Alþýðublaðið - 05.03.1988, Blaðsíða 2

Alþýðublaðið - 05.03.1988, Blaðsíða 2
2 Laugardagur b. mars 1988 LITILRÆÐI Flosi Ólafsson skrifar AF HAGNÝTRI GUÐFRÆÐI Á fertugasta degi varð hann upp numinn. (Post.1.kap.9.vers). Amma mín kenndi mér þaö ungum, aö maður ætti aö trúa því möglunarlaust sem stendur í heilagri ritningu. — Þaö sem stendur í Biblíunni er heil- agur sannleiki, sagöi hún — og vertu svo ekki að spögléra meira í því. Þegar ég svo komst á efasemdaaldurinn og sagðist trúa því svona rétt mátulega aö Guö heföi skapað himin og jörð, sól, tungl og allt sem lífsanda dregur á sex dögum og tekið sér frí á þeim sjöunda, svaraöi hún því til, aö þaö væri bara moöhausar sem væru að velta vöngum yfir þessari augljósu staö- reynd. Dagarnir heföu verið dulítiö lengri þegar Guö var aö koma þessu í kring, í den- tíö og þar lægi hundurinn grafinn. Síðan hef ég trúaö sköpunarsögunni einsog nýju neti. Þó ég geti ef til vill ekki talist óhóflega kirkjurækinn, kemur fyrir aö ég fer í kirkju og oftar en hitt undrast ég, hvaö blessaöir prestarnir eru stundum ólukkulegir með ritninguna einsog hún er og hvað þeir eyöa mikilli orku í þaö að sýna söfnuðinum hvernig hún ætti aö vera. Um daginn heyröi ég prest, í stólræðu, af- neita Guöi gamla testamentisins, já og því sem hann kallaði guö Jóhannesar skírara (ef ég man rétt). Blessaður kennimaöurinn vildi bara trúa á sáttfúsan, góöan og mildan Guö kærleik- ans og kallaöi hann Guö Frelsarans. Helst var á kennimanninum að skilja aö „guðsótti“ væri af hinu illa. Mér fannst þetta alveg þrælgott hjá presti og fór að skellihlæja í miöri stólræð- unni, af því mér datt hún amma í hug. Og ég hugsaði sem svo: — Þetta heföi henni ömmu þótt vond teó- lógía. I Mósebók20. kapítula1-4. versi segirsvo: - — Ég er Drottinn Guö þinn..... Þú skalt ekki hafa aöra Guöi en mig. Þetta var manni kennt sem fyrsta boðorð- iö, aö trúa á einn Guö, en ekki marga. Og svosem allt í lagi meó þaö. Nú fannst mér, þarna í kirkjunni, ég alltí- einu vera kominn aftur í heiöni og aö mér væri gefinn kostur á aö velja mér þann guö sem mérfélli best viö. Ekki fýlupokann, ekki þrasarann, ekki hinn hefnigjarna og ekki hinn reiða. Nei-nei, bara hafa þetta nógu næs og kósí og vera meö þann Guö í kring- um sig sem ekki truflar mann of mikið og reyna aö afla honum þeirra vinsælda sem eru nauösynlegarfyrirþásem ætlaaö koma sér áfram í dag. Trúa bara á notalega og hagnýta partinn af Guði. Mér er sagt aö þetta sé kallað nýguöf ræöi og Guð láti gott á vitaeöasextándi parturaf honum. Þegar íslensk trúabragöasaga veröur skráö mun þaö væntanlega tíundaö, aö ís- lendingar hættu aö trúa á marga guöi og fóru að trúaáeinn Guö. Svo fóru þeirað trúa á hálfan Guð, svo fjórðapart, áttundapart, sextándapart og svo koll af kolli þar til vin- sældirnar voru búnar. Aðeins trúað á þann hluta af Guði sem fellur í kramiö hverju sinni. Svo má gleyma honum. Mér er sagt að Biblían sé gömul bók og líklega er þaö rétt. Trúlega er þaö kennt í prestaskólanum aö boðskapur hennar falli illa aö nútímakröfum neyslusamfélagsins. Auðvitaö er miklu einfaldaraaö breyta Biblí- unni en samfélaginu og þess vegna virðist þaö oröin þjóöaríþrótt hjá prestum aö út- listaekki aöeins ritningunaeftireigin höföi, heldur líka að gera hana boðlega fyrir sam- tímann. Flytja fólki þann boöskap, sem notalegt er aö hlusta á, því allir vilja vera góöir og hafa það gott, ótruflaðir af reiðum og refsi- glööum Guði. Hafa aö leiöarljósi þaö í ritningunni sem fellur í kramið hverju sinni. Síöasta dæmiö um sveigjanleika Biblí- unnar er það aö nú er farið aö aðlaga hana kröfum vinnuveitenda, sem auðvitað erekki nema sjálfsagt þar sem búiö er aö reyna til þrautar, og án árangurs, aö laga kröfur vinnuveitenda aö