Atuagagdliutit - 26.02.1976, Page 25
atuartartut agdlagait . læserne skriver . atuartartut agdlagait . læserne skriver . atuartartut agdlagait . læserne skriver . atuartar
angmassumik akissut
journalist imrt
politifuldmægtigimut
tarisimåsavå erssersiniåsavdlugo,
ilumut erKartuneKartoK tåuna er-
Kungitsumik stationslederimit pi-
neKarsimanersoK? ilumortusinau-
a£assara Gfegers Gregersen.
KujanaK agdlagkangnut (AG nr.
8).
tupåtdlagputit, uvanga agdlag-
kavne „atorfikåK, tusagagssiuissut
’>angutérånguaK“-dlume (AG nr.
6) ingerdlaterKigkavkit telefoni-
st OKaloKatigissutivta ilai. tai-
•haisiorpunga, isumaKarama, tå-
^sane oKaloKatigingnivtine åmalo
Politimesterimik OKaloKateKarniv-
ne pingårutilerujugssuit agtortar-
simagivut. oKaloKatigigavkit, på-
serérsimångikaluarpara, OKaloKa-
Ugingnivta ilå ingerdlatendgku-
hiårnerdlugo. kingornatigununa,
Politimestere telefonikut OKaloKa-
tigerérdlugo, taimailiornialersu-
hga.
tassame „oKaloKatigingneri-
r'aK“mik pissoKånginame, nauk
lvdlit taima OKaraluartutit — å-
Paa issertuartumik OKalunerungi-
laK. ivdlit uvavnut sujanerputit
Politi fuldmægtigitut atorfit per-
Kutigalugo, uvangalo journalisti-
tut atorfiga redaktionssekretæri-
lutdlo sulinera najorKutaralugit
Okivavkit. OKaloKatigingnivtine
PolitimestereKarfingme politi-
fuldmægtigitut pissugssåussutsit
atorpat. taimåitumik tupingnarsi-
PåungilaK uvanga AG-me journa-
kstiunera atusaguvko?
isumaKarpunga, mardluvdluta
~~ åma atuartartut kikutdlunit
Pivdlugit — akissugssauvfigissa-
r>aKarigput, oKaloKatigingnerne
t(lirnditune ingmivtinut KanoK o-
Kai'figisanerdluta.
nålagauvfingmit tapivfigineKar-
tarnermik oKalungneK påsingila-
ra- ivdlime piumassarissariaKar-
Pat tusagagssiuinerup ilerKorig-
sarnigsså, naKitigaK nålagauv-
f*ngmit tapersigaugpat tapersi-
gåungikaluarpatdlunit.
Politinut sassussissutåungilaK
"OgdlauserissaK pineKartoK erKor-
'^ngitsunik ilaKarmat“-mut (ag-
^lauserissaK: inuartungorpoK u-
SsårneKarnermigut, AG nr. 4)
lvdlit politimesterilo ilungersor-
^Parpuse. matumane pivat, erKar-
IflneKarsimassup stationsleder-
“Put iliuserisimaneragai. tåukua
"OrKungitsumik påsisitsissutausi-
rr'agpata“, tauva pissariaKångilaK
»autdlarnisavdlugo misigssuineK
'lurr.ut tungavigssaKarsimanersoK
Politinik taimatut issornartorsiui-
tieK“. uå?
Uvanga issivne ivdlit politime-
slerilo suliame matumane pissug-
ssauvfeKarniarssaråse, erKortu-
sagpat erKartussiviup suliagssau-
®aluane.
sordluna, ivdlit tåukua piner-
^lungnernut tungassumik agdlau-
Se*'ineKartartut politinik sassussi-
Ssutitut issigigitit. ilåtigut kuku-
Perusoråt, „atuagagssiaK agdlau-
S'issaKarsinaungmat, politinik
Ufnigssuinermik pilersitsisinau-
SsUnik imalingnik, politit igdler-
s°riarfigssaKarterKårnagit“. angu-
Piarsimassugaluaruvtigo „politit
UruigssorneKartiniardlugit“, tauva
lsUmaKångilatit, erKartuneKarsi-
u>assup oitauserissai stationsleder-
“uut tungatitdlugit KuleKutsiusi-
U)åsagaluarivut? agdlauserissame
lassane anguniåinavigparput er-
UartuneitarsimassoK ingminut o-
Kalugtuaritiniardlugo, taimaisior-
pordlo — nåmagigtaitdliorane, ka-
leriussinane, pasissaKarane issor-
nartcrsiugaKaranilo stationslede-
rimik tåssånga.
