Atuagagdliutit - 06.09.1956, Blaðsíða 22
c
Pluk!
Ha, ha, se der kommer den kære Skæg og
Ja, de forstår nu altid at indrette sig!
— Dette her minder mig om dengang jeg
la’ nede i Biscayen. Kokken kom farende
ind i kabyssen med ...........
— Ja, undskyld vi afbryder, Skæg, men nu må vi af sted
til kongen. I er udhvilede og mætte, og vi har lært at stå på
ski. Af sted, af sted!
— puha, Kagtorngup majuaruminåissusikasia,
KaKivarpume-åsit. många Kagtorngup Kåningånit
issigalugo Kilak KanoK-una iton?
— Puha, det var en drøj bakke, men op kom
vi da. Hør hvordan er det forresten himlen ser
ud heroppe på toppen?
— Kaumanermik taimak erKumitsigissumik su-
jornatigut takungisåinarpunga!
— måssame, ingnåtdlangnerusåpat kagdlilingi-
nera piumassarssornerusaoK!
— Jeg har aldrig før set sådan et underligt lys!
— Ja, hvis det skal forestille lyn, er det noget
sjuskeri, at det ikke tordner!
maunga pivdluta Skæg Plukilo utaruimårat-
dlartigik. tåtordliunerusinåunguatsiarpugut, isu-
manarpungalo nipituvatdlåmik oualugtariaKåså-
ngitsugut!
Lad os blive heromme og vente på Skieg og
Pluk. Vi kan vist godt rykke lidt tættere sammen,
og jeg tror ikke, vi skal snakke så højt!
— endgsit, Klump, arssarnerinait-uluia, — måne
taimåitåinarpoK. KularnångilaK nunalerutinik a-
tualerångavse sinimissårtarsimagavit — ait?
— Kagtornit åmukajåkortariait nuånerncrssåu-
put. sisorausissarneK ilikångikatdlaravtigo suna-
me-una nuånårutigissarsimanerujarput?
— hejsa, åjuna apumit mitdlusiaK agssakåtar-
toK angissusia. utarKilårdlugo Kimerdlualåsångi-
1 arp ut?
— Bare rolig, Klump, det er blot nordlyset, - —
det er der altid heroppe. Du har vist sovet lidt
i geografitimerne, hvad?
— Bakkerne, der går nedad, er nu de sjoveste.
Hvad morede vi os egentligt med, førend vi fik
lært at stå på ski?
— Hejsa, sikke en snebold der kommer rullende
der. Skal vi ikke vente og kigge lidt nærmere på
den?
u
TEKSTER: PROF. DR. PIIIL. SØREN HOLM Jlsusip åssersutai — Jesu lignelser TEGNINGER: TORKILD MØLLER
kivfamik akiligagssalingmik (Math. kap. 18 v. 21—34) —Den gældbundne tjener (Malli. kap. 18 v. 21—34)
kivfanane parnaerusslvingmut isertipd ukiligagssai ukiler-
serdlugit. kivfaKataisale tamåna takugamiho ahasungålerput,
ndlagartigdlo ornigdlugo tamåkuntnga lamanik nalunaerfigåt.
ndlagåta lauva kivfane sukangasårssuate KacrKUvd OKalugtflt-
dlugulo ajorssuserssuanik. akiligagssatit ivko tamarssuisa
isumåkérika ivdlitaOK kivfiuialit nåkigisångiliuk.
ndlagåta kamantdlugo åniartitsissunut pisipå akiligagssai
tamni.sti akilerserdlugil. - laliuvarse, Ji.su.se onarpoK, Kalångu-
timingnil: isumåkérfigingningitsut Kanon pineKartartutl
(nangitagssat).
Han lod sin kollega sælle i gældsfængsel, lil beløbet var
belalt- Men de andre embedsmand blev meget ulykkelige over
denne optræden, og de fortalte det hele til kongen.
Da sendie kongen bud efter den brutale slatsholder og for-
talte lunn. hvilket ondt menneske han i virkeligheden var. Nat-
jeg har eftergivet dig hele din store gæld. kunne du vel også
have eftergivet denne klatskilling.
Kongen var så vred. at han gav ordre til, al statsholderen
skulle i fængsel, lil hele hans gæld var betalt. - Nu ser 1,
sagde Jesus, hvad der sker med dem, der ikke tilgiver deres
næstel (Fortsættes).
23