Atuagagdliutit

Árgangur
Útgáva

Atuagagdliutit - 26.11.1986, Síða 22

Atuagagdliutit - 26.11.1986, Síða 22
22 ATUAGAGDLIUTIT/GRØNLANDSPOSTEN NR. 481986 Piorsarsimassuseq - Kultur Nigalik Adventi qorsuusutit Taall.: Villads Villadsen Nigalik Adventi qorsuusutit pilluarnermik aatsigina, ukiup taartup qeqqani takkuttutit neriunnermik nassarina! Naneruut ikitat uummatip naqqanut qaamanermik seqersigili, issimik, taarmik ernumalersartunut kialaarnertut sunniigili! Nigalik Adventi qorsuusutit asuli qorsorinngilatit. Inuit qaamanermik maqaaseqisut isumaasigut sunnerigit: Nuna maanna apummik matoorsimasoq kingumut qorsorississasoq, aasaq qaamasoq aamma uteqqissasoq — pilluarnermik nassassasoq. Sapaatiuppat novemberip 30-ani sapaat anneq nalliuttussaavoq. Tassunga atatillugu »juullisunnitsunnguamik« oqaluttuamik Vil- lads Villadsenip allagaanik saqqummiivugut. Nalliuttorsiorluarisi! NAATSORSUUSERIVIK Regnskabskontor v/Jakob Grønvold Box 652 . Tlf. 2 23 30 3900 Nuuk Makkua suliarisarpakka: Angallatitaarniarnermi aallussineq Qarasaasiat atorlugit naatsorsuuserineq Akileraartarnermi immersugassat Taarsigassarsiniarnermi siunnersuineq Der udføres Shipping Regnskabsføring EDB-opgaver Selvangivelser Rådgivning i financieringsspørgsmål Ukiuni arlalinni aningaaserivimmi sulisimanikkut misilittagaqarluarpunga, naatsorsuuserinermillu ilinniarluarsimallunga. Ammasarfiit-Åbningstider: mandag-fredag kl.9.00 - 12.00 og kl.13.00 - 15.00. Sinnattukkatut takorluugaq All.: atuakkiortoq Villads Villadsen Ilaanni sinnattut erseqqingaaraangata isumaqarnartarpoq sinnattornani. Sinnattut ilaat eqqarsaatissanik nutaanik tunisisarput. Ilaanni iterluni sinnattuinnarsimalluni paasillugu ugguarnartarpoq, apereqqajaanartarporlu: Soormitaavaana taamaattumik sinnattortunga Aalajangersumik ornigaqartarneq amerlahernut qatsunnarsinnaasa- raluarpoq. Taamaattoq ornittaga- toqqat tikinneri tamaasa nutaanik eqqarsaatissarsinartarput. Taa- maattarput ullut allanngorarnerisa najortagatoqqat taakku aammat- taaq allanngorartittuartarmatigit. Suna pinerlugu Tasersuup eqqaa aasami ukiumilu angalaarfinnaari- sarpara. Ujarassuaq tikikkaangak- ku uniffigigajuttarpara ilaannilu qaavani issiasarlunga. Soorunami ilisimanngilara takorloorsinnaana- gulu ujarassuup taassuma ilaanni eqqarsaatissannik nutaanik tuniu- maaraanga. Juulli tikilluinnaleraa sinnattu- lerpunga angalaarsimallunga taar- sigaa Tasersuakkut angerlarlunga. Qasusimavunga, qiimmisaarpu- ngali, nalunngilarami aqagumut unnukkuutaarniartoq. »Juullip Ul- loriaa« ulloriarpassuarnit alliukan- nerluni qinngorsimavoq pinnerseri- aannarsimallunilu. Aputip qaallo- reqqinnaap suna tamaat qallersi- mavaa. Qaqungaarami annoraanit qaqortunit minguinneroriaannar- poq. »Tassa Annaassisunnguaq i- nuuvissiulermat nammineerlunilu nunarsuaq tikeraalermagu suut ta- marmik assuaqqissiveerussimap- put«, anersaaminera tusarpara. Taarsilluinnarsimavoq, qaam- mateqanngilarlu. Nukingeraluttu- innarnera malugisimavara. Qasu- galuarlunga uninnaveersaarpunga, Tasersuummi sinaanut