Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 27.04.1972, Blaðsíða 25

Atuagagdliutit - 27.04.1972, Blaðsíða 25
agdlagkanut angmassu- nut Igalikumérsunut Chr. Motzfeldtip agdlagai angma- ssut nalunaiautåuput ajoKigssai- leKinerup agdliartuinarneranut pissutsinutdlo nåmaginångitsunut tamatuma ilagingnut nunaKar- fingnitunut nagsatarissaisut itsu- mik isumakuluteKarnermut. ku- larnångingmat Kavsit tamane ta- måne isuma tamåna isumaKatigi- sagåt OKåtåsavara navsuiauteKar- dluaraluamiardlunga aperKutigi- ssatdlo akivdlugit. Igaliko ukiune kingugdlerne ilagingne kivfartortoKarnerup tu- ngågut agsut ajornartorsiorsima- vok. Kujanarpordle kisimiugat- dlarmat onalugfivta OKalugfivta- lunit atuarfiutigissut nunaKar- fingnitut nalautsornerinåkut tåssa palase iniarångat aitsåt atorne- Kartartortåtut. taimailiartornig- ssardlo piårnerpåmik unigtiniar- tariaKartOK tamatuminga tamav- ta isumaKatigigpugut. månarpiaK ajornartorsiutivut tamanut påsisinaonuivdlugit nav- suiaerKåratdlardlanga Kalåtdlit- nunane ilagit sutdlivigineKame- rat KanoK ingerdlassoK. kalåtdlit ilagit Kagdlikut KanoK iluseKarnigssåt pissusilersome- KarsimavoK Kalåtdlit-nunåne ila- git pivdlugit inatsisikut nr. 210 junip 3-åne 1967 atulersitaussu- kut. tåussuma paragrafine 5 7- milo aulajangersagkat maligdlu- git Kalåtdlit-nunåt avgugåusaoK palaseKarfingnut amerdlåssusig- ssåt kigdligssåtdlo kirkeministe- reKarfingmit aulajangemeKartå- sassunik. palasit palaseKarfingnut inigssineKartarnerat provstimit aulajangerneKartåsaoK, provstiv- dle aulajangigai kirkeministeri- mut agssuardliutigineKarsinauv- dlutik. palasit ilagingne sulinermingne ikiorneKartåsåput ajoKinit, ajoKi- unernit, iliniarsimångikaluardlu- tigdlo ajoKingortitausimassunit. tåukua provstimit ikuneKartåsé- put iliniartitsissut avdlatdlunit ilagingne sulinigssamut piuku- nauteKarsorissat akomånit. iku- ssineK pissarneK atordlugo pala- sip sujunersuteKarneragut pisså- saoK. taimane inatsisitårnikut ilagit atuarfitdlo tamarmik nangminer- ssortungordlutik mardlungordlu- tik ingmikortitaungmata, ajoKit tamarmik atuarfeKarfingmut ata- lersitåuput atuarfeKarfiup atorfi- ligtaisut. imåipoK taimanikumi- nganit atuarfeKarfiup ajoKit ili- niartitsissunik taigutitårtineKar- tut inigssitagagssarilerpai. ukiut tamaisa inigssinigssat ta- måko pivdlugit OKaloKatigigtar- pugut anguniardlugo atuarfiup soKutigissaisa ilagingnutdlo soku- tigissaussut tamarmik ingmikut ajunginerussumik ånrigssuivfigi- nigssåt. avdlatutdle ajornartumik uteriåinartariaKartardluta atuar- fiup inigssinigssamut tungassu- mik aulajangissugssåussutsine a- torångago. inigssititerineK perérångat nug- titsineritdlo tamarmik perérånga- ta palase sujunersuteKarsinau- ssarpoK provstimut ajoKinik nu- tånik provsteKarfingmit palase- Karfingminut nugtitariaKaraluai-- tunik. sujunersuteKarneralo su- liarineKartarpoK iliniartitsissut kalåliussut ilagingne suliagssa- mik tigusisavdlutik nalencutut piumasinaussutdlo akornåne. su- liagssamut tamatumunga ajoKe atuarfingme akigssarsiame sania- gut honorarinarmik ingmikut aki- lerneKartarpoK. årKigssuineK taimåitoK pissuti- galugo atuarfeKarfiup ajoKe atau- seK ardlaKartutdlunit nunaKar- fingnut nugtitdlugit inigssisinau- ssaipai. Kaautigutdlo ajornartor- OeKardluinartitdlugo ilimagissa- rianarsinauvoK avdla tamatumu- nga piukunartOK piumassordlo ajoKitut ikuterKUSsaunermut piu- masinaussoK. kigsautiginaraluarpoK årKig- ssuineK taimåitoK pilisangmat su- jumut issigisinauneKarnerusimå- sassoK. sujugdlermik ilagit tu- nganingånit ajoKit atuarfeKar- fingmut tuniuneKarnerat piuma- ssaKarfigivatdlårtariaKångikalu- arpoK. åipagssånigdlo årKigssui- nerup tamatuma atulernerata pi- ssusigssatut maligtigissariaKarsi- magaluarpå ajoKigssanik iliniar- titsissarnigssap KulåkérneKarti- nigsså. Igaliko åssersutigssarKigsuvoK