Atuagagdliutit - 28.01.1954, Blaðsíða 19
Rasmus Klump
— una avaleKut kingugdleK peréruvko igdlup saunertag-
ssai inisåput, tauvalo nåpainersiordlutalunit pilagtornersior-
sinåusaugut, taimaeKatingajåinigdlunit.
— Når jeg nu får taget den sidste gren der, er skelettet
lil huset færdigt, og så kan vi holde rejse- eller savegilde,
eller sådan noget lignende.
— arrå, eraigsisikatdlarsinga, avalenut
tåuna pilagtoruvko katagtitdlugo méraitsu-
ngusaunga sule mérartåriarnanga.
— Hør, kan jeg snart få husfred, hvis du
saver denne gren af, bliver jeg barnløs før-
end jeg får børnene.
— aitsåkasik, månit kussanåssusé, nipi-
liornerssuarput agsut utornatsissutigårput.
uvdlungne uningåinarit, avalenut sorunainc
susångivigparput.
— Næh, sikke yndige æg, du må meget
undskylde alt spektaklet. Læg dig roligt på
reden igen, grenen rører vi selvfølgelig ikke.
— ila suliagssaKåssuserput, Klump, igdlulioriar-
dluta åma uiniarssualiusavdluta, tåssUgunguardlo
hvdloKerKasiutigssiusavdluta.
— Hvor har vi dog meget at gøre, Klump, vi byg-
ger os et hus, og vi skal lave os et nyt skiv, og om
lidt skal vi lave middagsmad.
— tåssa, Pingo, sule ulcuåtårsinåussutsit
takorérparput, nå, nalialersuiniarit-ila.
— Så, Pingo, nu har vi set, at du stadig
kan slå koldbøtter, se nu at få begyndt at
lægge tag.
— nalia inererpat uvdloicerKasiordluatåsaugut, Skæ-
gip pigssarsissutisavåtigut...
Skæg ajungitsumik ilisarisimasimaguvko tåssåsit
sårugdlingnik saperssångilaK.
— Når taget er færdigt, skal vi lia’ os en god mid-
dag, den skulle Skæg skaffe os...
Hvis jeg kender Skæg ret ligger han nok og træk-
ker torsk iland.
Kångue, Kånguc, singnagtorner-
shhgauna erKumanerdlungalunit? sa-
,l,gdlik-una KånguissoK, imalunit
Uvanga singnagtornerdlunga... Kå-
ngUe, Kångue...
—Snork, snork, drømmer jeg, eller
er jeg vågen? Snorker torsken, eller
^’Øihmer jeg... — snork, snork...
—issimauna igdluinånik erKumar-
KOKissunga — KaissånguaK, fimå-
nguau, KaiumimissungCmiarit, dikke-
dik...
— Jeg er vist vågen med det ene
øje — komseda, du lille, kom kun
nærmere, dikkcdik...
kåkangme sårugdlik silagsso-
ringmat — uh, Kuinangnarmat, sor-
dlo taimane Biscayenimitdlunga...
— Tænk, at en torsk kan være så
intelligent, — uh, hvor det kilder,
det minder mig om dengang jeg lå
nede i biscayen...
— Kujanåssusia singnagtungingmat,
tåssa aperKutauginalerpoK: sujatdlu-
go, åginardlugo nerpialunit seiuitsi-
gångordlugo.
— Det var godt, at det ikke var en
drøm, nu er spørgsmålet bare: stegt,
kogt eller pluk.