Tíminn - 25.07.1967, Side 16
i
f
165. íbl. — ÞfSífödagur 25. fiilí 1967. — 51. árg.
Toini Havu og HaJldór Kiljan á blaSamannafundinum.
(Tímamynd ísak)
Þýðir bækur
H.K.L. á fínnsku
HEFUR ÞEGAR ÞÝTT ÞRJÁR BÆK-
UR OG NOKKRAR SMÁSÖGUR
ES-Reykjavík, inánudag.
Hér á landi er níi stödd frú
Toini Havu, finnskur blaöaniað
ur og ritdómari, sem m.a. hef-
ur þýtt nokkrar af bókum
Halldórs Laxness á finnsku.
Dvelst hún hér í boði Finn-
landsvinafélagsins Suömi, en
safnar auk þess efni í grein
ar, sem hún hyggst skrifa í
finnsk blöð um Halkdór Lax-
ness.
— Hún var í 17 ár einn að-
alstarfskraftur við blaðið
Helsinki Sanomat og var þar
menntamálaritstjóri, sem er
út af fyrir sig mikið afrek,
sagði Halldór Laxness, er hann
Kynnti frúna fyrir fréttamönn-
um í dag. — Hún kemur nú
hingað til íslands í fyrsta
sirin, en er ákaflega vel þekkt
í sínu landi sem bókmennta-
fræðingur og ritdómari, og er
eir, af þeim persónum, sem
í unu landi hafa gert mikið til
að ráða borgarabragnum í
bókmenntunum.
— Það er nú syo með
Finnland og ísland, að við
eigum einkennilega margt
sameiginlegt, sagði Hall-
dor ennfremur, og þó það
sé ekki nema það, að við er-
Um þær þjóðir á Norðurlönd-
um, sem höfum hvor um sig
tungumál, sem hinir Skandinav
arnir ekki skilja bofs í, svoleið
is að þó einkennilegt sé, þá hef
ur þetta alls staðar þar sem
Skandinavar eru samankomnir
kallað á okkur tll félagsíkapar
og gagnkvæans skilnings, þó
við reyndar heldur ekki skilj
um mál hvor annars. Okkar
samband hefur þann góða kost
líka, að það hefur aldrei orðið
neinn misskilningur milli
Finna og íslendinga, enginn
misskilningur sem í nokkru
tilfelli getur skapað misklíðar
efni, við erum alltaf af sjálfu
sér vinir, hvenær sem S'kandi
navar mætast.
Frú Toini Havu gat þess, að
allar stærri skóldsögur Hall-
dórs Laxness væru nú til í
finnskum þýðingum, nema
Vefarinn mikli frá Kasmír.
Hún sagði og, að Halldór ætti
mjög trúan lesenda- og að-
dáendahóp í Finnlandi, og
samanstæði sá hópur af fólki
úr öllum stéttum. Bækur hans
væru að vísu ekki metsölubæk
ur, en nytu vinsælda og öruggr
ar sölu frá ári til árs. Sjólf
sagðist hún hafa lesið íslands
klukkuna fyrsta af bókum
Halldórs árið 1949 og eftir þau
kynni hefði aðdáun sín á verk
um hans og íslandi aldrei dvín-
að.
Frú Toini Havu hefur þýtt
Silfurtunglið, Skáldatíma, Sjö
stafakverið og ýmsar af smásög
um Halldórs Laxness á finnsku
og einnig hefur hún þýtt svo
nefnda Verðandi bók Peters
Hallberg um hann. Taldi hún
verk Halldórs mjög erfið í
þýðingu, ef vel væri unnið,
en hins vegar myndi finnska
e. t. v. ná stíl hans betur en
önnur Norðurlandamál. Á
næstunni sagði hún, að
út myndi koma í Finnlandi úr-
val af smásögum Halldórs.
Þá ræddi hún einnig nokkuð
Framhald ;• tils 15
15 af 50 gróður-
kortum komin út
GÞE-Reykjavík, mánudag.
Þessa dagiana eru að koma út
hjá Menningarsjóði 9 gróðurkort
af hálendi íslands, en útgáfa
slíkra korta hófst fyrir rösku ári
með útkomu 6 korta, sem náðu
yfir afrétti Biskupstungna- og
Hrunamanna, og mikinn hluta af
afréttum Flóa- og Skeiðamanna
og Gnúpverja. Kortin, sem nú eru
gefin út eru næst fyrir vestan,
sunnan og austan þetta svæði, en
alls verða kortin 50 talsins, og
talið er að útgáfa þeirra verði
ekki lokið að fullu fyrr en eftir
10 ár. Þá hefur og verið h afizt
handa um útgáfu bæklinga um
íslenzk beitiliind sem bysgðir eru
á þessum gróðurkortum. Fyrsti
bæklingurinn fjallar um Ilruna
manna-, Flóa- og Skeiðamanna og
Gnúpverjaafréttir og eru höfund
ar hans þeir Ingvi , Þorsteinsson
magister og Steindór Steindórs-
son, en sá fyrrnefndi hefur stjórn
að þeim rannsóknum, sem gróður
kortin eru byggð á á vegum Rann
sóknarstofnunar landbúnaðarins.
