Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 19.12.1968, Blaðsíða 16

Atuagagdliutit - 19.12.1968, Blaðsíða 16
Marcus Lauesen har skrevet denne legende, der er præget af ægte og dybfølt inderlighed. Han giver en skildring af Je- sus, der som yngling sø- ger ensomheden på van- dringer i naturen, hvor planternes og dyrenes ve og vel ligger ham på sinde. En dag dræber Jesus en slange, der truer en rede med lærkeunger, og som tak stiger lærkemo- deren lodret til vejrs og fylder himmelrummet med sine jublende toner — „så nu ved vi, hvorfor millioner af lærker siden har takket Gud med de- res sang“. lænken en legende af Marcus Lauesen I de egne, hvor Jesus af Nazareth mest færdedes den korte tid, han var på jorden, fortælles mange ting, som ikke er kommet med i de bøger, der beretter om hans liv. Men om alt skulle med, ville det fylde mere, end noget menneske kunne overkomme at læse, så rig på livets overflod var al hans tid. Vi ved jo, at hans liv og gerning mest vedkom menneskene, for hvis skyld han levede og døde; men også planter og dyr blev strejfet af hans sinds varme, så de i tiderne derefter har været med til at lovprise ham. De fleste af os har glemt sammenhængen, men når vi bliver gjort opmærksomme herpå, kan vi skimte den igen. Ethvert menneske, der kan glæde sig ved skønne toner, holder af lærkens sang. Denne lille grå fugl, der kan stå stille i luften og fylde rummet med sine triller, har en historie og et bud- skab, der gælder mere end øjeblikkets glæde. Her skal fortælles hvorfor. Jesus havde allerede som dreng stor lyst til at søge ensomheden, og kunne han ikke få den nær ved hjemmet, søgte han bort, ofte meget langt bort. Det var jo sådan, at alt liv kom ham så smertelig ved; og der skete omkring ham så meget ondt og trist, at det til tider ikke var til at bære. Han så mennesker være onde mod hinanden, nogle fordi de gik ud derpå, men de fleste, fordi de bar sig kejtet ad. Alt for sjældent, syntes han, gjorde mennesker det gode, de kunne. Nogle lej en bil tU opholdet 1 Danmark. (i Nye modeller, flere < størrelser. Billigste pri- ser bl. a. fordelagtige uge- og månedsprlser. Skiv efter komplet pris- liste eller ring tU 12 05 75. || i ?-i i"?jj | PUGGAARDSGADE 21, KOBENHAVN V. løj af angst og fejghed, nogle stjal for vindings og begærs skyld. Han ville nødigt dømme, men prøvede hver gang at finde en undskyldning og blev for- stemt, når han ikke fandt den. Og så var det, han måtte bort. Ingen af dem, han omgikkes til daglig, for- stod ham; de mente, at enhver kunne have nok i sine egne sorger. Sådan var det engang i forårstiden, — han kan vel have været femten, sejsten år, at alt for store bekymringer tvang ham ud på vandring i ensomhe- den. Han hviskede stille til sin mor, at de ikke skulle vente ham til arbejdet den dag, og da Maria ville give ham noget brød med, tog han imod det som tegn på, at han blev længe væk. Gennem Nazareth gik han hurtigt, så folk troede, han var sendt i et ærinde for Josef; men så snart han kom uden for byen, sagtnede han gangen. Han havde jo ikke noget bestemt mål; det, han skulle finde, måtte komme inde fra hans eget hjerte, når det var faldet til ro. Da han var gået et stykke tid, så han nogle æseldrivere komme