Mánudagsblaðið


Mánudagsblaðið - 24.10.1949, Blaðsíða 6

Mánudagsblaðið - 24.10.1949, Blaðsíða 6
MÁNUDAGSBLAÐIÐ Mánudagur 24. október 1949. eggin að falla, eitt á annað ofan, og allir voru að hlaupa og hlaupa .... Það er að segja allir nema frú Wang. Þegar kona Litla Pigs þreif í hendina á henni til þess að toga hana með sér, þá færðist gamla frú Wang undan og settist upp við flóðgarðinn. „Ég get ekki hlaupið,“ mælti hún. „Ég hef ekki hlaupið í sjötíu ár, ekki síðan fætur mínir voru reyrðir. Far þú. Hvar er litli Pig?“ Hún leit í kring um sig. Litli Pig var þegar horfinn, „Eins og afi,“ sagði hún, „alltaf fyrstur að flýja.“ En kona Litla Pigs vildi ekki yfirgefa hana, það er að segja, ekki fyrr en gamla frú Wang hafði minnt hana á að það væri skylda hennar. „Ef Litli Pig er dauður,“ sagði hún, „þá er nauðsynlegt, að sonur hans fæðist lifandi.“ Og þegar stúlkan hikaði enn, þá sló hún laust til hennar með reykjarpípunni sinni. — „Farðu — farðu,“ hrópaði hún. Og því fór kona Litla Pigs ófús þó með hinum, því að nú gátu þær varla heyrt hvor til annarrar fyrir hávaðanum í flugvélunum, sem alltaf voru að stinga sér. Enda þótt aðeins örfáar mín- útur væru liðnar, þá var nú þorpið í rústum, og logaði glatt í stráþökum og timbur- röftum. Allir voru farnir. — Þegar þau fóru framhjá, þá höfðu þau æpt til gömlu frú iiiiuiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiuiiiuriftiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiihit'iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiaMiitiiiiíiiiiiiiiiiiiiiit „GAMLIDJÖFSI” Eftir Pearl S. Buck llllllllllllllllllllllllllllllllllllllIIIIIIIIIUIIIIIIIinillllftllllllllllllllllllilllllllllllHllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll!IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIJIIIIIIIIIIII!llllllllllllllll sneri sér og vatt eins og hún væri særð og steyptist á nefið ofan í akur nokkurn, sem Litli Pig síðast í gær hafði verið að plægja fyrir soya-baunir. Og setja jurtaplástur við síðuna á þér.“ Ungi maðurinn umlaði eitt- hvað dauflega. „Hvað sagðirðu?“ spurði að vörmu spori var loftið gult hún. En hann sagði það ekki aftur og ekkert var eftir nema aftur. þetta særða ferlíki á jörðunni og hún sjálf. — Hún staulaðist gætilega á fætur. Á hennar aldri þurfti hún ekk- ert að óttast. Hún ákvað, að hún gæti farið og séð, hvað þetta væri. Síðan rölti hún hægt yfir akrana, og studdi sig við bambus-pípuna sína. í hinni skyndilegu þögn sáust tveir eða þrír hundar úr þorp- inu allt í einu á bak við hana og eltu hana, svo hræddir voru þeir. Þegar þau nálguðust föllnu flugvélina, tóku þeir að gelta óðslega. Þá sló hún í þá með pípunni sinni. „Þegið þið,“ sagði hún og á- vítaði þá. „Það er þegar búinn að vera nógur hávaði til þess að sprengja í mér hljóðhimn- urnar!“ Hún danglaði í flugvélina, „Málmur,“ sagði hún hund- „Ég er enn furðu sterk,“ sagði hún eftir stundarkorn. Svo teygði hún sig inn, greip um mitti hans og dró hann hægt út, másandi talsvert af áreynslunni. Sem betur fór var þetta fremur smávaxinn náungi og mjög léttur. Þegar hún hafði komið honum niður á jörðina, virtist hann finna til fótanna; og hann stóð þarna riðandi og hékk í henni og hún hélt honum uppi. „Ef þú getur nú gengið heim hélt uppi einu horni þaksins. Hún stóð í þessum dyraum- búnaði, smeygði hendinni inn undir hrunið þakið fyrir inn- an, og þreifaði um tréhlemm- inn á jármcatlinum. Undir honum gat skeð að væru gufu- soðin brauð. Hún smeygði handleggnum hægt og gæti- lega inn fyrir. Það tók tals- vert langan tíma, en kalk- og rykský voru alveg að kæía Hann hafði hneppt frá sér hana_ En allt um það hafði jakkann, og hélt nú á litlum hfm rdtt fyrir ser. Hún tróð poka og upp úr honum var hendinni inn undir