Atuagagdliutit - 12.12.1984, Side 2
AtU ÅG AGP IIP TIT
GRØNLANDSPOSTEN
autdlamerput. Grundlagt 1861.
Naqiterisitsisoq: Suliffeqarfik imminut pigisoq: Atuagagdliutit/Grønlandsposten.
Udgiver: Den selvejende institution:Atuagagdliutit/Grønlandsposten.
Akisussaasoq — Ansvarshavende: Jørgen Fleischer.
Danmarkime aaqqisuisoqarfik — Danmarksredaktion: Torben Lodberg, Folketinget
— Christiansborg, 1218 København,K. Telt: 01 I5 95 91, telex: 15805.
Diskobugtimi aaqqissuisoqarfik — Diskobugtredaktionen: Poul Krarup, 3951 Qasi-
giannguit. Telf: 4 52 15.
Tusagassiortut — Korrespondenter: Pia Rosing Sørensen, 3940 Paamiut.Telf.:
1 72 15. Otto Berthelsen, 3912 Maniitsoq. Henry Sørensen, Box 1011, 3911 Sisimiut.
Telf.: 1 46 66. Roland Thomsen, 3913 Tasiilaq. Telf.: 1 81 77.
Pisartagaqarneq annoncillu — Abonnement og annoncer:
Sdr. Herrnhutvej 22,Postboks 39 — 3900 Nuuk.Telf.: 2 10 83. Telex:90631 agagag gd.
Tunniussivissaq: Saqqummerfissaq sap.ak. sioqqullugu sisamanngornermi nal.12.00.
Indleveringsfrist: Torsdag kl. 12 ugen før udgivelse.
Annoncit Danmarkimi — Annoncer i Danmark: Harlang & Toksvig Bladforlag A/S.
Dr. Tværgade 30, 2. sal. 1302 København, K. Telf. 01 13 86 66. telex 15805.
Annoncit akiat spaltemillimeterimut.
Annoncepris pr. spaltemillimeter: kr. 3,00. for annoncører i Grønland, 3.50 kr. for an-
noncører i Danmark.
Pisartagaralugu akia ukiumut:
Nuummi: kr. 403,-. sinerissame: kr. 546,-. Danmarkimi: kr. 702,-.
Abonnementspris pr. år: Nuuk kr. 403,-. Kysten: kr. 546,-. Danmark: kr. 702,-.
Amerlassusii: Ugentlig oplag 6050
Naqiterneqarfia: Kujataata Naqiterivia, Nuuk.
Tryk: Sydgrønlands Bogtrykkeri, Nuuk.
Kaningnerussutut Vi føler os
misigivfigissagarput hinanden nær
erKaimasmångornermit nalåutagkat åssiglngitsorpagssussarput, pi-
ngårtumik erKaimatdlaridgsune. erKaimassat ilaKutaritdlo iluåne mi-
sigissat ilåne ima erssericarigtigalutigdlo pigiliuneKartigissarput, tåu-
kunånga avdlåussuteicartut pissusigssamisungitsutut nalilerKajånarsi-
nauvdlutik agdlåt.
erKaimassat nuånersorpagssuit nagdliussissartagkatdlo saki'minar-
tut nagdliussinigssånut Kilanålerérfiussartut erdlingnartutivta ilagiler-
sarpait. akerdlianigdle nalautat alianartut anusi'ngumanarnerat ta-
mavtine ersserKarigsorujugssusmaussarpoK. tamåko tamarmik migi-
gerKårneKartarput ilaKutariussutsip iluane, tamatumalume kingune-
rissarpå méraunerme erKaimassat avdlanit ersserKaringnerussutut i-
tarnerat.
ilåne ukiup KanoK ilineranilumt nuånårutigssfneKartarpugut ilima-
gisi'naussavtinit angneroKissumik, ilånile åma alianartunik KångerneK
ajornartussårtunik nalautaKarsfnaussardluta. taimåitordle kingumut
magsserKigtitaussarnerup pivdluarnartuata siunigssarput Kilanårnar-
tutigdlo nuånersuligtutdlo takordlornartungortitarpå.
måna kingumut uvdlukitdliartui'nalerpoK, taimailineranilo tamavta
nalussångilarput suna ornigdlugo. nagdliutorssuaK jutdle nunavta
sua’tungåne nuname avdlamilunit najugaKarnerput aperKutautinago
ingmivti'nut Kaningnerussutut misigivfigissartagarput ungasigungnae-
rérpoK-åsit, pisinautitdluta tamarmiussutut misigisimavdluta nagdliu-
sserusugtagarput. nalungilarputdle åssigingitsunik perKuteKardluta i-
långuavut maKaissigalugit jutdlisiortariaKartardluta. ih'niarnertik pi-
ssutigalugo ukiorpiångortune ilaKutamingnit Kimagusimagatdlartut
jutdlime angerdlarsernavérsårtitaugilitOK. ilaKartarpugut pinerdlute-
Karsimanertik pi'ssutigalugo måtusimaneKaratdlartariaKartunik, ne-
riorKunaraluaicissunigdle kingumut ilaKutariussutsip iluane jutdlisio-
KataussalerKingnigssamik, inuiaKatigmgne ajagtugaussutut misigsi-
marKunangikaluaKissunik Kristusimilo avateKataussutut nautsorssu-
teKarKunaraluaKissunik.