piguma qa- qigumalu ujarassuarmut ingillunga qasuersitsiarniarpunga, qaqiffissa- ralumi aajunaralaakasinngorpoq. Tasersuarmit sinaanut qaqillu- ngalu Ujarassuup tungaanut qivi- arpunga. Tupaallaqaanga. Aajuna inuk ujarassuup qaani issiasoq. U- nippunga, nakkuserparalu. Arnaa- gunavippoq, suunersumilu saami- niititaqarpoq. Arriitsuaqqamik ornillugu tikile- rakku suli tupigusunnerulerpunga. Ilumummi arnaavoq, meeranngu- arlu atisaqanngingajattoq sarliar- paa. »Tamaani suvisi? Sooruna ta- maaniittusi? Illoqarfik tikilerparsi. I laginiarsinga, angerlartungaana!« Oqarfigaakka. Arnaq qiviarpoq. Tujormerpa- sippoq. Aliasuppaloqaaq, oqalu- lerporlu: »Illoqarfimmiikkaluarpugut. II- lunut iserniartaraluaratta iseqqu- neqanngilagut. Iserfissaqanngin- nattaana tamaaniinnaq unnuiniar- tugut«. Pakatsingaarnera malugaara, i- lami arnap oqaasii upperinngilak- ka. Ullunimi makkunanerpiaq naakkinnikkusunneq suli ulluin- narnit annerulersimasoq nalunngi- lara. Kinaluunniit iserfissaqanngit- sumik silaannarmiisitsiumanavi- anngitsoq qularinngilara. »Ilumoorpunga. Iserniartara- luaratta iseqquneqanngilagut«, a- perinngitsunga arnaq aliasuppalo- riaannarluni oqaatsini nageqqip- pai. »Qaagitsi! Uanga ikiussavassi! Skrønens mester slår til igen! Jørgen Riel delagtiggør atter sine mange læsere i 10 festlige anfald af polarpip »Hvis jeg kunne skrive sådan, ville jeg fa’me snakke rigsdansk med mig selv hele dagen!« Sådan mindes jeg en kollegas kommentar, da Jørn Riels store trilogi »Mine fædres hus« kom på markedet. Siden er der fulgt både skæg og alvor fra den nu i Narsaq bosatte forfatters hånd. Galskaben har glimtvis stukket hovedet frem i de nordøstgrønland- ske fangstmandsskrøner. Og dyb og smuk alvor har præget inuit- sagaen »Sangen for Livet«. Nu har denne skæmtens og alvo- rens mester slået til igen. »En lodret løgn« er titlen på 10 nye nordøst- grønlandske skrøner, som der kan siges meget godt om. Skal man fin- de noget dårligt at sige om skrøner- ne, må det være dette: Hvordan kan han nænne at nøjes med 10 styk, når. vi sagtens kunne have tålt dob- belt så mange? Da Jørn Riel blev »rigtig seriøs« Hus til leje Beliggende i Holsteinsborg, ca. 260m2. Henvendelse: Torhallur Djurhus Telefon 1 44 56 med »Sangen for livet«, var der gi- vetvis mange af hans fans, der fryg- tede skrønernes endeligt. Men »En lodret løgn« beviser til fulde, at frygten var helt ubegrundet. Der er stadig så meget kul på Riels litteræ- re komfur, at der sagtens kan koges endnu flere skrøner. Skal man sige det meget forsig- tigt, er »En lodret løgn« bestemt ikke den ringeste af Jørn Riels skrø- nesamlinger. Tværtimod, måske. I hvert fald er det et særdeles glæde- ligt gensyn, man løber ind i allerede på »Løgnens« første sider. Hele det herlige persongalleri fra tidligere skrøner dukker op igen i løbet af bogen og præsenterer læse- ren for den ene utrolige hændelse efter den anden. Her skal ikke røbes nogle af de fine pointer, der er i de ti historier. Det må vente, til man selv får inve- steret de små 125 kroner, bogen ko- ster. Eller til man måske er blandt de heldige, der finder den under ju- letræet. Den er nemlig helt oplagt som gaveide. Men for at spidse skrøne-hugtan- den hos Riel-liebhavere kan det da lige antydes, at »Veslemaris« skip- per Olsen finder ind i en sikker havn. Nemlig ægteskabet. Illu tullerpaaq pikaninnguaq *P' poq. Iseqqunngippasi uannut ilag1' niarsinga. Silaannarmiissinnaan- ngilasi!