forude; han brød sig ikke om at møde nogen, og derfor forlod han vejen og drejede ind over markerne. Nogle drenge, han kendte, gik og vogtede får; han slen- trede hen til dem og talte lidt med dem om fårene, som snart skulle klippes, og om lammene, der tumlede kåde om- kring i morgensolen. Een af drengene spurgte, hvor han skulle hen, — vel ikke helt til ver- dens ende? — — Måske, smilte han, — vil I dele mit brød, jeg får ikke brug for det. Drengene var fattige og ikke for godt vant, de ville gerne have hans brød, og de lovede til gengæld at skære en stok med fløjte til ham, til han kom tilbage. Så var han blevet af med sit brød, og det var han glad for; han ville ikke komme til at sulte; og drengene ville ikke stille spørgsmål; det var godt at vide. Det var som om det lille møde havde gjort ham lidt mere let om hjer- tet. Intet kunne gøre ham så glad som det at få lov til at hjælpe andre, enten det så var med stort eller småt. Og han vidste, at de fattige drenges rige husbond var gerrig nok til at lade dem sulte. I markens karrige græsbund var for- årsblomsteme ved at skyde frem, og han tænkte, at han måske på hjem- vejen ville binde en lille krans til sin mor. Så var hans tanker altså på vej bort fra det tunge, som havde jaget ham på vandring. Her var han alene under den høje blegblå forårshimmel, alene — nej ikke alene; han var i det bedste selskab, for i hvert åndedræt kunne han føle sin himmelske faders mildhed og styrke. Han ville lægge sig ned og bare stirre op i lyset, og han gjorde det, strakte sig velbehageligt og lod sollyset blænde øjnene, så han til sidst kun så gyldne strålebundter, i hvis spil englevinger og palmeblade dan- sede. Men kun nogle få øjeblikke varede denne lyksalighed. Just alt det skønne fik ham til at tænke på, hvor ulykke- nunaKarfingme avingarusimassume Jense ånatorKamine najugaKardlune agdliartorpoK. méraunerme nalåne jutdlisiortarnine inersimalerame nuå- nersutut erKaissarsimavai. ånangmilo piuaitsup agdliartorner- mine OKaorKigsåruterpagssue jutdli- mutaoK tungassut méraugatdlarame erKaimaniandgsårdlugitdlo maling- niandgsårtarsimassane inersimaler- dlune igdlOKarfingme inulerame ajo- raluartumik Kimåkiartuårsimavai. Jense måna inuvoK sulissartuvdlune imigagssamik ajornartorsiuteKartor- pagssuit ilåt. taima ukiorpåluit jutdlisiortarsima- vok aulakualårtuåinangajagdlune u- matånilo jutdlip tipaitsungnartua iser- figssarsineK ajortarsimavoK imigag- ssap avssinera pissutigalugo. nuliata Kavseriardlunime tauva uvi- ne OKaorKigsåriartaraluarpå mérKatik pitsaussumik perusagunik angajoncå- nik torersunik taimalo atåtamik au- lajaitsumik issigissaKarnigssåt KanoK pingårtigissoK. tamåkule anånap mér- Kaminik asangnigtup oKaoririgsårutai Jensimut iluaKutauneK ajorput, issor- nartorsiutåinartutdlo tigussarpai ka- mautiginartardlugitdlo. taimailigånga milo angerdlarsimavfiat nuånerung- naivigtarpoK, mérånguilo nåkinangå- lertardlutik. ukiutdlo ingerdlanerine Jense pit- saunerulingilaK ilame ajorsiartortutut OKautigissariaKardlune. nuliångualo anersåruluteKartarpoK Kinutitdlunilo Gute Kinuvigiuartarpå tamatigutdlo uvine ånauterKuvdlugo Kinune nagga- sertardlugo: kisiåne uvanga piumassa- ra pinane ivdlit piumassat pile. taimåitumik Jensip