Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 21.07.1958, Blaðsíða 8

Atuagagdliutit - 21.07.1958, Blaðsíða 8
Læserbreve __ 00 KLIP Et indlæg om A-G Kære redaktion. I må meget undskylde, at jeg i ar- tiklen „Lad os vente med godt håb“ ikke har lagt mærke til, at de i artik- len nævnte ledende, fornemme mænd ikke mere er til. Man fik det indtryk, at det drejede sig om en nekrolog over de udmærkede mænd. Men de er fort- sat i live, heldigvis. Da Frederik Lennert i sin artikel talte om dem, der „kun har jakke på“ har han slet ikke i den forbindelse nævnt hverken landshøvdingen, lands- dommeren eller landslægen. Jeg sy- nes, at det er mærkeligt, at Jørgen Felbo netop har nævnt disse mænd. Det har han måske gjort for at fedte, for at indynde sig hos dem. Vi andre ved lige så godt som dem, der sidder på redaktionen, at man i dag og må- ske mange år ud i fremtiden ikke kan erstatte høvdingen eller andre med grønlændere. Men det, vi ikke kan goutere er, at „Atuagagdliutit", som i mange år var redigeret af en grønlænder, i dag har en „jakkemand" på redaktørposten. Hvad er grunden til det? I dag har vi uddannede grønlandske journalister. (Læg mærke til, at der her ikke er tale om radioavisen). Hvorfor vil man ikke bruge disse grønlændere? Fornylig udkom „Atuagagdliutit" med 24 sider og 96 spalter. De 30 spal- ter var dansk-sprogede, 25 spalter grønlandsksprogede, og de resterende 41 spalter var enten billeder eller an- noncer. Det fremgår tydeligt heraf, at „Atuagagdliutit" ikke mere udfylder sin forpligtelse. Man kan ikke side- stille 25,000 og 1500 sprogligt med læ- sestof. De 1500 siger ,at de er adskil- lige hundred år forud for de 25,000. Hvorfor skal spalterne i Atuagagdliu- tit så bruges til at oplyse de 1500?. Meningen med, at Atuagagdliutit i sin tid blev startet var, at det skulle brin- ge oplysende stof til grønlænderne. Vi ved udmærket, at den nuværen- de redaktør af „Atuagagdliutit" (en jakkemand) kan undværes, at vi kan klare os uden ham. Vi har flere gange lagt mærke til, at han skriver noget, naleKångilaK MANNE cerutten i cigartypen ceruti sikåtut itOK man ikke kan være enig med, som man må tage afstand fra. Lad os bare nævne hans artikel om Rotary-klub- ben og lad os nævne hans nedsætten- de bemærkning om den nye radio. Han sagde til sidst: „Vi kan ikke se, at han har brændt noget på, — men lad os nu se, når dåsemaden efterhånden slipper op.“ Det er sandt, at den grønlandske medredaktør har ønsket at få slettet Sit navn fra bladets hoved. Det er imidlertid ikke i overensstemmelse med sandheden, at det er sket i fuld forståelse og enighed. Jeg er måske en af de første, der lagde mærke til den- ne hovedforandring. Og den droppedes udtalelse om det må forståes på den måde, at han slet ikke har haft tid på grund af for meget oversættelsesar- bejde til at lave noget andet. Da jeg sagde, at jeg ville skrive om det, har han endog opfordret mig til det og har sagt, at bare han fik tid nok, ville han og hans anorakkolleger kunne redige- re bladet lige så godt som jakkeman- den. Og det tvivler jeg slet ikke på. Anda Holm. Redaktionens svar Redaktionen vil gerne benytte hr. Anda Holms indlæg som udgangs- punkt for nogle betragtninger som supplement til dem, vi i sidste nr. gjorde i forbindelse med A/G. Vedrø- rende de personligheder, indlægget in- deholder, vil vi blot nævne, at vi ville have følt os forpligtet til at nægte ind- lægget optagelse, såfremt det havde haft adresse til folk uden for redak- tionen. Hr. Holms eksempler på; at A/Gs redaktion viser for ringe forståelse for grønlandske synspunkter, virker ikke overbevisende. Som det vil huskes, var redaktionens argumentation i „Rota- ry-sagen“ netop baseret på frygten for etableringen af en dansksproget fin forening, i hvilken den jævne grønlandske borger i byen ville være afskåret fra medlemsskab. Vi skøn- ner, at dette var et „grønlandsk syns- punkt". Læser man A/Gs kommentarer til den nye grønlandske radios fødsel igennem i sammenhæng, ledere, ar- tikler og interviews, vil man retfær- digvis indrømme, at A/G ydede den nye radio al mulig positiv støtte. Gang på gang- er således også nødvendighe- den af et grønlandsk særpræg i Grøn- lands radio blevet fremhævet. Vi skønner, at dette er et „grønlandsk synspunkt". Hvad angår andet afsnit i hr. Anda Holms indlæg, mener vi at måtte be- mærke, at indsenderen formentlig ef- ter nærmere eftertanke vil give red- aktionen ret i, at det tidligere ofte om- talte forslag om at