Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 28.01.1954, Blaðsíða 19

Atuagagdliutit - 28.01.1954, Blaðsíða 19
Rasmus Klump — una avaleKut kingugdleK peréruvko igdlup saunertag- ssai inisåput, tauvalo nåpainersiordlutalunit pilagtornersior- sinåusaugut, taimaeKatingajåinigdlunit. — Når jeg nu får taget den sidste gren der, er skelettet lil huset færdigt, og så kan vi holde rejse- eller savegilde, eller sådan noget lignende. — arrå, eraigsisikatdlarsinga, avalenut tåuna pilagtoruvko katagtitdlugo méraitsu- ngusaunga sule mérartåriarnanga. — Hør, kan jeg snart få husfred, hvis du saver denne gren af, bliver jeg barnløs før- end jeg får børnene. — aitsåkasik, månit kussanåssusé, nipi- liornerssuarput agsut utornatsissutigårput. uvdlungne uningåinarit, avalenut sorunainc susångivigparput. — Næh, sikke yndige æg, du må meget undskylde alt spektaklet. Læg dig roligt på reden igen, grenen rører vi selvfølgelig ikke. — ila suliagssaKåssuserput, Klump, igdlulioriar- dluta åma uiniarssualiusavdluta, tåssUgunguardlo hvdloKerKasiutigssiusavdluta. — Hvor har vi dog meget at gøre, Klump, vi byg- ger os et hus, og vi skal lave os et nyt skiv, og om lidt skal vi lave middagsmad. — tåssa, Pingo, sule ulcuåtårsinåussutsit takorérparput, nå, nalialersuiniarit-ila. — Så, Pingo, nu har vi set, at du stadig kan slå koldbøtter, se nu at få begyndt at lægge tag. — nalia inererpat uvdloicerKasiordluatåsaugut, Skæ- gip pigssarsissutisavåtigut... Skæg ajungitsumik ilisarisimasimaguvko tåssåsit sårugdlingnik saperssångilaK. — Når taget er færdigt, skal vi lia’ os en god mid- dag, den skulle Skæg skaffe os... Hvis jeg kender Skæg ret ligger han nok og træk- ker torsk iland. Kångue, Kånguc, singnagtorner- shhgauna erKumanerdlungalunit? sa- ,l,gdlik-una KånguissoK, imalunit Uvanga singnagtornerdlunga... Kå- ngUe, Kångue... —Snork, snork, drømmer jeg, eller er jeg vågen? Snorker torsken, eller ^’Øihmer jeg... — snork, snork... —issimauna igdluinånik erKumar- KOKissunga — KaissånguaK, fimå- nguau, KaiumimissungCmiarit, dikke- dik... — Jeg er vist vågen med det ene øje — komseda, du lille, kom kun nærmere, dikkcdik... kåkangme sårugdlik silagsso- ringmat — uh, Kuinangnarmat, sor- dlo taimane Biscayenimitdlunga... — Tænk, at en torsk kan være så intelligent, — uh, hvor det kilder, det minder mig om dengang jeg lå nede i biscayen... — Kujanåssusia singnagtungingmat, tåssa aperKutauginalerpoK: sujatdlu- go, åginardlugo nerpialunit seiuitsi- gångordlugo. — Det var godt, at det ikke var en drøm, nu er spørgsmålet bare: stegt, kogt eller pluk.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.