum annars vegar og þeirri íslensku hinsvegai'. Það er kominn tími tál að við íslendingar lærum á land okkar og veðurfar. Eitt er aðlögun að eldri byggð og staðháttum, annað er viðurkenning á því að sólin er að jafnaði mun lægra á lofti en í þeim löndum sem við miðum okkur við. Það þriðja er síðan sú staðreynd að á íslandi er vindasamt og háhýsi magna áhrif vinda í næsta nágrenni. Ef skortur á byggingarlandi væri til stað- ar í Hafnarfirði, gætu menn reynt að nota það til að skýra ástæðu þess, að svo háum og illa skipulögðum hlut er þröngvað inn í miðbæinn, en hvorki það né nokkuð annað réttlætir slík mistök. Höfundur er.arkitekt. Vitrum mönnum telst svo til að vestrænni menn- ingu sé mikill styrkur að þeim bókum sem kallast einu nafni veraldlegar ritningar. Höfuðmunur- inn á slíkum verkum og heilögum ritningum er vitaskuld sá að í hinum síðamefudu er mikil áhersla lögð á guð og hvers konar helgidóma, en í veraldlegum ritn- ingum er einkum fjallað um fólk, enda skiptir guðfræði harla litlu máli þar. Einnig er skylt að geta þess að heilagar ritningar teljast sam- eign tiltekinna trúflokka, hvar sem áhangend- ur eiga heima, en veraldlegar ritningar heyra yfirleitt sérstökum þjóðum eða þjóðflokkum til. Biblía heitir helgirit allra kristinna manna, þótt hún komi vitaskuld ekki að gagni nema fólk geti skilið hana, enda hefur henni verið snarað á fjölmargar tungur. Með kaþólskum þjóðum naut latnesk þýðing heilagrar ritning- ar (Biblia sacra) mikillar virðingar um langan aldur. Á hinn bóginn er Ijóst að Landnáma, sem er ein af veraldlegum ritningum okkar, er séreign okkar einna; allir aðrir líta hana annarlegum augum, jaftivel þótt þeir geti les- ið hana á móðurmáh sínu. Norðmenn hafa ekki einu sinni hirt um að snúa Landnámu á þjóðtungu sína, og þó era býsna mörg íslensk fomrit til í norskum þýðingum. Hér er staður til að minnast þess að Norð- menn voru svo stálheppnir að eignast forkunn- ar góða ritningu um foma höfðingja sína án þess að þurfa að skrifa einn einasta stafkrók af henni sjálfir. En með því að Snorri Sturlu- son orti Heimskringlu sína á íslensku, þótti skylt að þýða hana á norsku svo að Norðmenn gætu fræðst um athafnir Óðins og annarra höfðingja sem byggja þetta veglega rit. Þótt Sverris saga, Böglunga sögur og Hákonar saga gamla séu mikilvægar heimildir um þá atburði sem gerðust í Noregi á mélinu 1177 til 1263, þá skortir þessi sagnarit það mikil- vægi og reisn sem talin eru aðal veraldlegra ritninga og setja sannan glæsibrag á konunga- sögur Snorra. En með því að Heimskringla fræðir okkur furðu lítið um upprana og feril íslenskrar þjóðar, þá lesum við hana ekki af sömu lotningu og Norðmenn, jafnvel þótt höfundur hennar væri íslendingur og vitni oft til íslenskra skálda. Því er ærið vafasamt að telja hana til veraldlegra ritninga okkar. II Af öllum veraldlegum ritningum okkar þyk- ir Landnáma einna örðugust viðfangs, enda virðist hana í fljótu bragði skorta listræna heild; auk þess nefnir hún slíkan sæg af fólki að mikið átak þarf til að botna í henni til hlít- ar. Um gerð hennar er það skemmst að segja að landið sjálft og byggðalög ráða miklu um sniðið. Frásagnir af landnámum (í Sturlubók) hefjast með Ingólfi Amarsyni og síðan eru þau rakin, hvert á fætur öðru, rétt eins og landið liggur, í vesturátt og sólarsinnis eftir héruðum umhverfis landið uns komið er aftur til Reykjavíkur úr austri. í Landnámu úir og grúir af ýmiss konar atvikum sem naumast þættu saga til næsta bæjar, ef þau væru ekki hluti af slíkri ritn- ingu; þar verður hver einasta málsgrein mikil- væg af stöðu sinni, jaftivel þótt hún virðist Eftir HERMANN PÁLSSON ómerkileg í sjálfri sér. Menn hafa löngum velt því fyrir sér hvemig eigi að meta örnefna- skýringar Landnámu, og skal nú snögglega vikið að einu dæmi. Siglingu Hrafna-Flóka frá Noregi til Hjalt- lands og þaðan til íslands er lýst með örfáum orðum. Þess er þó sérstaklega minnst að á skipinu var suðureyskur maður sem hét Faxi: • Þeir komu austan að Homi og sigldu fyrir sunnan landið. En er þeir sigldu vestur um Reykjanes og lauk upp firðinum svo að þeir sáu Snæfellsnes, þá ræddi Faxi um: „Þetta mun vera mikið land er vér höfum fundið: hér eru vatnföll stór.