hlemminn> hann að taka> umbúðir og fann stinnar, sléttar skorpurn- ílösku með einhverju í. Og ar d sfóru gufusoðnu brauð- aftur sagði hann eitthvað, og ununij 0g hrð þau ht hvert á aftur skildi hún ekkert. Þá fætur öðru, þar til fjögur voru tók hann að benda og pata, og homin henni skildist, að hann vildi ^ ;;Það er ekki sv0 auðveit að vatn, svo að hún tók upp eina hrepa gamla skrukku eins og af hinum mörgu brotnu krukk mig)« sagði hún hressiiega ut um, sem lágu á víð og dieif á f hiúinri) og hún byrjaði að götunni, gekk upp á flóðgarð- mauia eitt brauðið á leiðinni inn, fyllti krukkuna af ái vatni til haka Ef hún ageins hefði og kom með hana niður til hans aftur, þvoði sár hans, og reif umbúðirnar niður í ræm- ur. Hann vissi, hvernig leggja átti iínið yfir gapandi sárið, og hann gaf henni bendingar, og hún fór eftir bendingunum. að húsinu mínu,“ sagði hún, Allan tímann á meðan var Wang að koma með, og hún unum. „Vafalaust silfur.“ Yrði „þá skal ég gæta að, hvort það er ennþá uppi standandi.“ Þá sagði hann eitthvað, al- veg greinilega. Hún hlustaði á og gat ekki skilið nokkurt orð. Hún hörfaði frá honum og starði. „Hvað sagðirðu?“ spurði hún. Hann benti á hundana Þeir hann að reyna að segja henni eitthvað, en hún gat ekkert skilið. „Þú hlýtur að vera að sunn- an, drengur minn,“ sagði hún. Það var auðséð, að hann var menntaður. Hann var gáfulegur að sjá. „Ég hef heyrt, að þú talar aðra tungu en við.“ Hún hló við, til þess hafði kalláð glaðlega til baka: „Ég er að koma — ég er að koma.“ En hún kom ekki. Hún sat alein og virti fyrir sér sjón, sem nú var orðin furðuleg. því að brátt komu ílugvélar, hún vissi ekki hvaðan, en þær réð- ust til atlögu við þær, sem fyr- ir voru. Sólin kom upp yfir blómlegum hveitiökrunum, og í tæru sumarloftinu snerust henni’ allan 1 kút 1 litlu sæti það brætt upp, mundu þau öll verða auðug. Hún gekk hringinn í kring- um flugvélina og rannsakaði stóðu urrandi, og hárin risu á að §era honum hughægra, en þeim. Síðan sagði hann eitt- hann starði bara þungbúinn á hvað aftur, og hneig niður um'hana með sljóum augunum. leið og hann sagði það. Hund-|Þa saSði hnn glaðlega: „Það arnir réðust á hann, svo að væri nú gott» ef eS §æti fund' hana nákvæmlega. Hvað kom hún varð að berja þa í burtu'ið eitthvað handa okkur að æpti borða.“ Hann svaraði ekki. Raunar flugvélarnar, þutu til og frá og spýttu hver á aðra. Þegar þessu væri lokið, hugsaði hún, þá ætlaði hún að fara aftur inn í þorpið og gá, hvort nokk- uð væri eftir. Hér og þar stóð veggur og hélt uppi þaki. Sitt eigið hús gat hún ekki séð héðan. En hún var ekki óvön stríði. Einu sinni höfðu stiga- menn rænt þorpið þeirra, og þá höfðu húsin einnig verið brennd. Jæja, nú hafði það skeð aftur. Maður gat oft séð brennandi hús, en ekki þenn- an eldsnara silfurgljáandi hildarleik í loftinu. Hún skildi ekkert af þessu — skildi ekki, hvaða ferlíki þetta voru, né hvernig þau fóru að halda sér á lofti. Hún bara sat og glápti á og gerðist svöng. „Gaman þætti mér að sjá eina þeirra nálægt,“ sagði hún upphátt. Og í sömu svipan, eins og til svars, stefndi ein henni til þess að fljúga? Hún með hondunum. virtist dauð. Ekkert hreyfðist , Burt með ykkur!“ né gaf frá sér hljóð innan úr henni. En þegar hún kom að þeirri hliðinni, sem hallaði á, sá hún ungan mann inni í snafag f burtu, lyfti hún hon- bláinn eins og hún hefði ekk- um einhvernveginn, upp á bak ert sagt. sér, og skjálfandi draslaði hún! „Þér mundi líða betur, ef honum inn í rústir þorpsins, þú fengir mat,“ hélt hún á- hálf-bar hann og hálf-dró fram. „Og mér líka,“ bætti hún. „Hver hefur sagt ykkur lá hann aftur á bak, dró and- að drepa hann?“ jann með enn meiri erfiðis- Og svo, þegar þeir höfðu munum en áður og starði út í Hundarnir urruðu, en hún sló til þeirra aftur og þeir hörfuðu undan. „Ertu dauður?