ajornartorsiutinut måna akior- niagkavtinut. ukiune måkunane amigautigineKaKaut ajoKit iliniar- titsissutdlo kalåtdlisut OKausig- dlit. pissutsivdlo taimåitup atuar- feKarfik pingitsailissarpå pingår- nerpåmik atuarfeKarfiup soKuti- gissai isumagerKuvdlugit, ilagit- dlo pissariaKagait soKutigingine- rorKuvdlugit. tamatuma nagsata- råtaoK atorfiningnigssamut Ki'nu- teKartOKartarmat nunaKarfingne iliniartitsissutut atorfiningnigssa- mut piukunardluaraluartunik ila- gingnile sulinigssamut kigsaute- Kångitsunik. taimailivdlune ajo- Kisut atorfeKarnigssaK måtune- KartarpoK ilagingnut sulissoKar- fiup tungåningånit honorarinaK (akigssautiviunatik ingmikut aki- lerneKarnerinaK) atortugssautine- Karmat, tamatumalo nagsataring- mago avdlamik saniagut sulia- KartariaKarneK. ajoKimut mana honorarititaussoK kisimitdlune inussutigineKarsinåungilaK, tai- måinigssålo isumåungilaK ilaging- ne suliaK nunaKarfingme (asimio- Karfingme) imåingingmat uvdloK tamåt uvdlutdlunit tamåkiavdlu- git suliagssaussoK. Igalikume ajoKimik amigaute- KarneK taimane erninaK åraing- neKarsinaussugssatut issigineKa- raluarpoK. palasile sapersimang- mat nunaKarfingme nangminer- me taortaugatdlartugssamik nav- ssåsavdlune nangminårdlunga akissugssauvfigalugo iliniarsimå- ngitsoK ajoKiussoK nunaKarfing- mit avdlamit nutisimagaluarpara ukiunerane ajoKitut suliagssaK isumagerKuvdlugo. taimåisagpat- dle pissariaKardluinarpoK sania- gut avdlamik suliagssineKarnig- sså ajoKisut honorarine kisiat inussutigisinåungingmago. atuar- fingme timelærerisut (atuartitsi- veKarsinaussutut) OKåtårneKar- mat atuarfeKarfiup tungåningånit akuerssårneKardluarpoK. ingmi- kutdle iliniarsimångingmat anga- jorcåt skoledirektørimut såkortu- mik akerdlilissuteKarnerata akor- nuserpå avdlatut ilioriarfigssae- rutdlugo kisiåne utertinardlugo, palasilo ilisimatinardlugo avdla- tut ajornartumik nalautsorneri- nåkut sivnissussartugssanik atui- niarKUvdlugo. uvagume nålagker- suinermik taimågdlåt ingerdlatsi- sinaugavta inatsisit aulajangeri- gaisa iluåne. iliniartitsissup ator- fia inugtagssaerutarångat sipåga- Karnane ilungersorneKartarpoK nunaKarfiup ajoKimik pilerneKar- nigssånut. Chr. Motzfeldtip aperKutai av- dlat ima akiniarpåka: ajoKip ator- fianut taortaussugssamik avdla- mik erKarsauteKartoKångilaK. ka- låtdlit ilagit ajoKertaKaratik ingerdlaneK saperput. sujunigssa- me avKutigssatuauvoK atuarfik suleKatigalugo ajoKinik nutånik iliniartitsilernigssaK, tamånalo måna ilungersortumik suliariniar- neKalerpoK. piarérsarnigssardle sivisussugssauvoK aperKUtit Kav- sit isumangnaersarKårtariaKar- mata sordlo: akigssausigaunigsså- ta tungå, iliniartugssat Kinerne- Karnigssåt, aningaussartutigssat akuerineKarnigssåt, iliniartitsi- ssoKarnigssåt, imåisagaluarpatdlo åipaKarérsunik iliniartoKåsassoK ilagissaussut KanoK inussuteKar- tiniarnigssåt. ilagit sivnissue ilagingnut siv- nersigssåuput ilagit kigsautåinik nålagkersuissunut sarKumiussi- ssugssat, nunaKarfingmingne ila- git soKutigissait akissugssauvfilo suliagssautaitdlo sujuarsarniauti- galugit. ajungerKajaKaordle ilagit sivnersåinut ilaussussunik ajoKe- Åbent brev Chr. Motzfeldts åbne brev giver udtryk for dyb bekymring over den tiltagende kateketmangel og de utilfredsstillende forhold, som dette medfører for menighederne på udstederne. Da der sikkert er mange rundt omkring, der deler denne opfattelse, vil jeg gerne prøve på her at give en grundig forklaring og besvarelse af de stil- lede spørgsmål. Igaliko har i de sidste år været i en meget vanskelig situation med hensyn til den kirkelige be- tjening, men endnu er det da hel- digvis en undtagelse, at vore kir- ker og kapeller på udstederne kun bliver benyttet lejlighedsvis f. eks. når præsten kommer på tje- nesterejser, og det er da også en udvikling, der må standses