politinik tatigingningnen
„politit inuitdlo tatigeKatigingne-
rat‘-nut tungatitdlugo: issertu-
gåungivigpoK, politit ilånériardlu-
tik patitsissarmata, åmalo KaKU-
tigorujugssuåinaK tamåko entar-
tussissulersuneKartarmata.
tamåna putdlavigigavko, imåi-
ngilaK månåkut pissavtine OKar-
niarama, erKartuneKarsimassoK i-
lumornersoK. åma imåingivigpoK
„politit umigssorneKartiniardlu-
git“ taimaisiortunga, kisiåniliuna
isumaKartunga, ilivse nangmineK
pissussuse, isumaKaramame, tati-
geKatigingneK erKortusagpat a-
jornartorsiutit oKatdlisigissaria-
Kartut.
piumassarisinåungilarput, poli-
tine „avdlanit pitsaunerinaving-
nik“ sulissoKåsassoK, misigissusé-
rutivigsinaussunik paragrafinait-
dlo maligdlugit sulissunik. isuma-
Karpungale, piumassarissariaKa-
riput politinit, pissutsimingnit
pitsaunerutinavérsåsangmata, sut
nuånitsumik encaissaKautit påsi-
niardluarKåtdlånguarnagit „sag-
dlo“ssunerartardlugit, åmalo so-
rujugssuångortitsinavérsårnig-
ssaK, suarånguångorsinåungitsu-
nigdlunit.
soruname patitsissarpugut. ..
ardlalingnik tusåmassaKarpunga,
inungnik politinit patitsisimassu-
nik. åma uvanga mardlungnik ug-
pernarsausinaussunik ilaKardlu-
nga sinerissame igdloKarfit ang-
nerit ilåne politibestjente OKalug-
tuartoK tusarnårpara. ilåtigut o-
KarpcK: — sorunalime patitsissar-
pugut. avdlatut ajornaKaoK. angu-
tit ilåt tåukujuartuartut erKiitar-
pavut, åma amerdlanertigut su-
ngiussipilungnikussarput, misiar-
dlutigdlo, nauk 100 procentinga-
jangmik nalungikaluariput tåu-
kussut, pissusimassut. pigalugtui-
narångatalo misiardlutik ilånilo
agdlåt sorraivfigaluta, patigtar-
tarpavut — navsuertiniardlugit.
taimaisiungikuvta, erKartussi-
vingmut savssartisavavut pasiv-
dlugit — navsuerneKångitsut. a-
merdlasutigut tamatuma kingu-
nerisinaussarpå pingitsutitaune-
rat. inuiaKatigingnut tamåna ilu-
arpa? åma OKartoKarsinauvoK, ug-
pernarsautigssanik katerssuissug-
ssaussugut unatardlugit navsuer-
tiniarnagit. tamånale amerdla-
nertigut ajornardluinangajagsi-
naussarpoK, pivfigssaiauterujug-
ssuvdlunilo — inugtagssaileKeKå-
vutdlo.
betjentip pineKartup ersserKig-
sartoru.jugssuvå, soruname inuit
nalussatik patigtarneK ajoritik. —
patigtarpavut, Kangale nalungisa-
torKavut kisisa, nalungikångavti-
gulo pissutsit nalungingåramikit
misiartuartugssaussut, patigtarti-
ngikunik — tåssatuauvorme atar-
Kissåt, OKarpoK.
eiKortunaviångilaK
„angutérånguaK" nautsorssutigi-
neKartarpoK, tusarnårneKartar-
dlunilo, politimik pissutitsigångat
kukussumik iliorsimaneraivdlu-
ne“, taima agdlagputit. tauva ing-
minut akerdlilerputit, agdlagkavit
ilåne agdlagkavit, misigssuineK
autdlartisassoK — „angutérångu-
aK“ seKumingniarnago, kisiånile
politit issigineKarnerånut nika-
narsautaussut inuit akornånit
pérniardlugit" tåssalume tåuna
kingugdleK, ilivsine pingårnerpåK!
kinåussusersiornerungila? eraor-
tuliorneruva?
påsiniainigssaK tåuna — suna
tamåt atordlugo pingitsorane i-
ngerdlåniarneKarune — sujuner-
AG-mut agdlagara nr. 48-ime i-
långuneKartOK pivdlugo Isak Ben-
jaminsen akissuteKarpoK AG nr.
