Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 01.02.1973, Blaðsíða 19

Atuagagdliutit - 01.02.1973, Blaðsíða 19
Vietnamime sakuåukungnaer- neK - tauvalo suna? Våbenhvile i Vietnam - og hvad så? Vietnamime såkuåukungnaernig- ssamik nalunaerut silarssuarme tamarme OKiliatdlautaoKissumik rnisigineKartugssaussariaKarpoK. mana kiserngorutilerpoK isuma- katigingniarnigssak, taimalo sor- ssungnerup aserugarpagssuisa någdliutaisalo inuitdlo ingmingnut umigssoKatigingnerisa iluarsine- karnigssånik sulissutigingning- nek. nalivtine silarssuaK uvavti- nut mingnerulersimassutut ipoK, taimalo inuit avdlat någdliutait sussagssaringisavtitut ikungnaer- dlutik, nalungekatigingnissutivti- gut agtornekarnata soKutigingi- niåinarsinaunagit. måna nunap i- huisa ukiorpagssuarne sorssung- nerup OKautigigssåungingajagtu- mik någdliutainik atuisimassut kingumut inunermingne oidneru- ssunik atugakalersiniarnigssåt su- ItssutigineKartugssångorpoK, tå- ssanilo tamavta ikiusinauvugut. danskit nålagkersuissuisa OKau- tigerérpåt tamarme katerssuiner- mik ingerdlatsinekarumårtoK. må- ko agdlautigineicartitdlugit sule naluvarput katerssuineK tamåna Kanok ingerdlånekarumårtoK. Ka- låtdlit-nunåningånitdle ilauvfigi- ssariaKarpok ilagit kalåtdlitaoK ilauvfigissånik. ukiut tamaisa kuisivfiup por- skivdlo akornåne ilagingne kalåt- dline katerssuineKartarpoK folke- kirkep ajorssartunut ikiuiniar- neranut iluaKutigssanik. aningau- ssat katerssugkanit tigoricagkat atorneicarajugtarput ilagit Kimå- ssune silarssuarmit tamarmit pi- ssune atugåinilo Kagfagsainiar- dlutik sulineråne. tamavtale på- sissariaKarparput ukioK mana angnerussumik KanoK iliornigssaK atortariakartoK. åmalo puiortaria- kångilarput nålagauvfigtåme Bangla Deshime inuisa ilarparu- iugssue kångnerssuarmit tOKO- rartugssaussut inussutigssatigut ikiorneKarasuångikunik. taimåi- tumik agdlagkåkut tåssuna ila- gingne kalåtdline palasit ajoKit i- lagitdlo ^sivnersait perkunekarput månangåk erKarsautigerkuvdlugo tamatumuna suliniarnigssaK ita- Hok årKigssuneicarsinaussoK: OKa- lugfingne katerssuinikut (imalunit ilagingne katerssuinerme) ataut- siminerne avdlatutdlo åridgssu- ssinerne navssåriniarkuvdlugo. filmit Kåumarsainermutdlo. pissa- riaKartut atorfigssaKartlneKarpa- ta folkekirkep ajorssartunut iki- uiniarfia sågfigineKalugsinarnavi- ångilak, adresseirarpordlo Køb- magergade 26, 1150 København K. imaka ilait angnårtutekarsi- nåuput silarssuak tamåt erkar- sautigalugo uvagut Kalåtdlit-nu- nåta inungue ikigpatdlårtugut i- kiutigssarputdlo imarssuarme ku- seriarninguatuinak isinauvdlune. tamånale unissutauginartariakå- ngilak ikiutiminérarpagssuit kåtu- ssordlutik atautsimut ikiuteru- jugssuångortarmata. månarpiak agdlagfiginekartar- punga Kenyame professorimit. tåussuma atuagak sarkumerser- Sisimiune 1971-ime pekatigingniat nunamit tamarmik pissumik a- tautsimérssuartitsineråne makai- ssiginekardlutik ujartornekarput bibeltimekarnerne okalugiarner- nilunit atorsinaussunik ikiutig- ssakarnigssak. tåssunga tungatit- dlugo sujunersutiginekarpok dan- skit bibelimik iliniarfiat atåssu- tekarfigerkuvdlugo autdlautigi- ssakardlune kursusekarnermik bibilimut ilagingnutdlo tungassu- nik imalingnik pilersitsinekarsi- naorkuvdlugo. måna bibelskolemingånit pine- karput suliarissagssat åssigingit- sut suliagssartait kalåtdlisut nug- ternekarumårput kingornagutdlo pekatigingnianut inungnutdlunit atausiåkånut kursusitut ilaoru- sugtunut atugagssatut nagsiune- karsinåusavdlutik. atuartitsinek ima ingerdlånekåsaok suliagssat navsuiagkat aperkusersugkatdlo imiunekarsir.'åsavdlutik aperku- tit akinere agdlagångordlugit nagsiunekåsavdlutik. akissinerit iluarsarnekarumårput inuanutdlo utertinekarumårdlutik kursuse- kartitsissumit. bibelskolemingånit måko tigu- nekarput: 1. Pitrusip agdlagai su- jugdlit (pastor Niels Vestergård). 