sna- rest muligt. Det er vi alle enige om. For at alle kan forstå de van- skeligheder, vi har i øjeblikket, må jeg først forklare, hvordan den kirkelige betjening i Grønland fungerer. Den grønlandske kirkes struk- tur er udformet i lov nr. 210 af 3. juni 1967 om kirken i Grønland. Her står der i § 5 og § 7, at Grøn- land inddeles i præstegæld, hvis antal og område fastsættes af kir- keministeren. Fordelingen af præ- ster mellem de enkelte præste- gæld bestemmes af provsten, hvis afgørelse kan indankes for kirke- ministeren. Præsterne bistås i deres kirke- lige virksomhed af kateketer, overkateketer og læserkateketer. Disse beskikkes af provsten blandt lærere eller andre, der har de nødvendige forudsætninger for den kirkelige tjeneste. Beskikkel- sen foretages normalt efter præ- sternes indstilling. Dengang kirke og skole efter nyordningen blev delt op i to selvstændige områder, blev alle kateketer overført til skolen som tjenestemænd under skolevæse- net. Det vil sige, at fra dette tids- punkt blev det skolevæsenet, der skulle placere kateketerne, der nu havde fået betegnelsen lærere. Hvert år plejer vi at tale sam- men om denne placering, således at både skolens og kirkens inter- esser kan blive tilgodeset, men alligevel må vi bøje os for, at det er skolen, der har den ende- lige afgørelse med hensyn til pla- ceringen. Når placeringen er foretaget, og alle forflyttelser har fundet Kångivfiussup nalåne nangming- nérdlutik oKalugfingme Kinoaati- gigsitsissoKarsinaugaluarpat ilagit sujulerssordlugit tugsinKaliging- nigssamut OKalutsimigdlo aluai- nermut. OKauseKautai kingugdlil ila- gingne atorfeKarlut Kutdliuneru- ssut avåmut inungnul maloiK.a- vatdlårnerånik imagdlit isumana- tigisinåungilåka. akerdlianigdle palasit atautsiminermingne ilu- ngersortarput ilagit kigsautigissait sarKumiuniardlugit. palasit ataut- simineranit kingugdlermit OKalu- serissat nailisagauvdlutik agdlag- simavfiat naKineKardlune måna sarKumerpoK pissutsit ingmikut itut perKutauvdlutik kinguartor- simagaluardlune. isumaKarpunga- lo ilagit oKaluserissanik ilaging- nut atuagagssiåkut tusardleme- Karsinaujumårtut sordlo sujoma- gut taimåitarsimassoK. neriugpunga akissutit tamåko nåmagtut, taimåingigpatdle ag- dlagtoKartarsinauvoK kisiåne av- Kutigssautitat erKortut avKUtiga- lugit tåssa: ilagit sivnersait, ima- lunit ajoKe palasilunit, tåukunå- ngalo provsteKarfingmut. Kr. L. fra Igaliko sted, foretager præsten en ind- stilling til provstiet af de nye kateketer, som måtte være for- flyttet til hans præstegæuld. Ind- stillingen foretages blandt de grønlandske lærere, som måtte være egnede og villige til at på- tage sig kirkeligt arbejde. For dette arbejde får kateketerne et særligt honorar ved siden af de- res løn fra skolen. Denne ordning forudsætter alt- så, at skolevæsenet vil være istand til at placere en eller flere kateketer på hvert sted, og i und- tagelsestilfælde, hvor dette ikke har været muligt, forudsætter man, at der kan findes en anden, som vil være villig og egnet til at lade sig beskikke som kateket. Det kunne ønskes, at man i sin tid havde været mere forudseen- de, da denne ordning blev til. For det første burde man ikke fra kirkeligt hold så godvilligt have afgivet kateketerne, og for det andet burde en sikring af kate- ketuddannelsen have været en naturlig følge af denne ordnings indførelse. Igaliko er et typisk eksempel på de vanskeligheder, som vi nu har at slås med. Der er i disse år stor mangel på kateketer og grønlandsksprogede lærere, og dette forhold har tvunget skole- væsenet til først og fremmest at tage hensyn til skolens egne in- teresser og lade de kirkelige in- teresser ude af betragtning. Dette medfører, at man i nogle tilfælde har haft ansøgeer, som er velkva- lificerede som lærere på udsteder- ne, men ikke ønsker at