Þessar rannsóknir á hálendinu
eru einkum gerðar með það fyrir
augum, að ákvarða beitarþol lands
ins og finna hvar um er að ræða
uppblástur eða gróðurcyðingu. Á
kortunum er sýnd útbreiðsla gróð
urlenda og þau flokkuð eftir rlkj
andi gróðri, en auk þess er allt
ógróið land aðgreint á kortunum
eftir því hvort um er að ræða
mela, sanda og grjót. Þegar kortin
liggja fyrir er unnt að gera fram
kvæmda- og kostnaðaráætlanir
um aðgerðir til gróðurverndar og
heftingar uppblásturs. Byrjað
var að rannsaka og kortleggja þá
afrétti þar sem mestur uppblást
ur hefuf verið og beitarþol lítið
og í vetur var reiknað út beitar
þol þeirra, og í Ijós kom, að af-
réttir viðkomandi hreppa, höfðu
aðeins beitarþol fyrir hluta þess
Framihald á bls. 15.
LANDMÆLINGAR GEFA
ÚT NÝ ÍSLANDSKORT
GÞE-Reykjavík, mánudag.
Svo sem kunnugt er tóku Land
mælingar íslands alla kortagerð
ifyrir landið í sínar hendur fyrir
tæpu ári, og nú eru fyrstu ís-
landskortin að koma út á þeirra
vegum, aukin og endurbætt, auk
þess sem nú er verið að vinna
að mjög nýstárlegu korti frá
Mývatni og Mývatnssveit.
Aðalkortin eru 9 talsins, fjögur
þeirra eru þegar komin út, Mið-
Norðurland, Norð-Austurland, Mið
Austurland og Mið-ísland. Útgáfu
allra kortanna verður væntanlega
lokið næsta sumar. Kort af þess-
um landshlutum fjórum eru allt
frá árinu 1947 og voru þau að
mörgu leyti orðin úrelt, einkum
hvað snerti vegi o.fl. Því sem á
vantaði hefur nú verið bætt inn,
aukið við örnefni, merkt við eyði
býli ojfl. Þá hefur til hægðarauka
verið komið fyrir nafna-
lista með tilvísunum aftan á kort-
in, og eru þar merkt inn öll þau
nöfn og örnefni, sem á kortun-
um eru. Menn frá Landmælingum
eru að störfum úti á landi yfir
sumartímann og í starfi þeirra
felst m.a. að safna örnefnum.
Ágúst Böðvarsson landmælinga-
maður tjáði blaðamanni Timans
í dag. að bændur úti um land
hefðu reynzt mjög liðlegir við
að láta í té upplýsingar þar að
lúlandi, og hann vonaðist til að
þetta samstarf mætli halda áfram
á sama hátt.
Kortin eru í mælikvarðanum
1:250000 og að öllu __ leyti unnin
hjá Landmælingum íslands.
Mývatnskortið, sem fyrr frá
greinir kemur út eftir fáa daga.
Það er sérkennilegt að því leyti
að grunnurinn er byggður upp á
ljósmyndum, þannig að hraunið
kemur mjög greinilega fram, og
slík kort hafa ekki áður verið
gerð hér á landi. Geysileg vinna
er fólgin í gerð korts þessa, en
það verður mjög skemmtilegt, þeg
ar það er fulibúið, og verður áreið
anlega mjög vel þegið af þeim
vaxandi fjölda ferðamanna, inn-
lendra og erlendra, sem leggja
leið sína til Mývatns. I ráði er að
Sigurður Þórarinsson jarðfræðing
ur skrifi jarðfræðilýsingar á
ensku með kortinu næsta sumar.
Áður hefur verið gert kort af
Mývatni en það er orðið býsna
gamalt. og að ýmsu leyti úrelt.
KOMA TÆKJUM SÍNUM
FYRIR Á REYNISFJALLI
ES—Reykjavík, mánudag.
Tvær franskar flutningaflugvél
ar lentu á Skógasandi í gær.
Fluttu þær efni til frönsku vís-
indamannanna, sem dveljast við
háloftarannsóknir á Reynisfjalli,
og komu þær frá Frakklandi um
Keflavíkurflugvöll.
Eins og frá hefur verið slcýrt
hér í blaðinu, kom fyrri hópur
frönsku vísindamannanna til
landsins á föstudag, samtals sjö
menn. Fóru þeir austur á Reynis
fjall á laugardag, og hafa þeir
síðan unnið að því að koma tækj
um sínum þar fyrir. Síðari hópur
inn, þrír menn, komu í .gærkvöldi
en fleiri eru væntanlegir. í gær
komu tvæ.r flutningaflugvélar með
efni til þeirra, og lentu þær á
Skóigasandi ef.tir að hafa flogið
Framhald á bls. 15.
! KAPPREÍÐ-
AR Á HVÍT-
ÁRBÖKKUM
OÓ-Reykjavík, mánudag.
Hestamannafélagið Faxi
hélt um lielgina mikið hesta
mannamót að Faxaborg
hjá Ferjukoti í Borgarfirði.
Alls voru 40 hestar sbráðir
til kappreiða og 29 voru
skráðir til gæðingakeppni.
Eru þetta helmingi fleiri
hestar en áður hafa tekið
þátt í keppni að Faxaborg.
Mótið fór mjög vel fram
og var fjölsótt enda veður
hið bezta báða dagana.
Á laugardaginn fór fram
gæðingakeppni og mættu
flerri hestar og jafnibetri til
keppninnar __ en nobkru
sin.ni áðúr. Úrslit urðu þau
að Jarpur, eign Magnúsar
Guðbrandssonar á Álftá
hlaut Faxaskeifuna, sem
veitt er bezta gæðingnum á
hverju ári.
Á sunnudag föru hlaupin
Framhald á bls. 15.