24 stundir - 30.01.2008, Síða 20

24 stundir - 30.01.2008, Síða 20
20 MIÐVIKUDAGUR 30. JANÚAR 2008 24stundir Eftir Kolbrúnu Bergþórsdóttur kolbrun@24stundir.is „Ég geri einkum athugasemdir við tvennt í nýju biblíuþýðingunni. Annars vegar málfar og framsetn- ingu og hins vegar stíl og meðferð myndmáls, en á þessu tel ég mig kunna nokkur skil. Eftir því sem ég best veit, og það hefur ekki verið hrakið, er þarna um að ræða slæm- ar villur, miklu verri og fleiri en í þeim biblíuþýðingum sem ég þekki. Í tölvu minni er ég með langt skjal með dæmum um þetta,“ segir Jón G. Friðjónsson prófessor sem á fimmtudagskvöld, kl. 20, heldur erindi í húsi Sögu- félagsins í Fischersundi um nýju biblíuþýðinguna. Erindi hans nefnist: Það skal vanda sem lengi á að standa: Um biblíuþýðinguna nýju. Breytingar út í loftið Í erindi sínu mun Jón taka fjöl- mörg dæmi og bera þau saman við eldri útgáfur. Þegar blaðamaður biður hann að nefna dæmi um þýðingar sem honum þykja að- finnsluverðar segir hann: „Ef ég tek einfalt dæmi sem gæti höfðað til málkenndar allra þá hefur hugtak- ið „á síðustu dögum“ ákveðna biblíumerkingu; það vísar til dómsdagsins. Það hefur verið not- að í öllum biblíuútgáfum okkar óslitið fram til dagsins í dag. Allt í einu heitir þetta í nýju biblíuþýð- ingunni „á komandi dögum“. Er þetta ekki bara enska: In coming days? Ég ætla ekki að dæma beint um það en ég segi að samkvæmt minni málkennd er grundvallar- munur á „á síðustu dögum“ og „á komandi dögum“ og ég held að flestir hljóti að vera sammála mér. Ef ég tek annað dæmi sem allir ættu að skilja þá erum við vön að segja að eitthvað komi „frá hjart- anu“ og af því hjartað er tákn til- finninga og kennda þá skilja þetta allir. Samkvæmt mínum skilningi er rangt og brýtur málvenju að segja að eitthvað komi úr hjartanu. Það skiptir engu máli hvernig frumtextinn er, þetta er ekki ís- lenska og fullkomlega óþörf breyt- ing.“ „Ég tel að það megi ekki breyta neinu í Biblíunni nema menn geti fært að því rök og viti hvers vegna þeir breyta. Það geta komið upp mörg tilvik þar sem þarf að breyta en í þessari nýju biblíuþýðingu er mjög mikið um geðþóttabreyting- ar, breytingar út í loftið,“ segir Jón og bætir við: „Villurnar skipta ekki tugum heldur hundruðum.“ Ekkert nema það besta Þegar Jón er spurður hvaða dóm hann gefi nýju biblíuþýðingunni svarar hann: „Þessi þýðing er ekki boðleg fyrir næstu kynslóðir. Í mínum huga er það þannig að Biblían er ekki bara bókmenntarit og trúarrit, heldur helsta menning- arrit okkar, hornsteinn íslenskrar menningar, og hefur líka verið það málfarslega. Þess vegna er ekkert nema það besta nógu gott fyrir Biblíuna, þýðingarvillur í henni eru ekki boðlegar og þær þarf að leiðrétta undanbragðalaust. Ef Biblían er mjög gölluð þá verða menn að taka sér tak. Þeir sem bera ábyrgð á þessu verða að vega og meta þá gagnrýni sem fram kemur og grípa til ráðstafana sem þeim þykja viðeigandi. Mín afstaða er fullkomlega skýr. Við þessa bibl- íuþýðingu verður ekki unað.“ Jón G. Friðjónsson „Villurnar skipta ekki tugum heldur hundruðum.“ Jón G. Friðjónsson prófessor gagnrýnir nýju biblíuþýðinguna Ekki boðleg þýðing ➤ Jón G. Friðjónsson er prófess-or í íslensku máli við Háskóla Íslands. ➤ Hann hlaut Íslensku bók-menntaverðlaunin fyrir bók sína Merg málsins sem kom út árið 1993. Þar er fjallað um íslensk orðatiltæki, uppruna þeirra og sögu. MAÐURINN„Villurnar skipta ekki tugum heldur hundr- uðum,“ segir Jón G. Frið- jónsson prófessor um nýju biblíuþýðinguna. Annað kvöld heldur hann erindi um þýðinguna. Árvakur/Kristinn Ingvarsson Á þessum degi árið 1969 héldu Bítlarnir síðustu op- inberu tónleika sína þegar þeir léku á þaki hljóðvers síns í London. Nágrannar kvörtuðu undan hávaða og lögregla skarst í leikinn og stöðvaði tónleikana. Í apr- ílmánuði 1970 tilkynnti Paul McCartney síðan að fjór- menningarnir, John, Paul, George og Ringo, hefðu slitið samstarfi sínu. Bítlarnir eru sennilega áhrifamesti tónlistarhópur allra tíma. Englandsdrottning heiðraði þá með orðu í Buckingham-höll árið 1965. „Við erum vinsælli en Jesús Kristur,“ sagði John Lennon og þau orð hans ollu miklu uppnámi og mótmælum. Æstir Bítlaaðdáendur létu ekkert sem fjórmenning- arnir gerðu framhjá sér fara og töldu sig finna dulin skilaboð í textum þeirra. Þegar platan Abbey Road kom út þóttust þeir til dæmis sjá þar ýmis merki þess að Paul væri dáinn. Svanasöngur Bítlanna MENNINGARMOLINN Bókmennta- fræðistofnun Háskóla Ís- lands hefur sent frá sér bókina Heil- agra karla sögur. Þetta eru sögur 12 dýrlinga frá miðöldum, flestar þýddar eða end- ursagðar úr latínu eða lág- þýsku. Þetta er í fyrsta sinn sem helgisögur af þessu tagi eru gefnar út á Íslandi. Sögurnar eru allar gefnar út eftir handritum frá 14., 15. og 16. öld og prentaðar með nú- tímastafsetningu. Heilagra karla sögur Bjarni Helgason opnar næst- komandi laugardag sýningu í Listasafni Borgarness. Á sýningunni eru 6 prentuð verk í 1,5 x 1 m ljósakössum. Verkin eru unnin á síðustu ár- um, þau elstu frá árinu 2004 og þau yngstu frá þessu ári. Verkin eru unnin úr skjá- myndum úr myndskeiðum. Annars vegar myndskeið sem tekin eru á ferð og hins vegar af viðfangsefnum sem hreyf- ast. Skjámyndunum er síðan raðað saman og einfaldleiki, endurtekningar, taktur og hljómræn heild eru markmið myndsköpunarinnar. Landslag í ljósaskiltum AFMÆLI Í DAG Franklin D. Roosevelt forseti, 1882 Vanessa Redgrave leikkona, 1937 Gene Hackman leikari, 1930 Boris Spassky skákmeistari, 1937 KOLLAOGKÚLTÚRINN kolbrun@24stundir.is a Þögult þakklæti kemur engum að gagni. Gladys Bronwyn Stern • Bylting fyrir bakið • Styrkir magavöðvana • Frelsi í hreyfingum • Með eða án hjóla Swopper vinnustóllinn www.eirberg.is • 569 3100 • Stórhöfða 25

x

24 stundir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: 24 stundir
https://timarit.is/publication/307

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.