“ spurði hún kurteislega. Ungi maðurinn bærði svo- lítið á sér, þegar hann heyrði rödd hennar, en sagði ekki neitt. Hún kom nær og gægð- ist inn í holuna, sem hann sat í. Það blæddi úr síðu hans. „Særður!“ hrópaði hún. Hún tók um úlnlið hans. Hann var volgur, en máttlaus, og þegar hún sleppti handleggnum, féll hann slyttislega upp að vegg holunnar. Hún einblíndi á hann. Hann hafði svart hár cg dökkt hörund eins og Kín- verji, en samt var hann ekki eins og Kínverji í sjón. „Hann hlýtur að vera að sunnan,“ hugsaði hún. Jæja, aðalatriðið var, að hann var lifandi. „Þú ættir heldur að koma út hann, og lagði hann á götuna, jhún við. Hún var að verða ó- meðan hún fór að leita að hús þeirra allt í einu til jarðar, og úr þessu,“ mælti hún. „Ég skal inu sínu, og tók hundana með sér. Húsið hennar var algerlega þolandi svöng. Henni datt í hug, að í búð Wangs bakara gæti leynzt eitt hvað af brauði. Jafnvel þótt horfið. Henni veittist auðvelt^það væri svolítið rykugt af að finna staðinn. Þarna hafði! hrundum múrsteinurh, þá var það átt að vera, rétt andspænis það þó alltaf brauð. Hún ætl- flóðgáttinni í flóðgarðinum. | aði að fara og gá. En áður en Hún hafði alltaf sjálf haft! hún fór, færði hún hermann- auga með þessari flóðgátt. Af inn svolítið til, þannnig að einhverjum óskiljanlegum á- hann lá í skugga eins pílvið- stæðum hafði hún ekki orðið arins, sem óx utan í flóðgarð- fyrir neinum skemmdum í inum. Svo fór hún til brauð- þetta sinn, og flóðgarðurinn \ búðarinnar. Hundarnir voru var einnig heill. Það mundi farnir. verða auðvelt að byggja hús- ið upp að nýju. En nú sem stóð var það horfið. Svo að hún fór aftur til Brauðbúðin var í rústum, eins og allt annað. Fyrst í stað gat hún ekki greint ann- að en hrúgu af hrundum múr- unga mannsins. Hann lá upp steinum. En þá mundi hún við flóðgarðinn eins og hún hafði skilið við hann, dró and- ann þungt og var mjög fölur. eftir því, að ofninn var rétt innan við dyrnar, og dyrdum- búnaðurinn stóð enn uppi, og nú svolitla laukflís og tebolla með — en maður gat nú ekki heimtað allt á þessum tímum. Þegar hér var komið, heyrði hún raddir. Þegar hún kom auga á hermanninn, sá hún, að hann var umkringdur hóp annarra hermanna, sem aug- sýnilega höfðu komið úr lausu lofti. Þeir góndu niður á særða hermanninn, sem nú lá með lokuð augun. „Hvar fékkstu þennan Jap- ana, gamla mín?“ kölluðu þeir mjog til hennar. „Hvaða Japana?“ spurði hún, þegar hún kom að þeim. ,.Þennan!“ kölluðu þeir. „Er hann Japani?“ kallaði hún upp yfir sig, forviða af undrun. „En hann er eins og við í útliti — augu hans svört, hörundið —“. „Japani!“ öskraði einn þeirra til hennar. „Jæja,“ sagði hún rólega. „Hann datt niður úr loftinu.“ „Gef mér þessi brauð,“ org- aði annar þeirra. „Takið þau,“ sagði hún, „öll nema þetta, sem ég ætla hon- um.“ „Hvað? Japanskur asna- kjálki að éta gott brauð?“ hróp aði hermaðurinn. „Ég býst við, að hann sé líka svangur,“ svaraði gamla frú Wang. Henni var farið að finn ast fátt um þessa menn. En hún hafði svo sem alltaf haft ímugust á hermönnum. „Ég vildi óska, að þið fær- uð,“ sagði hún. „Hvað eruð þið að gera hér? Þorpið okkar hefur alltaf verið friðsamt.“ „Það er sannarlega mjög friðsamt að sjá núna,“ sagði einn mannanna og glotti, „frið samlegt eins og gröfin. Veiztu, hver gerði þetta, gamla mín? Japanar!“ „Ég býst við því,“ samsinnti hún. Svo spurði hún: „Af hverju? Það er það, sem ég ekki skil.“ „Af hverju? Af því að þeir vilja fá landið okkar, auðvit- að.“ Framh.

x

Mánudagsblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mánudagsblaðið
https://timarit.is/publication/313

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.