ilavut tOKukut Kimagusimåput nåpautitigut, »uvdlugssamingnik
nåmagtitsimassutut«, inutigssarsiumingnik ingerdlatsiniartitdlutik a-
ngatdlånermilunit ajunårnertigut, inugtutdlumt naliltniartarnerput
maligdlugo pivfigssausorinångikaluartutigut. tåukum'nga maKaissi-
ssaKardlutik jutdlisiorumårtugssat nakussagtineKarilitOK, erKaima-
ssat ajungitsut tOKup ilångutdlugit autdlarusfnåungisaisa tåunarine-
Karnigssånut.
nåparsimavingne paorKingnigtarfingnilo um'ngagatdlartariarKar-
tunik ilaKarpugut. tåssanitut sulissuilo nakussagtineKarilitOK sapingi-
sånguamingnik jutdlisiordluarniarsmaorKuvdlugit. imarssuarme avf-
ngarusimassunilo avdlane jutdlisiorumårtugssat ilalersorneKartutut
misigititaugilit.
tamavtame kinaunerput aperKutautinago pissariaKartitsinerput nå-
pertordlugo jutdlisiordluarnigssamik kigsåussinermik autdlartitsiu-
mårpugut, tamåkisinaunatale. taimåitumik tamavtinut uvgornarto-
Karane tugpatdlaernartaKaoK erKarsautit ajungitsut nagsiuniartag-
kavta TvangkTliup OKaustsigut unukuna tamavtinut angumagtungorti-
taussarnerat: erseKarinase; ata tipaitsungnartumik tusardlisavavse ti-
paitsungårutigssavsinik inuit tamarmik pigssånik; ilivisinume uvdlu-
me erniuvoK AnåussissoK, tåssa Kristuse NålagaK Dåvip igdloKarfia-
ne.
taimåitumik pérusimassortavut encarsautigigaluartitdlugit jutdlip i-
lisarnautånik alutorssarKårtugssat peKatigalugit nagdliutorsiorisa,
neriugdluardluta isumavdluardluta.
jutdlime pivdluaritse. Kr. Mørch.
Nu kortes dagene, og når det sker,
ved vi, hvad det stunder til. Årets
store højtid, julen, som får os til at
føle hinanden nær, er lige på trap-
perne. Julen er den højtid, vi helst
fejrer i familiens skød. Men vi ved,
at det ikke altid kan lade sig gøre.
Der er unge mennesker på uddan-
nelse, som er afskåret fra at deltage
i familiens jul derhjemme. For dem
ønsker vi en jul uden alt for store
hjemlængsler. Der er også folk,
som måtte spærres inde på grund af
lovovertrædelser. For dem håber
vi, at de engang genoplever familie-
julen. Vi håber, at disse mennesker
ikke føler sig stødt af samfundet,
men at de stadig betragter sig selv
som en del af menigheden.
Nogle af os er gået bort, enten
mæt af dage eller som følge af syg-
dom eller ulykker og »unaturlig
død«. Vi håber for de efterladte, at
de får styrke til at bære over med ta-
bet af et kært familiemedlem. Dø-
den kan jo ikke tage minderne fra
os.
Der er mennesker, der må holde
jul på sygehuse eller plejehjem. Vi
håber for dem og personalet, at de
også får en glædelig jul. Vi tænker
også på folk, der må holde jul på
havet eller på ensomme steder. Gid
de må også føle fælleskabets jul.
Vi vil allesammen ønske hinan-
den en god jul, men vi kan ikke nå
alle hinanden. Derfor er det godt, at
evangeliets ord binder os, disse ord,
som har bud til os alle: »Frygter ik-
ke, thi jeg forkynder eder en stor
glæde, som skal være for hele fol-
ket. Thi eder er i dag en frelser født,
som er den Herre Kristus i Davids
by.«
Lad os derfor — selv om vi må
savne en kær ven alligevel holde jul
i håb og fortrøtsning sammen med
dem, der oplever julens glæde for
første gang.
Kr. Mørch.
K’agssimiune oKalugfik. — Kirken i K’assimiut. (NarssaK-Foto)
2 NR. 50 1984
ATUAGAOtDLIUTIT