Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 06.06.1957, Blaðsíða 3

Atuagagdliutit - 06.06.1957, Blaðsíða 3
 SorssutéraK „Niels Ebbesen“ nunavta imaine au- lisartunik aussamåna nåkutigdlinigssaminik autdlarnisimavoK, Nungmutdlo nunalisimat- dlatsiarsimavdlune. umiarssup Nungmut tiki- nera sikut radiokutdlo nålaorniarnerup ajornakuso- rutausimanerat nalerorsimariarmago arajutsineKa- ngajagdluinarsimavoK. „Atuagagdliutit“ radiovdlo atuartine tusarnårtinilo tamatuminga, sujoncutsi- ssumik ilisimaterérusugsinausimåsagaluarpait, ta- månale åssigmgitsunik pissuteKardlune pisinausi- mångilaK. pissutau- ssut ilåtut taineKar- sinauvoK aulisartu- nut nåkutigdlissune- ra pivdlugo sorssutér- Kap sumivfia sumu- karneralo sapingisa- mik issertuniagag- ssauvoK. tamatuma Kånglnagagssåungi- nera arajutsinago „Niels Ebbesen“ilo Kalåtdlit-nunåta i- mainut tikitdluarKuvdlugo, oKariartauseK „sorssu- mik tikerårtoKarneK" erKartulårniarparput. sujuner- sutinguaK sarKumiuneKartugssaK sorssutérKap så- kutunut tungassutigut suliagssarissainut akornutau- ssariaKångilaK, erKarsautigivdluaråinile agdlauseri- ssame måne taineicartutut avdlatigutaoK iluaKutau- ssugssångusagaluarpoK. takornartat sorssutåinik sungiusautigalutik inug- siarnisårdlutik issigineKarnigssardlo pivdlugo tike- rånik ukiup ingerdlanerane København tikineKar- tåinarpoK. pissut kingugdleK tamatigungajak suju- mut pendgsårtumik pilerssårusiugaussarpoK suju- nertarissaK nåmagsivdluarnerusinaujumavdlugo. su- le tikiutencajångitsut nalunaerutit angalaornerup sujunertånik, umiarssuit avKutigssåinik, nålagåta umiarssuvdlo uvdluinik ukiuinigdlo nunamilo Ka- noK iliornigssanik pilerssårutinik imanartut avisit åi’KigssuissoKarfinut' tikiussuleraraut. umiarssuaK i- malunit umiarssuit tikiusimatsiåinartut radiome, a- visine fjernsyninilo sulissut umiarssup sorssuteKati- gitdlunit Kutdlersanit ilagsineKartarput, aperKutait- dlo tamaisa pinaisingeKalune soKutigingnigdlunilo akiortortarpai, tikerårneruvdlo ingerdlanerane inuit avisinik atuartartut, radiokut tusarnårtartut fjern- synikutdlo issigingnårtartut umiarssuarnut ikisinau- tineKartarput navsuiåuneKartardlutigdlo, umiar- ssuitdlo sulinerisigut isumagineKartarpox tikerår- nermut tungassumik årKigssussat sapingisamik i- nungnit amerdlasunit ilisimaneKarnigssåt. akerdlianik igdloKarfik København sapingisami- nik iliorniartarpoK umiarssuit aKumiuinut inuinut- dlo soKutigingnigtunut nuna tikerågaK ilisaritiniar- dlugo ilitsersussinertigut, tikerårtitsinertigut avdla- tigutdlo. taimatut iliortarnerit pingåruteKéinarsoringilagut, åmale tupingnångitdluinartusorårput — tåssame ig- dlersornigssamut tungassut inungnut påsitiniarne- Kariartuinarmata, såkutoKarneK inuiaKatigingne pe- Katauvigsutut inungnit atatitaussutut inuitdlo piv- dlugit atortitaussutut ilisaritiniarneKardlune. soruname åssigingitsunigtaoK sorssutit tikerårne- råne ilerKutoKaKarpoK kimitdlunit akerdliuvfigi- niarneKarsinaugunångitsunik. nuname pissortaussut umiarssuit pissamermigtut inugsiarnisårfigissarpait, nunavdlo Kutdlersai akiniaivdlutigtaoK taimailior- tarput. uniformit kussanartut umiarssuarnut ikissa- raut, uniformitdlo kussanartut nunamut ikårtardlu- tik. tamåna kussanarpoK kussanaKutauvdlunilo, a- jortumigdlo tamatuminga isumaliutigingnigtoK kå- ngusugdle. sujomatigut isumaKartoKartaraluarpoK nuname sorssutinilo Kutdlersaussut kisimik ingming- nut pivdlutik taimailiortartut, sorssutit tikerårnerat tåssaussoK umiarssuarne nålagaussut aKumiuisalo nangminerissamingnik umiarssuaKardlutik kisimik tikerårnerat ingmigsutaoK privatiutigissunik nuna- me åtaveKardlutik, isumale tamåna Kujanartumik KaKutigortungulerpoK. uvdluvtine