« Taava nalliuttorsiorpaluissurnik avilualaarpalulerneq tutsiuppofl- Nalunnngilara avilualaarpalunne- rup tamatuma inuit tamaasa ilima- saarniarai nalliuttorsiornissarsuup angingaartup tassa tikiulluinnaler- neranik. Avilualaarpalunneq tusarnaar- niartillugu takulerpara qilak ill°" qarfiup qulaatigut ammalersoq. tassanngaannillu qaamanersuaq nunarsuarmut taartumut qinngor- toq. Taava qaamanersuaq taanna t- kaartarfissuanngorpoq, tassuuna- lu qilammiorpassuit nunarsuarmu- kartut paarlallugit inuppassuittaaq qilaap ammasup tungaanut aalla- kaalerput. Tupigusullunga qummuinnaq nakkussiniartillunga najugar3 qaammalersorigakku meeraq qlV|' arpara. Isai »Juullip Ulloriaa«-n|t qaammarinnerulersimapput, sanj' mullu qiviarama inuttut isikkulht ataqqinangaartut ungalusimagaa- tigut takulerpakka. Taava taarnerinnarmi meeqqap qulaani allannerpassuit pinngor- poq, meeqqamullu qinngorput i- maattut: »Aqqa tassa siunnersuisoq siu- nersissaanngitsoq, Guuti pissar' suaq, naassaanngitsumut Ataataa- soq, eqqissinermut Naalagaq«- Annilaarlunga iterpunga. Sin- nattora uggorigaluaqaara, nanged' qissinnaanngilarali. Anton, der har debuteret med en roman og en digtsamling, mister sin jomfrudom under et mere eller mindre ufrivilligt besøg i Scoresby- sund. Den philosophisk-psykologiske Bjørk får en langt mere jordnær og i ordets bedste betydning spirituel hobby, da »Bjergklatreklubben af 1887« ankommer til Nordøstgrøn- land med et helt legendarisk lager af øl og brændevin. Og ikke mindre end 400 styk præ- servativer kommer til at spille h°" vedrollen i »Stabej serens« ihærdige forsøg på at få »rettet kompasset ind«. Denne betegnelse har i øvrigf ikke noget med navigation af gøre1 gængs forstand, men er Jørn Riels poetisk-maritime omskrivning af kønsakten. »Stabejseren« forsvin- der i øvrigt ud af persongalleriet, ef- ter at han på tilbørlig vis har fået ta- get trykket i Sydkap. Og så skal det endeligt med, at Lasselille får en stiv kæfert i »Svar- ta Døden« til at gå op i en højere en- hed med to pund sortkrudt og stænger dynamit. Det bliver en gan- ske festlig blanding, som for stedse sprænger telegrafist Mortensens og Doc’s radiostation ud af landskor- tet. Hvordan gutterne i det nordøst- grønlandske klarer sig uden trådløs forbindelse med omverdenen? Tja. det ved kun Jørn Riel, for Lasselil- les utilsigtede minørvirksomhed af- slutter faktisk bogen »En lodret løgn«. Men vi andre kunne også godi tænke os at vide det, så lad os håbe, at en ny samling skrøner så småt er ved at tage form bag den Rielske pandebrask. P-

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.