2. angajorkåt kitornatdlo kristu- miussutsimik okalokatigingnerat kajalerpå silarssuarme tamarme ilagékarfingnik påsissutigssarsiv- fiuvdluartok. påsitiniarnera ajor- naitsungekaok ilagit kalåldlit nangmingnek ingerdlåssamingnik atuarfiutekångingmata nangming- nerdlo ingerdlåssamingnik nåpar- simaviutekaratik. påsitiniarnera ajornaitsungekaok inuit tamarmik akekångitsumik atuartitauvdlu- tigdlo nakorsarnekardlutigdlo nå- parsimavekartitaungmata. sujug- dlermik inuiakatigissutsivtinut kujanakaok nauk åma månisaok kukunerpagssuarnik kussanåissu- tinigdlo navssågssakaraluak. åipå- tigutdle professor erkortumik o- karnerartariakarpok ilagissusek inungnut nagdlingnarsisimassunut suliniutekångitsok ilagissutsimik umassumik tainekarsinåungine- rarmago. suliardle ilagit kalåt- dlit pissugssauvfingmigsut misi- gisimassåt ilauvfigiuartariakagåt- dlo tåssåusaok sapingisartik ta- måt ilagingne suliniutit ikiorta- riakartut ikiornekarnigssånut tu- ngassut ivangkiliuvdlo silarssuar- me siaruartigaunigssånut tunga- ssut tapersersortariakåsagamikik. nalunekångitsutut ilagit nang- mingnek ingerdlassut (frikirkit). ilagigfitdlo avdlat nålagauvfing- mit tapersersugåungitdlat. ilagig- fit tamåko ilaine imåitok årkig- ssussinerinekartarpok ilagigfing- nut ilaussussut akigssarsiamik kulerarterutånik ilagigfingming- nut tuniussakartarmata tamatu- ma atatinigssånut ingerdlatitsi- nermilo aningaussartutigssainut. ilagigfil taimåitut ilaussortaisa i- lånik okalokatekarsimavunga a- peralugitdlo aningaussakarniarni- kut nanertutitut angisutut misigi- nekånginersok skattip saniagut a- kigssarsiamik kulinginik tuniu- ssakartarnigssak taimåingilarok. akerdlianigdligok tåssuna såkor- tunerussumik misigissariakarpok inunerup napatiniarnigssånut uv- dlut tamaisa pissartagarput tuni- ssutaussok. isumagssarsiåusånginerdlune 6- kåtårdlugo erkarsautigisinaugåine kåumåmut akigssarsiap kulerarte- rutå ajorssartunut ikiuiniarner- mut atusavdlugo ikiuinek taimåi- tok misiginekarsinaorkajarpok. Kr. L. (pastor Aksel Nielsen, Tomme- rup). 3. kristumiussusek ilordlikut pigissak (pastor Jørgen Nissen, Borup). pekatigingnianik inungnigdlo atausiåkånik kursusimut taimåi- tumut (agdlagkatigortumut) ilao- rusugtokåsagaluarune kinuvigine- karput provstekarfiup agdlagfia- nut sågfigingnerkuvdlugit agdlag- katigut, tamatuma kingornagut påsissutigssat angnertunerussut nagsiunekarumårmata. På landsmødet for den grønland- ske kristelige forening Pekati- gingniat i Holsteinsborg 1971 efterlyste man materiale til hjælp til brug for bibeltimer og fore- drag. Det blev i den forbindelse foreslået, at man søgte kontakt med dansk bibelskole om opret- telse af korrespondancekurser i bibelske og kirkelige emner. Der er nu fra bibelskolen mod- taget forskellige emner. Stoffet vil blive oversat til grønlandsk og herefter kan foreningen såvel som enkeltpersoner deltage i et kursus. Undervisningen består i en indføring i emner med forkla- ringer og slutter med en række Meddelelsen om våbenhvile i Viet- nam må føles som et befriende budskab i hele verden. Nu står der så tilbage ad forhandlingens vej at opbygge en varig fred i et land, hvor krigen har sået øde- læggelser, lidelser og had men- nesker imellem. I vor tid er ver- den blevet mindre, og andre men- neskers lidelser kan ikke være os uvedkommende. Vi kan ikke med god samvittighed stille os lige- gyldige over for det. Der står nu tilbage at genopbygge et land og skabe tålelige livsvilkår for et folk, som har gennemgået ube- skrivelige lidelser gennem mange års krigshandlinger, og her kan vi alle hjælpe med. Den danske regering har alle- rede udtalt, at der nu skal sættes en landsindsamling igang. Mens dette skrives, ved vi endnu ikke, hvordan denne indsamling skal tilrettelægges, men her bør vi fra Grønland også være med og den