Atuagagdliutit - 04.08.1982, Blaðsíða 4
H. J. Rinkip katerssugai
»kalåtdlit oKalugtuait«
1859-imit 63-imut Nung-
me naKineKartut navdlu-
nåtutaoK pKauserlaKar-
tut Rasmus Berthelsenip
nugtigainik, naKemne-
Karput angertuningor-
dlugit Kavdlunåtut 1966-
ime. tåssane Rink- ag-
dluatigissaKarpoK suju-
livta inunerat ilernuilo
pivdlugit soKutiginarto-
rujugssuarnik, sujulivla
anersåkut inuneråne
OKautdit atugaussut ma-
na tåmartut erKartordlu-
git navsuiardlugitdlo.
atuagaK tåuna Kavdlu-
nåtoK åssilivdlugo måna
naKerKmeKarpoK åjuna-
lo åssiliartaisa ilåt Rin-
kip Kalipagå Uvkusigssat
avangndnguåne KåKar-
ssuit Agpatsait åssiliv-
dlugit. tåuna Nungme
Kalipauserdlugo naxer-
KårneKarpoK 1859-ime
Atuagagdliutit årKigssui-
ssutoKarssuånit Arnu-
lungmit, Lars Mølleri-
mit.
En af bogens farvelagte illustrationer er tegnet af Rink selv og viser fjeldet Agpatsait, lidt nord for Uvkusigssat i Umanaq-fjorden-
Originalen er trykt i farver i Nuuk i 1859 af AGs mangeårige redaktør ArKaluk, Lars Møller. Han arbejdede på avisen i 60 år. Den
122 år gamle AG var rent grønlandsksproget frem til 1952.
Eskimoiske eventyr
For tredie gang i løbet af 10 år gen-
optrykkes nu den danske oversæt-
telse af »Kalådlit Okalluktualli-
ait«, som udkom i Nuuk i årene
1859-63 med Arons originale træ-
snit. Den første bogudvigelse i
Nuuk med grønlandske og danske
tekster er i dag en af den grønland-
ske litteraturs klenodier. Anders
Nyborg genoptryktc værket i 1972
i faksimile.
Et udvalg fra disse eventyr genop-
tryktes i Nuuk for 3 år siden i en for-
nem udgave med Arons originale
træsnit, hvis stokke opbevares på
Landsmuseet.
Tre år efter at udgivelsen af »Kala-
dlit Okalluktualliait« var slut, lavede
H.J. Rink en ren dansk udgave i to
bind. Værket bestod af ialt 326 even-
tyr, som Rink samlede i 1850’erne fra
hele kysten. Blandt bidragyderne var
Aron fra Kangeq, som også var væl-
dig dygtig til at skrive og fortælle
sagn. Disse eventyr blev suppleret
med missionær P. Kraghs samling
fra Nordgrønland i 1820’erne. Og
dertil kom eventyr samlet af missio-
nærer i Labrador.
I løbet af tre år oversatte den grøn-
landske seminarielærer Rasmus Ber-
thelsen eventyrene til dansk, og over-
sættelsen blev pudset af Rink og hans
kone Signe, som var født og opvok-
set i Grønland af danske forældre og
havde dermed grønlandsk som sit an-
det modersmål.
Rinks værk fra 1866-71 foreligger
nu i genoptryk i fotolitografi efter
originaludgaven. Det er Roskilde og
Baggers Forlag, som står for udgivel-
sen.
Værket er interessant derved, at
Rink havde bragt en masse forhold
om Grønland, historie, dyreliv, er-
hverv og levemåde, sprog, samfunds-
orden og skikke og love, religion og
grønlændernes videnskab og kunst i
en uhyre interessant fremstilling. Der
en rigdom af grønlandske udtryk ,
som i dag slet ikke kendes mere. Dis-
se udtryk, d er har relation til er-
hvervslivet og den religiøse
NALUNARUT
sisamångornerme 9. september 1982 nal. 10.00 akiligagssami-
nik akilisinaujungnaertup »KanajoK Trawl ApS, Nuuk«, sagl.nr.
17/82 pigissainit pissagssarissatut nalunaerutigineKarsimassut
kinguartineKarsimassutdlo misilingneKåsputåmalo pigissanut
tungassut avdlat OKaluserineKåsavdlutik.
tamåna pisaoK landsretip agdlagfiane, Skibshavnsvej 1, 3900
Nuuk.
ilångutdlugo pissagssarissanik nalunaeruteKarfigssatut kin-
gugdlertut aulajangerneKarpoK 1. september 1982, tak. kon-
kurs pivdlugo inatsime § 134, stk. 2.
Kalåtdlit-nunåta Landsretia
Nuuk, 12. juli 1982.
forestillings- og sagnverden er om-
hyggeligt forklaret på dansk.
Som kilde til videnskabeligt studi-
um er bogen af stor værdi, ikke
mindst for grønlænderne, der ønsker
at vide om den verden, forfædrene le-
vede i.
De to bøger i helbindskunstlæder
og guldtryk og med Arons originale
træsnit og farveillustrationer fra ud-
gaven i Nuuk i 1859, koster disam-
men 585 kr. incl. moms. Det er en
meget rimelig pris for et værk af den-
ne karakter. Julut
PHILIP«
'S
SÆRTILBUD
PHILIPS 22" FARVE TV
CS 1212
MED FJERNBETJENING
Palisander kabinet
Kun kr. 5.675,-
Se det hos din radioleverandør.
En gros for Grønland RADIOGROS A /S 9270 Klarnp
4
MUMM1M1TO