nulia ukiut ingerdlanerine uviminik atugardliute- Karaluardlune umåmine neriuteicar- tuarpoK pivfigssaK nagdlerpat Gutip ikiorumåråne. Gutilo ugpertumut pakatsisitsingi- séinarpoK. jutdlimut aitaguagutoK Jense anivoK ikingutine ornigdlugit, unuardlo ta- måt tåkutingingmat, uvdlåkut nulia påsiniåisavdlune anivoK umatimigut nanertisimaKalune. anivdlunilo nåpipå nåparsimaving- me sulissut ilåt, sunauvfa oKariartor- tOK. Jense uvdlågssaK nåparsima- vingmut encuneKarsimavoK Kiunga- jangnikoK, måssåkutdlo pitsauneru- lersimavoK uvdlutdlo ardlagdlit Kå- ligt det var for hans medmennesker, at de ikke kunne lære at bruge alt det gode og skønne til at trodse og ud- rydde det onde, der virkede i dem. Hvor kunne menneskene gå hen og glemme, at skaberen engang havde gjort alt såre godt. Langsomt rejste han sig, og nu syn- tes han, han var blevet øm af at ligge på den hårde jord; han prøvede at be- brejde sig selv, at han var utaknemlig og urimelig; og et øjeblik lod han sig friste af tanken om, at han ikke skulle tage sig andres liv så nær. Men det varede ikke længe, for noget i ham vidste, at han skulle være til for an- dres skyld. Da, netop som han var ved at stræk- ke sig for at gå videre, hørte han i nærheden en fugl skrige; endnu er han blændet af lyset, han går bare i retning af lyden og prøver at vænne sine øjne til at se. Fuglen bliver ved med at skrige, af- ngiugpata aitsåt angerdlarsinaussoK nakorsap OKautigisimavå. Jensivdlo nuliata påsivå itoKarnatik jutdlisiortugssångordlutik mérångua- nilo erKailerdlugit nunusinaujung- naerdlune KissasinarpoK. jutdlimilo Jensikut igdluåne imi- gagssamik tujormissoKångilaK, tai- måitordle itussoK KanoK itugaluarå- ngame igdlume kingunertussaicaoK. Jensilo åma igdlumingne amigautau- vok angnertumik. Jensile måna nåparsimavingme u- ningavoK inérKamilo kisimitdlune, so- runalume erKarsauteicaKaoK. sujugdlermik erKarsautigilerpai mé- raunermine ånatorKamine jutdlisior- tarsimanitik nuånersut, enugsisimår- nartutdlo, ingminutdlo oKarfigaoK å- natorKap oKaoncigsårutigissartagar- pagssue malingniartuarsimassuguvkit måssåkutut misigissaKåsångikaluarpu- nga. tauvalo erKarsautigilerpai nuliane mérånguanilo kisimitdlutik jutdlisior- tut, tåssalo nangminiugaluarpoK ig- dlume maligagssiuissugssaK tunårta- gagssardlo, kisiåne akissugssauvfine angnertoKissoK tamåna sumiginarsi- mavå, sordlume aitsåt iluamik takule- rå kukunine KanoK agtigissoK. naugdlo OKalOKatigsså tugpatdler- sautigssarsivfigssålo? ilumut ima så- ngitsiginerpa imigagssamutdlunit nå- lagkersorsinaunane? erKortumigdlo ingminut akisagune misiarsinåungi- laK ingminutdlo OKarfigissariaKardlu- ne imigagssap inugsiautigånga. Jense tåssåunginerdlune aulakulerångame ingminut ima OKarfigissartoK: uvanga tåssauvunga kivfåungitsoK naKisima- neKångitsordlo? Jense encarsautimigut någdliuteKa- KaoK, sordlutaoK Jensip nulia uvine pivdlugo någdliuteKartaKissoK. kisiåne pendgsimiuarneK sumut i- luaKutauva kukunerit iliniarfiginiå- ngikåine? Jense pendgsiminerup ikiorfigssai- leKineruvdlo pianik anersåmerdlug- poK ingminutdlo aperalune kiavme ikiusavånga kinalo ikiuisinauva? taimailinerpiåtigutdle sordlo OKarfi- gineKartoK: Gutimut Kinugit! tauva agssane pårdlagpai ukiorpå- luitdlo