grønlandske menighed bør være med. Hvert år i tiden mellem Faste- lavn og Påske har den grønland- ske kirke en indsamling i gang til fordel for folkekirkens nødhjælp. De indkomne midler anvendes normalt til kirkens opbygnings- opgaver blandt flygtninge verden over, men vi kan alle forstå, at der i år vil blive brug for en ekstra indsats. Vi må heller ikke glemme, at i den nye stat Bangla- Desh vil en stor del af befolknin- gen dø af sult, hvis der ikke om- gående bringes hjælp i form af levnedsmidler. Der skal derfor gennem disse linier rettes en op- fordring til alle i den grønlandske kirke, præster, kateketer og me- nighedsrepræsentationer til alle- rede nu at overveje, hvordan dette arbejde kan tilrettelægges ved indsamling i kirkerne, ved møder og arrangementer og hvad man nu kan finde på. Hvis der er brug for film og oplysende materiale, vil man ikke forgæves henvende sig til Folkekirkens Nødhjælp, Købmagergade 26, 1150 Køben- havn K. Nogen vil måske indvende, at målt med den store verden er vi her i Grønland så få mennesker, at vor hjælp er at betragte som en dråbe i havet, men det er blot ingen holdbar undskyldning. Man- ge små bidrag udgør til sammen en stor hjælp. I denne tid har jeg en korre- spondance med en professor i Kenya. Han er i færd med at ud- give en håndbog, der indeholder udførlige oplysninger om hele ver- dens kirkesamfund. Det har væ- ret meget svært at forklare ham, at den grønlandske kirke ikke selv driver skoler og hospitaler. Det har været svært at forklare ham, at vort samfund er således indrettet, at alle har ret til gratis skoleundervisning, gratis læge- spørgsmål. Besvarelserne skal ind- sendes skriftligt. Besvarelserne vil blive rettet og sendt tilbage af den, som skal forestå kurset. Følgende emner er modtaget fra bibelskolen: 1. Peters første brev (pastor Niels Vestergård). 2. For- ældre og børn taler om kristen- dom (pastor Aksel Nielsen, Tom- merup). 3. Inderlig kristendom (pastor Jørgen Nissen, Rorup). Såfremt foreninger og enkelt- personer måtte have interesse i deltagelse i disse kurser, bedes man rette skriftlig henvendelse til provstikontoret, hvorefter udfør- ligere oplysninger vil blive til- sendt. Kr. L. behandling og hospitalsophold. For det første bliver man tak- nemmelig for vort eget samfund, selvom vi nok kan finde mange fejl og skønhedspletter også her. For det andet må man give pro- fessoren ret i, at en kirke, der ikke arbejder og ikke gør noget for nødstedte mennesker, heller ikke kan være nogen levende kirke, men det arbejde, som den grønlandske kirke altid har følt sig forpligtet overfor, og som den bestandig skal være med i, er efter bedste evne at støtte de kirkelige foretagender, der brin- ger hjælp til nødstedte og arbej- der for evangliets udbredelse i hele verden. Som bekendt modtager frikir- ker og andre kirkesamfund ikke støtte fra staten. I nogle af disse kirkesamfund har man den ord- ning, at medlemmerne betaler tiende af deres indtægt til kirke- samfundets drift og opretholdelse. Jeg har talt med medlemmer af et sådant kirkesamfund og spurgt dem, om det ikke føltes som en stor økonomisk belastning udover skatten at skulle betale en tiende- del af indtægten. Tværtimod, sva- rer de, derigennem føles det stær- kere, at det vi har til livets op- retholdelse, er en gave, som vi dagligt modtager. Det var måske en ide, om vi for en gangs skyld overvejede at give en tiendedel af en måneds- indtægt til nødhjælpen. En sådan håndsrækning ville dog kunne mærkes. Kr. L. Et verdensnavn! ateK silarssuarme tusåmassak! Hornimans The - storkøb til lavpris! piserssuatårnex akiki tsunik! »TACiO KOMPAGNIET AIS bibelimik ilisimassaKarnermik agdlautigissaKarnikut ajoKersorneKarsmauneK Korrespondanceundervisning i bibelkundskab 19

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.