“ Síðan er það kallaður Faxaós. í skýringum sínum lætur Jakob Benedikts- son þess getið að nafnið Faxaós kom fyrir í fjarðatali sem varðveitt er í uppskriftum frá 17. öld, en sé eldra að stofni tíl. Jakob bendir einnig á að óvíst sé hvenær naftiið Faxaflói er upp komið. En skýring Landnámu á upp- runa nafnsins Faxaós er ærið vafasöm, og þó verður því naumast mótmælt að hún sé býsna skemmtíleg. I fyrsta lagi er engan veginn öruggt að mannsnafnið Faxi hafi nokkum tíma verið til. I öðru lagi má sennilegt teljast að hér sé um að ræða eitt þeirra ævafomu nafn- liða sem varðveittust í norskum örnefnum löngu eftir að fólk var hætt að átta sig á upp- runa þeirra. Norsk örnefni eru yfirleitt miklum mun fomlegri en hin íslensku, og með því að ömefn- ið Faxaós bendir tíl ár eða fljóts, skal þess nú minnst að þar eystra voru fjölmörg ár- heití ósamsett, en hérlendis telst slíkt til und- antekninga: Stjóm, Ljá, Fura og Blanda koma til hugar. Önnur forn árheití eru varðveitt í dalsheitum; Svarfaðardalur, Þambardalur og Slenjudalur munu vera kenndir við ár sem forðum hétu Svörfuð, Slenja og Þömb en nú er sá upprani þeirra löngu gleymdur. Landn- áma gefiir raunar í skyn að Svarfaðardalur sé kenndur til Þorstein svörfuð landnáms- mann, en slíkt mun vera misskilningur. Viður- nefnið getur naumast verið neitt annað en hið foma árheití, en svo hétu ýmsar ár í Noregi. Upphaflega munu margir dalir hérlendis hafa dregið heiti sín af þeim ám sem eftir þeim féllu, enda tíðkast slíkt enn: Blöndudalur, Laxárdalur, Hörgárdalur, en hitt er síðari þróun að ár séu kenndar við dali: Svarfað- ardalsá, Víðidalsá, Haukadalsá. Eftír þenna útúrdúr skal aftur víkja að Faxaósi. Hin fornu árheití í Noregi vora und- antekningarlaust kvenkyns, og af þeim drógu firðir stundum nöfti; slík fjarðanöfn voru ávallt karlkyns. Eitt af hinum fornu árheitum var Faxa, sem mun vera dregið af samheitinu fax, enda getur freyðandi straumvatn minnt á fax á hestí. Hér er rétt að geta þess að Faxalækur í Húnavatnssýslu kann að fela í sér hið foma norræna árheití. Hliðstætt fjarð- arheiti var Faxi. Hugsanlegt er að Faxaflói hafi upphaflega verið kallaður Faxi eftír ein- hverjum firði í Noregi og síðan hafi orðinu -ós verið skeytt aftan við, en þó er örðugt að skýra Faxaós með slíku mótí, enda er Faxa- flói of mikill vöxtum til að vera kallaður ós. Vitaskuld er algengt að ós dragi heití sitt af vatnsfalli, en ef hér hefði verið um árheitið Faxa að ræða, hefði ósinn verið kallaður Föxu- 6s. III Með því að Faxaós á að vera kenndur við skipverja Hrafna-Flóka, þá er gaman til þess að vita að ós einn á Austurlandi á að draga heití sitt af syni Garðars Svávarssonar, sem sumir töldu hafa fundið ísland fyrstur manna og sigldi umhverfis ísland áður en Flóki komst hingað. Landnáma telur að Uni Garðarsson hafi farið til Islands „með ráði Haralds kon- ungs hárfagra og ætlaði að leggja undir sig landið, en síðan hafði konungur heitið honum að gera hann jarl sinn. Uni tók land þar sem nú heitir Unaós og húsaði þar; hann nam sér land til eignar fyrir sunnan Lagarfljót, allt hérað til Unalækjar." Merkilegt má það telj- ast að tvö vatnsfóll þar