imåipoK akilerå- rutinik akilissartut akiliutait tikerårnermut atugag- ssångortitaussardlutik suliagssat assigingitsut nå- magsineKarKuvdlugit. tamåkualo mingnerungitsu- mik ilagåt igdlersornigssap suliagssai kisalo atassu- teKaKatigingnigssap pissariaKarnera pilersitausima- neralo påsitiniardlugit. itsarnisarpalårtumik sorssutinik privatiunerussu- mik tikerårtoKartarnera angnerpåmik arssåunerina- ngajangmik KanoK iliornigssamigdlusoK nalulersu- tut ilaKartineKartartoK taimåitumik uvdlumikut piu- massanut pissusiviussunutdlo nalencukungnaivigput. Danmarkime akilerårutinik akilissartut sorssu- mik Kalåtdlit-nunåliartitsigångata taineKarérsutut pissutigssaKarpoK tamåna angnerpåmik nuånåruti- galugo ilagsisavdlugo. nålagauvfiup kujasigsortånit avangnarpasigsortånut tåuko mardluk ingmingnut Kaningnerulersisinaugai påsissaKarnerdlo pissaria- KartoK siaruartersinauvdlugo. taimatut angalassar- nerit akikipatdlårtarunångitdlat, kisiåne uvagut isu- marput maligdlugo agsut pingåruteKartuput, sor- ssumigdlo tikerårtoKarnera avKutausinaussut ta- maisa atordlugit iluaKutigssatut atorniartariaKarpoK. taimåitumik sorssutine pissortaussut — ilisima- ssarput nåpertordlugo tikerårnerup sapingisamik misingnarnigssånik pingårtitseKissut — sujunerso- rumavavut Kalåtdlit-nunåta igdloKarfine tikerår- nermingne sapingisamik angnerpåmik atåssuteKar- titsiniartarKuvdlugit takutitsiniardluartaricuvdlugit- dlo. tikerårnigssaK sujorKutdlugo påsissutigssanik nagsitsissarneK sujumut soKutigingnilersitsissåsaga- luarpoK. nutårsiagssanik isumagingnigtut såkutut nålagånit takorKusårissumit pulåmeKartaraluarpata iluaKutausinåusagaluarpoK tikerårnerup nalåne sa- pingisamik inuit amerdlasut umiarssup suliagssainik kisalo inuit såkutåKarneruvdlo kigsautiginartumik atåssuteKarnerulernigssånik påsingningnigssamut. „nal. akunere umiarssup angmatineitarfe" — Kø- behavnime nunane avdlamiut sorssutåine tikeråne tamangajangne sordlo taima pissartoK — umiar- ssuarme uvdluiname inunermik takuniaissunut på- sititsissåsagaluarput. åma nuname årKigssussat inui- nait, nålagauvfiup igdloKarfiuvdlo pissortainit sule- KatigigfigineKartut umiarssup inuinut tungavigssar- Kingnerussumik tunississåsagaluarput påsissaKar- nerutitsivdlutik angerdlarunik ingerdlaterKitagsså- nik, nalautsornerinaunerussumik atåssuteKartarnerit tamåkua iluaKutaunerussugsséuput. mérKat inusug- tutdlo atuarfé atéssuteKarfigissaråine tikeråmeK si- vikikaluarpatdlunit atuartut iliniartutdlo påsissa- Karnerussåsagaluarput tikerårnerup sujunertånik il. il. A/G-p årKigssuissoKarfia sorssutit tikerårtarneri- sa suniuteKardluarnigssånik pingårtitseKissoK su- jornatigut takutitsissarérsimavoK avKutigssat tai- gorneKartut atordlugit suleKataorusoKigame, igdlo- Karfingnilo avisit Smålo Kalåtdlit-nunåta radioa ku- larutigssåungitsumik taimåtaoK iliorumåput F. — oKausimernit pissortaussu- nit sumiginartariaKångitsut... tikerårtoKarneK sorssumik Fregatten „Niels Eb- besen" har indledt sommerens fiskeri- inspektions-sejlads i grønlandske farvande og har aflagt besøg i Godthåb. Skibets an- komst til Godthåb fore- gik yderst diskret på grund af sammenstøden- de is- og telegramvan- skeligheder. „A/G“ og radioen havde gerne på forhånd orienteret læse- re og lyttere, men af fle- re grunde kunne dette ikke lade sig gøre. Blandt de medvirkende årsager kan nævnes den forpligtelse som et fiske- riinspektionsfartøj føler med hensyn til størst mulig mørklægning af bevægelser og ruter. Samtidig med, at vi no- terer dette synspunkt og iøvrigt med glæde byder „Niels Ebbesen" velkom- men til grønlandske far- vande, vil vi gerne knyt- te nogle bemærkninger til begrebet „flådebe- søg". Det ses