6-ime.
agdlagputit „tarneK kålerångat
tamatigut oKalugfik kalåliussugut
ornigtarparput una pingårneruti-
nago sapåme radiukut nålagiar-
nigssaK utarKisavdlugo".
ilumorputit kalåliussugut OKa-
lugfik pingårtituåinaravtigo Ka-
nortoK taimåituåinardle. sunale
pingårneruva, tarnivta Kårsitdlar-
nigssåt piguvtigo OKalugfingme
nålagiarnikut imalunit OKalu-
fingme nålagiarnerup autdlakåti-
neKarnera tusarnåruvtigo? imalu-
nit uvagut nangmineK agdlagka-
Officielt
„Under 9. januar 1976 er der i Ak-
tieselskabs-registret optaget føl-
gende ændringer vedrørende
„TRANSPORTAKTIESELSKABET
AF 19. APRIL 1974“ af Godthåb:
Under 17. december 1974, 1. maj
29. oktober, 6. november og 12.
december 1975 er selskabets ved-
tægter ændret. I medfør at aktie-
selskabslovens § 179 er selskabet
omdannet til anpartsselskab. Sel-
skabets navn er „TRANSPORTAN-
PARTSSELSKABET AF 19. APRIL
1974“. Selskabets hjemsted er
Godthåb kommune, Grønland. Sel-
skabets postadresse er: Box 93,
Godthåb. Grønland. Selskabets
vedtægter er af 17. december 1974,
1. maj, 29. oktober, 6. november og
12. december 1975. Formålet er
handel, håndværk samt transport-
virksomhed, investeringsvirksom-
hed og administration af ejendom.
Indskudskapitalen er 30.000 kr.
fuldt indbetalt, fordelt i anparter
på 500 kr. Hvert anpartsbelob på
500 kr. giver 1 stemme. Der gælder
indskrænkninger i anparternes
omsættelighed, jfr. vedtægternes
§ 7. Bekendtgørelse til anpartsha-
verne sker ved anbefalet brev,
telegram eller telex. Bestyrelse:
El-installatør Jørgen Rønde Jør-
gensen, fru Magdalene Ane Sofie
Jensine Jørgensen, begge af box
93, Godthåb, Grønland, Gustav
Lange Thusgaard, Rønvangen 50,
Hinnerup. Direktion: Nævnte Jør-
gen Rønde Jørgensen. Se’skabet
tegnes af to medlemmer af besty-
relsen i forening eller af en direk-
tør alene. Selskabets revisor; De
Forenede Revisionsfirmaer, Ndr.
Herrnhutvej, postbox 12, Godthåb,
Grønland. Selskabets regnskabsår
= 1. oktober — 30. september.
POLITIMESTEREN I GRØNLAND
Godthåb, den 11. februar 1976.“
J. R. Karlsson
va, soKutigingitdlumarigse iluvsi-
ne KanoK pissoKartarnersoK, ta-
manut tusardliuneKånglnarpata
nåmagalugit? taimaisivdluse po-
litinut OKarpuse: ajornartorsiutise
nipangiuniarsigit aitsåtdlo patitsi-
ssardluse, ugpernarsaismaussunik
issigissoKång'ikångat. „politilersu-
tititartunut" OKarpuse: nipanger-
dluse, politinit patigtisimaguvse,
periarfigssaKåsångilase „politit i-
nungnit issigineKarnerat nikanar-
sasavdlugo". tusagagssiortunutdlo
OKarpuse: oKautsit taimåitut i-
ngerdlaterKigtaKinasigit, nåla-
gauvfingmit tapissutisiaKarpuse,
taimåitumigdlo pissugssauvfigåse
„nalinginaussumik suliarisavdlugo
politinik inuit issigingningnerat
tatigingningnerutisavdlugo“.
erKortusinéungitdluinarpoK!
tusagagssiuinerup kussanartu-
mik pissuseKarnigssånut tunga-
ssortånut: isumaKarpunga, AG-p
tamåkorpiat maleruarsimagai.
ikingutingnersumik inuvdluarit
Benthe Hjorth Christiansen.
nit ivdlernartunit atuarnivtigut
tarnerput kågtoK tumånguersau-
tigssioruvtigo?