erstatte landshøv- dingen med en anden gjorde det nær- liggende at fremdrage dette eksempel i den givne forbindelse. Når indsenderen giver udtryk for, at A/Gs opgave er at bringe oplysning til befolkningen, er dette rigtigt, men he- le A/Gs opgave er ikke dermed nævnt. A/G, finansieret af landsråd og stat i fællesskab, må have til hovedopgave at understrege og udbygge det heltud nødvendige, gode samarbejde mellem alle i Grønland til gavn for landet og til betryggelse af befolkningens frem- tid. Det er derfor vigtigt, at alle gøres delagtige i meddelelser og kendsger- ninger om udviklingen og får kend- skab til udtryk for misbilligelse eller tilfredshed. Dette vil give mulighed for et fælles grundlag for bedømmelse og et fælles grundlag for forståelse. For at leve op til sin hovedopgave må bladet være dobbeltsproget! Der vil være en stofgruppe, der først og fremmest henvender sig til kun grøn- landsksprogede læsere, men da A/G også kommer ministre, folketing, fi- nansudvalg og danske bladredaktioner for øje og dermed har mulighed for at røgte en stadig mere væsentlig og på- krævet opgave som grønlandsk talerør over jor den danske offentlighed, vil en anden .stofgruppe i højere grad ha- ve sigte på et dansksproget end et grønlandsksproget publikum. I Grøn- lands interesse! Hertil kommer, at en række artik- ler vel bør bringes på begge sprog ik- ke bare af hensyn til de „1500", men af sprogligt-pædagogiske grunde, — altså navnlig af hensyn til de „25,000". At der i enkelttilfælde kan ske fejl- skøn fra redaktionens side, er oplagt, og at f. eks. oversætter-mangel kan bevirke uønsket og utilsigtet mangel på balance i enkelte numre er næsten uundgåeligt. løvrigt tror vi, at hr. Anda Holm har været særlig uheldig, da han slog ned på det A/G-nummer, han henviser til. En linjeoptælling i tre A/G-numre inden for det sidste halve år, nemlig numrene 4, 8 og 12, således at både halvårets begyndelse og afslutning var repræsenteret, viser, at der i nr. 4 var 1733 linjer dansk tekst og 2570 linjer grønlandsk tekst. I nr. 8 var tallene 1676 danske linjer og 2743 grønland- ske, og i nr. 12 var tallene 1248 danske linjer og 2540 grønlandske linjer. På redaktionen er samtlige medar- bejdere klar over, at oversættelsesar- bejdet tager megen tid. Det gælder oversættelsen fra engelsk, tysk og an- dre sprog til dansk og det gælder oversættelserne fra dansk til grøn- landsk og fra grønlandsk til dansk. Redaktionens medarbejdere er her alle inde under en fælles byrde, der ikke kan påregnes lettet foreløbig, fordi det ikke, alt taget i betragtning, vil være rimeligt at bede om udvidelse af re- daktionsstaben. Redaktionen har ind- skrænket sig til at udvide arbejdsbyr- den i kraft af indførelse af flere ra- dioaviser, søndagsarbejde og „Aktuelt Kvarter". A/G opfatter sig selv som eet organ mellem mange heroppe til fremme af det naturlige og for Grønlands fremtid uomgængeligt nødvendige samarbej- des styrkelse i Grønland. I A/G prø- ver vi — ,som det prøves gjort i radio- aviserne og i „Akuelt Kvarter" — at URE BRILLER Briller leveres omg. efter recept Nye ure — schweitzer-værk. Stort udvalg i urlænker og -remme Sendes overalt på Grønland. Kalåtdlit-nunåt tamåkerdlugo nag- si tsissarpugut. Holger Dik Jensen Nørregade 30 — KØGE Reparation af ure omgående nalunaeKutanik pilertortumik iluarsaissarpugut arbejde på denne linje, ligesom vi med de forhåndenværende muligheder prøver på at bidrage til forståelsen af landsdelenes gensidige forpligtelser. Vi søger også at pege på Danmark- Grønlands placering i den større vir- kelighed, der hedder den aktuelle in- ternationale situation. Vi tror ikke på isolationisme hverken i vore lokale forhold eller i verden i dag. Vi tror på, at den gode vilje mellem folkene i verden og mellem befolkningsgrup- perne i de enkelte lande og landsdele er den eneste vej frem. Efter disse linjer tilstræber A/G at arbejde. Vi føler os overbevist om, at hr. An- da Holm vil anerkende denne linje. Thi kasseres den, kasseres hele funda- mentet for arbejdet i Grønland nu og i fremtiden. Jørgen Felbo Jørgen Fleischer BRISS' PITSAK PITSAUNEK’ BESTLE BRISSON’s QARDENIA danskit vlniutåt pitsavik mamar- tumik tungusung- nitsoK. sikumut kinguleririuti- nutdlo nalerKfrtoR nigdlorserdlugo mamamerussarpoK Bør serveres afkølet. BRISSON’s GARDENIA Udsøgt dansk hedvinstype med behagelig sødme. Egner sig spe- cielt til is og desserter. BEDRE BESTLE 8

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.