ikke, at de beskedne forslag, der i det efterfølgende bringes til torvs, behøver at kol- lidere med et krigsskibs militære og inspektions- mæssige opgaver i grøn- landske farvande, mens en positiv overvejelse af tankerne på den anden side kan bidrage til, at andre - i artiklen nævn- te — opgaver tilgodeses. København anløbes normalt i årets løb af et antal fremmede krigs- skibe, der er ude på kombineret øvelses- og good-will-sejlads. Hvad det sidste område angår, stilles man i næsten alle tilfælde over for en på forhånd i detailler udar- bejdet taktik, der tjener sit formål. Længe før skibenes ankomst tilfly- der der bladenes redak- tioner meddelelser om besøget lige fra turens formål, skibenes rute, chefens og skibets data og til de planlagte arran- gementer i land. Umid- delbart efter skibets el- ler skibenes ankomst modtages radio-, presse- og fjernsynsrepræsen- tanter af skibets eller eskadrens chef, der vil- ligt og interesseret be- svarer alle fremsatte spørgsmål, og senere un- der besøget har repræ- sentanterne for det bre- de læsende, lyttende og fjernkikkende publikum fri adgang til at se og få forklaret, hvad de mener har deres „kun- dens interesse. Senere sørger man ved initiativ fra skibenes side for, at alle arrangementer i forbindelse med besøget kommer til de flest mu- lige menneskers kund- skab. Omvendt gives der fra byen Københavns side normalt så mange af skibenes officerer og be- sætning, der har inter- esse deri, lejlighed til at lære besøgslandet at kende gennem instruk- tioner, besøg etc. En praksis som den her antydede forekom- værdifuld, men tillige mer os ikke alene meget helt naturlig i en tid, hvor forsvaret søges bragt mere og mere ind på livet af folk, hvor mi- litæret tilstræbes præ- senteret som et sam- fundsorgan, der på linje med alle andre eksisterer ikke som noget i luften frit sværende, men som et organ der opretholdes af folket og for folket. Naturligvis resterer der — og ingen kan have noget derimod — en række traditioner, der ikke overses i forbindel- se med flådebesøg. Ski- bet udviser rutinemæs- sig gæstfrihed over for myndighedspersoner i land, der senere gør gen- gæld. Fine uniformer går om bord og fine uni- former går i land. Det er smukt og pynteligt, og skam få den, der tænker ondt derom. Men tidlige- re tiders fornemmelse af, at de to fremtrædende grupper udelukkende eksisterer for hinandens skyld, og at flådebesøget praktisk talt er skibs- chefens og hans office- rers private besøg med deres private skude hos private forbindelser, er heldigvis ved at blive sjælden. Der er i vore dage tale om, at skatte- yderne investerer penge i besøget for at få visse opgaver klaret. Og blandt disse altså ikke mindst skabelsen af for- ståelse for forsvarets op- gaver og nødvendighed og etableringen af gensi- dig kontakt. Flådebesøg, der fore- går på den gammeldags mere private facon, og hvor der måske højest næsten som ved en di- straktionsgestus arran- geres en fodboldkamp, er derfor i allerhøjeste grad ude af kontakt med dagens krav og virkelig- hed. Når danske skatteyde- re sender en fregat til Grønland er der som nævnt grund til at note- re det med største glæde. En sådan hilsen fra de sydlige dele af riget til de fjerntliggende nordlige dele har mulighed for at bringe de to landsdele i nærmere kontakt og sprede nødvendig for- ståelse. Sådanne rejser er næppe helt billige — men altså efter vor me- ning overordentligt vær- difulde — men det må så også være oplagt, at hver dråbe må presses ud af de eksisterende muligheder for at udnyt- te flådebesøget fuldt ud. (Fortsættes side 20) FLÅDE-BESØG 3

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.