åmalo agdlagputit radiukut nå-
lagiarnerup sujunertarigå nåpar-
simassunut, avingarusimassume
najugalingnut imåkutdlo inussu-
tigssarsiuteKartunut autdlakåtit-
sissarneK. ivdlit tåuko ilagigalua-
rugkit nåmagisagaluarpiuk nåla-
giarnerup nipilerssornigssaK piv-
dlugo atausiujungnaertumik kipi-
tineKartarnera?
ajeraluartumik radio imersui-
sitsingmat imersugagssamik ta-
Atungagdliutit kigsautigåt atu-
artartut agdlagarissait amerdla-
sut sapåtit akunere tamaisa
sarKumiutarumavdlugit. tai-
måitumik Kinutigårput naitsu-
kutdlangnik agdlagtarKuvdlu-
git. ilångutagssiat onautsit 200
sivnersimagpatigit amerdla-
nertigut årKigssuissoKarfiup
nailisartarianartarpai. atsiorsi-
mångitsut ilånguneK ajorpavut,
kisiånile ingmikut pissutigssa-
Karsimagpat atermut taorsiut-
dlugo ingmikut ilisarnauslnar-
sinaussarput. ilångutagssiat
nagsiuguk unga: Atuagagdliu-
tit, postbox 39, 3900 Godthåb.
□ Den, som giver til de
fattige, låner til Gud.
(Victor Hugo)
kussaKarsimångilanga, kisiåne i-
sumaKångilanga imersugagssaK i-
laKåsassoK nålagiarnerup sapåme
uvalikut tatdlimanut autdlakåti-
neKartarnigsså ilåtigut maunåi-
naK kipitineKartésassoK nipiler-
ssornigssaK plnavigdlugo.
kikunuko kalåtdlit ilagit agdla-
gait såssukika? åma ilagingnut
sivnissoKarsimagune sok tåuko
nålagiarnerup ilåtigut maungåi-
naK kipitineKartarnera uparuå-
ngilå?
inuvdluarit
Sem Dorph,
Nanortalik.
STILLINGSOPSLAG
UMANAK’ KOMMUNE
Følgende stillinger opslås herved ledige til besættelse 1. april
1976:
FULDMÆGTIG
1 fuldmægtig som skal være daglig leder af kommunens
kommende økonomiafdeling, hvorunder bogholderi, lønnings-
kontor, incasso samt skattekontor henhører. Fuldmægtigen
skal samtidig være kommunaldirektørens stedfortræder.
Stillingen aflønnes efter den grønlandske tjenestemands-
lovs 20. lønramme eller efter gældende overenskomst.
OVERASSISTENTER
1 overassistent som leder af bogholderi og kassefunktioner.
Stillingen aflønnes efter den grønlandske tjenestemands-
lovs 15. lønramme eller efter gældende overenskomst.
1 overassistent som daglig leder af kommunens boligkontor,
der bl.a. omfatter arbejdsområder indenfor bolig- og er-
hvervsstøttelån, boligudlejning og fartøjsforsikring. Vedkom-
mende vil senere blive overført til kommunens tekniske for-
valtning og vil blive underlagt kommende kommuneingeniør.
1 overassistent som daglig leder af kommunens socialkontor.
Pågældende er samtidig sekretær for det sociale udvalg.
Sidstnævnte 2 stillinger vil blive aflønnet efter gældende
overenskomst.
Ansøgninger indsendes til kommunalbestyrelsen senest den
15. marts 1976.
fJmånaK kommunalbestyrelse
3961 OmånaK
sok maunainaK
kipitmeKartarpa?
25