eystra eiga að vera kennd við Una, en hitt má sennilegra þykja að ósinn sé kenndur við árheitið Una sem einnig kynni að hafa verið uppranalegt heiti þeirrar ár sem nú kallast Unadalsá í Skaga- firði; engan þarf að undra þótt árheitið Una hafi gleymst og Unudalur hafi svo gengist í munni að verða Unadalur. Árheitið Una kann einnig að hafa verið íyrsti liðurinn í örnefninu Unalækur, rétt eins og Faxalækur minnir á árheitíð Faxa. Ef þetta er rétt til getíð, þá er hugsanlegt að þeir Uni í Unadal og sá Uni sem Unaós á að vera kenndur við séu að ein- ■ hverju leytí tilbúningur. IV Merkilegar þykja frásagnir Landnámu af i þeim heitum sem íslandi voru valin í önd- i verðu. Um þá Naddoð og félaga hans segir I að þegar þeir sigldu af landinu, „féll snær j mildll á fjöll, og fyrir það kölluðu þeir landið Snæland". Næst er það kallað Garðarshólmur eftir Garðari þeim sem fýrr var nefndur og „sigldi umhverfis landið og vissi að það var j eyland“. í þriðja skiptið var meir vandað til nafngiftar, enda hefúr heiti það sem þá var gefið enst allar götur síðan, en tvö hin fyrri eru löngu horfin af vörum þjóðarinnar. Þeir Flóki sigldu vestur yfir Breiðafjörð og tóku þar land sem heitir Vatnsijörður við Barðaströnd. Þá var fjörðurinn fullur af veiðiskap, og gáðu þeir eigi fyrir veiðum að fá heyjanna, og dó allt fé kvikfé þeirra um veturinn. Vor var heldur kalt. Þá gekk FIosi upp á fjall eitt hátt og sá norður yGr íjöllin ijörð fullan af hafísum. Því kölluðu þeir landið ísland sem það hefir síðan heitið. Sérstaka athygli vekur sú athöfn Flóka að klífa hátt fjall áður en þeir velja landinu nafti. Prýðilega þykir fara á því tiltæki að hafa fyrst aðsetur í ftrði sem kenndur er við vatn og j kenna síðan landið í heild við það kyrra og kalda vatn sem kallast ís. Vestur á Ströndum heitir staður í Trékyllis- : vík; um uppruna nafnsins er dálítil frásögn í Landnámu. Austmenn bratu skip sitt og gerðu sér síðan nýtt skip úr brotunum. Þeir kölluðu það Trékylíi, og er gefið í skyn að Trékyllis- vík sé kennd við skipið. í Grettlu era þó öll tvímæli tekin af: Skipið „kölluðu menn Tré- kylli, og við það var víkin kennd“. Hér eins og víðar mun þó vera gripið til rangrar skýr- ingar. Fyrir löngu benti norskur fræðimaður á að upphaflega nafnið á víkinni muni hafa verið Trékyllir, en slíkt byggðamafn tíðkaðist í Noregi; mun það upphaflega hafa verið fjarð- arheiti. Af þessu smíðuðu hagir menn sér skipsheitíð Trékylli. Ein málsgrein í Landnámu hljóðar á þessa lund: Þorbjöm bitra hét maður; hann var víking- ur og illmenni. Hann fór til íslands með skuldalið sitt. Hann nam Ijörð þann er nú heitir Bitra og bjó þar. Hér er gefið í skyn að fjörðurinn Bitra dragi heiti sitt af viðurnefhi Þorbjamar, en aðrar skýringar munu þó vera öllu tíltækari. Fjörðiuinn er stundum kallaður Bitrufjörður, en það er ekki upphaflegt heití. Kvenkynsorð- ið Bitra gæti verið árheiti, og er hugsanlegt að Bitrafjörður væri þá kenndur við ána. Fjarðarheitíð Bitri í karlkyni kemur ekki fyr- ir í íslenskum heimildum, að því er ég best veit. Ærin vitni hníga á þá lund að upphaflegum ömefnum hérlendis svipaði mun betur til nor- skra fyrirmynda en ráðið verði af Landnámu og síðari heimildum. Bilið milli norskrar og íslenskrar menningar var mun minna á tíundu öld en á hinni tólftu þegar Landnáma var upphaflega skráð. Með því að gleyma þeim fornu norsku árheitum sem hér hefur verið vikið að og skýra íslensk ömefni með nýjum hættí, breikkuðu niðjar landnámsmanna og höfundar Landnámu bilið svo að mn munaði. Höfundur er fyrrverandi prófessor við Edinborgarhá- skóla. LESBÓK MORGUNBLAÐSINS 8.JANÚAR1994 5

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.