påtage sig kirkeligt arbejde. Derved bli- ver kateketstillingen blokeret, fordi man fra kirkens side kun har et honorar at tilbyde, hvilket forudsætter, at man har et andet arbejde ved siden af. Man kan ikke eksistere for katekethonora- ret, og det har heller ikke været tanken, idet det kirkelige arbejde på et udsted ikke kan være hel- tidsbeskæftigelse. Mangelen på en kateket i Igali- ko måtte imidlertid anses for at være tidsbegrænset, og da det ikke har været muligt for præ- sten at finde en på stedet som midlertidig afløser, forsøgte jeg helt på eget ansvar at sende en læser fra et andet sted for at klare arbejdet vinteren igennem, men det var helt nødvendigt at skaffe ham et andet arbejde ved siden af, da det er umuligt at eksi- stere for det kirkelige honorar. Det blev forsøgt at skaffe ham beskæftigelse som timelærer og vi mødte stor velvilje fra skolens side, men da han ikke havde no- gen særlig uddannelse, forhindre- de en massiv forældreprotest til skoledirektøren denne mulighed, og der var herefter ingen anden udvej end at kalde ham tilbage igen og henvise præsten til at be- nytte sig af tilfældige vikarord- ninger. Vi kan jo kun administre- re inden for de rammer, som lov- givningsmagten fastsætter. Når lærerstillingen bliver ledig, vil der ikke blive sparet på anstrengel- serne for at finde en kateket til stedet. Chr. Motzfeldt øvrige spørgsmål kan jeg besvare på følgende måde: Der påtænkes ikke nogen form for erstatning for kateket- stillingen. Den grønlandske kirke kan ikke fungere uden kateke- terne. Den eneste vej frem er en ny kateketuddannelse i samarbej- de med skolen, og der bliver for tiden arbejdet alvorligt med den- ne sag, men forberedelserne tager tid. Mange spørgsmål skal først afklares f. eks. lønningsbestem- melser, udvælgelse af elever, de nødvendige bevillinger, lærer- kræfter og i de tilfælde, hvor der bliver tale om gifte elever, for- sørgelse af familien. Selvom man nu presser på for at få en afgørelse igennem, vil der alligevel gå nogen tid, inden man mærker virkningerne rundt omkring. Derfor må vi i den mel- lemliggende tid bede menighe- derne om at vise forståelse og po- sitiv medvirken til, at det kirke- lige liv fungerer. Menighedsrepræsentationen er menighedens repræsentation, som skal fremføre menighedernes øn- sker over for myndighederne og samtidig fremme menighedens in- teresse og ansvarsfølelse for alt lokalt menighedsarbejde. Det vil- le også være godt, om medlem- mer af menighedens repræsen- tation i perioder, hvor man er uden kateket, selv kunne forestå en andagt i kirken, lede menig- hedssangen og læse en prædiken. Den sidste udtalelse om, at de klerikale embedsmænd er for luk- kede over for den brede befolk- ning, kan jeg ikke tilslutte mig. Tværtimod bestræber præsterne sig for på konventerne at bringe menighedernes ønsker frem. Re- feratet fra sidste konvent er nu udkommet. Forsinkelsen skyldes særlige forhold, men jeg går ud fra, at menighederne vil blive delagtiggjort i forhandlingerne igennem det grønlandske menig- hedsblad, ligesom det tidligere har været tilfældet. Forhåbentlig er dette tilstræk- keligt svar, ellers er man altid velkommen til at skrive, men de rette kanaler er altså gennem me- nighedsrepræsentationen eller ka- teketen til præsten og derfra til provstiet. Kr. L. iJIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII^ Z Bo godt og billigt i z 5 København ■ ■ 2. min. fra Amalienborg, ■ til Københavns rimeligste ■ priser efter kvaliteten, ■i alle moderne ■ bekvemmeligheder, J værelserne ny-moderniseret, ■ ■ tlf. på alle vær. | Dejlig restaurant, bar, TV, s HOTEL VIKING = i Bredgade 65, 1260 Kobenhavn K S ! Tlf. (01) 12 45 50, Telex 19590. 5 Z Rekvirer brochure. ■i *iiiiiiiiiimiiiilim* 25

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.