Kinuvigisimångisane ima ki- nuvigilerdlugo: atåtaK Gute Kilangmitutit isumåkér- figinga ajortuliarisimassåka pivdlugit. mægtigt, fortvivlet. Han kommer nær- mere, kan han høre. Fuglen flytter sig altså ikke. Og nu ser han det, — et lille stykke fra ham hopper, flyver en lærke og slår ned mod jorden. Han springer til; for første gang i sit liv ser han en slange, et lille sort slimet dyr; synet fylder ham med væmmelse, og næsten uden at vide, hvad han gør, springer han til, sætter foden på slan- gens hoved drejer et par gange rundt på hælen og mærker at dyrets hoved er knust. Så først ser han den lille tue med fire æg, og det risler med jubel igennem ham. Og da han befriet går videre, ser han det som et under: — lærkemode- ren stiger lodret mod himlen og fylder rummet med sine toner. — Og nu ved vi, hvorfor millioner af lærker siden har takket Gud med deres sang og gerne vil minde os om, at også vi har meget at takke for; mest skal vi gøre det med hjertets sang. piumaguvitdlo inuneK tuniusimassat ajungitsumik atorsinaorKuvdlugo iki- unga. Kinut naitsoK taimåitordle Jensip erKarsauterpagssuisa OKalugtuarinig- ssånit kimigtunerungårtoK. Gutivdlo Jensip Kinutå tusarpå u- matålo enugsinermik tunivdlugo. jutdle Kångitsiarå Jense perKigsiv- dlune angerdlarpoK timikuinaK pina- ne tarnikutaordle. tamatumalo kingorna Jense imera- jugkungnaivigpoK igdlumilo ituler- dlune nuånårtunartoK. ukiutdlo inger- dlanerine Jensikormiut jutdlisiorta- lerput nuånårdlutik umatimikutdlo erKigsisimavdlutik. taimailivdlune Jensip nuliata Kinu- tå Gutip tusarpå nangminerdlo avKU- tine nalunartut atordlugit Jense inu- ngortipå nutåK. mérKatdlo uminga atuårtuse encai- maniagagssarse unaule ilivse peroruv- se taimalo angajorKåtut akissugssau- lerdluse tåssaussariaKaravse angajor- Kåt Kitornamingnut maligagssauvdlu- artut mérKamingnutdlo nuånårtitsi- ssut. tauva mérKase perorunik ilivsi- nut nuånårutaulerumårput. kisalo KanortOK påsiniarsiuk nuå- nårneK piviussoK imigagssap tuniuti- ngisåinarå, nuånårnerdlo piviussoK aitsåt anguneKarsinauvoK silaxåssu- seK Gutip tuniusså avdlanit akomago inunikut. Kanortordlo tamavta umativtigut nuånårdluta jutdlime ima tugsiarisa: 1. jutdlime tunissutaussoK tåssa Jisuse tamanut asåssutaussoK encigsissutigssaussoK. 2. jutdlime tunissutit tåssa angnerssåt tårme KaumassulersoK umatinut seKineK. 3. Gutip asangningnerata tåssa erssernera emitua asasså ivdlit måna pigilerpat. 4. jutdlip Kaumassungua tåssa Jisuse mana umativnut KaumassulerpoK. 5. jutdle pivdluarfigårput Jisusip inåvia tunissutisiarissavta tåssa angnerssåt. 6. Jisuse pigisavavkit tåssa asagavkit KaKugo Gutip sånut tasioringa. jutdlime pivdluaritse! Salomon Mathæussen, KangeK. Grønlandske frimærker købes til højeste dagspriser — send hvad De har (frimærkerne må gerne sidde på breve) vi afregner omgående. Grønlands Frimærkehandel — Box 49 — 3900 Godthåb. Kalåtdlit-nunåne frimærkitj pisiariumaneKarput uvdlormut akit angnerpårtånik akilerdlugit — pi- gissaKaruvit nagsiutikit (frimærkit agdlagkane nipingåinarsinåuput) er- ngerdluta akigssait nautsorssordlugit isumangnåisavavut. Grønlands Frimærkehandel — Box 49 — 3900 Godthåb. Jensip jutdlime misigissa 16

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.