kenningum Biblíunnar. Nú á aö færa uppstigningardag aftur um fjóra daga, hafa hann á mánudegi í staðinn fyrir fimmtudag. í Postulasögunni er frá því sagt aö Frels- arinn birtist lærissveinunum lifandi í fjöru- tíu daga eftir krossfestinguna pg talaöi um þaö sem Guðsríki heyrir til. Á fertugasta degi „varö hann upp numinn, aö þeim ásjá- andi og ský nam hann frá augum þeirra“. (Post.1.kap.9-10.vers). Til aö stuðla aö lágmarks vinnuhagræö- ingu á jslandi hefur nú veriö ákveðið að Frelsarinn hafi veriö fjörutíuogfjóra daga með lærissveinunum eftir pínudauðann og framaö upprisunni. Og getur tæplega talist nein goögá. Þegar þetta smotterí hefur veriö leiðrétt í Biblíunni verður þaö lýðum Ijóst aö Jesús Kristur varö ekki upp numinn á fimmtudegi fjörutíu dögum eftir krossfestinguna, held- urstaldraði hann viö hjá lærissveinunum yf- ir helgina til hagræðingar fyrir hraöfrysti- húsiönaöinn á íslandi í dag. í framtíöinni veðrur því haldiö uppá upp- stigningardag mánudaginn eftir uppstign- ingardag. Þetta finnst öllum gráupplagt, nema blessuðum biskupnum, sem sagði í sjón- varpinu eitthvaö á þá leið að svonalagaö þyrfti aö taka fyrir á kirkjuþingi. Næsta haust veröur því væntanlega, á kirkjuþingi, tekin ákvöröun um fjölda hér- vistardaga Frelsarans í dentíö. I siðustu kjarasamningum var vinnandi stéttum gert þaö Ijóstaðekki yröi lengurvið það unaö að sumardagurinn fyrsti væri þar sem hann er, semsagt fyrsti dagur í Hörpu. En þarsem sumardagurinn fyrsti eraftanúr heiöni, þarf sennilega aö tala við Sveinbjörn alsherjargoöa um aö færa hann til. Sagt er að mönnum hafi helst komiö til hugar aö hafa sumardaginn fyrsta um jóla- leytiö og flytja jólin framá góuna. Sumardagurinn fyrsti gæti þá verið mánudaginn eftir þorraþræl og svo kæmu jólin. Páskana mætt svo hafa þar sem jólin voru áður, þaö erað segjaef kirkjuþing geturfall- ist á þá skipan mála, sem það auðvitað gerir ef heill vinnuveitenda og þjóðarhagur er aö veöi — já og ef Biblían og himnafeðgarnir veröa vinsælli fyrir bragðið. Næst gæti svo kirkjuþing — svona til að aukaávinsældir kirkjunnar — tekiö sér þaö fyrir hendur aö breyta, tildæmis boðorðun- um. Nema þau burt sem eru óvinsælust, einsog: „Þú skalt ekki girnast konu náunga þíns.“ Og meö þjóöarhag aö leiðarljósi og til hagræöiogar fyrir viöskiptahei11 íslensku þjóðarinnar, mætti láta það athæfi óátalið að bera Ijúgvitni og stela. Semsagt, ef boðskapur Biblíunnar sam- rýmist ekki uppara-hugmyndum samtím- ans, þáerfljótlegraað breytaguösoröi held- uren mangarasamfélaginu. Lög eftir Theoorakis frumflutt á íslensku Sif Ragnhildardóttir, söng- kona, hefur nú farið af stað með söngdagskrá sem ein- göngu er byggð á lögum gríska tónskáldsins Mikis Theodorakis, sem er höfund- ur Zorba. Auk þess sem hún syngur kynnir hún tónskáldið, Ijóða- smiðinn og mannréttinda- baráttumanninn Mikis Theo- dorakis, en hann er einna helst þekktur hér á landi sem höfundur lagsins „Dans Zorba“ úr grisku kvikmynd- inni Zorba. Hann er þó ekki síður heimskunnur fyrir baráttu sína gegn hvers kyns ofbeldi og misrétti. Fyrir þá baráttu þurfti hann að gjalda dýru verði, fangelsi, pynting- ar og stöðugar ofsóknir voru hlutskipti hans um langt skeið. í fangelsum er taliö að hann hafi samið mörg feg- urstu Ijóða sinna og tón- verka. Hann hefur samið lög bæöi fyrir kvikmyndir og ieik- hús, yfir 700 sönglög og tiu Ijóðabálka svo eitthvað sé nefnt. Ljóðin viö lög Theodorakis voru sérstaklega þýdd fyrir þessa dagskrá af Kristjáni Árnasyni, rithöfundi, svo hér er um frumflutning á ís- lensku að ræða. Undirleikarar Sifar eru þeir Jóhann Kristinsson, píanó- leikari og Þórður Árnason, gítarleikari. Dagskráin tekur um 25 mínútur í flutningi.

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.